Εγχειρίδιο Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 7 συχνές ερωτήσεις, 4 σχόλια και 9 ψήφους με μέση βαθμολογία προϊόντος 67/100. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Beskrivelse Dansk
Enhed (g. A og C)
1. Styrepanel
2. Luftgitter
3. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for enheden.
4. Tilstandsknap
Tryk ere gange på knappen for at vælge den ønskede tilstand: Afkølingsfunktion
/ Augtningsfunktion / Blæserfunktion.
5. Blæser-hastighedsknap
Ved afkølings- eller blæsefunktionen skal man trykke ere gange på knappen for
at vælge blæsehastigheden: Lav / Høj.
Bemærk: Man kan bruge knappen i augtningsfunktionen.
6. Display Displayet viser den indstillede temperatur eller den indstillede tid.
7. Ned-knap
8. Op-knap
Afkølingsfunktion: Tryk på op-knappen eller på ned-knappen for at ændre
temperaturindstillingen.
Tryk på op-knappen eller på ned-knappen for at ændre tidsindstillingen.
9. Timer-knap
Tryk på knappen for at indstille slukke-timeren.
Bemærk: Slukke-timeren kan indstilles op til et maksimum på 24 timer.
10. Vandbakkeindikator Indikatoren viser at vandbakken skal tømmes.
11. Indikator for
afkølingsfunktion
Indikatoren blinker for at angive, at enheden er i afkølingsfunktion.
12. Indikator for tørrefunktion Indikatoren blinker for at angive, at enheden er i augtningsfunktion.
13. Blæser-indikator Indikatoren blinker for at angive, at enheden er i blæserfunktion.
14. Indikator for dvaletilstand
Indikatoren viser at enheden er i dvaletilstand. Denne funktion er kun tilgængelig
i afkølingsfunktionen. Tryk på knapperne 5 og 8 samtidigt for at aktivere den.
15. Temperaturindikator Indikatoren viser temperaturen i Celsius (°C).
16. Timerindikator Indikatoren viser at enheden er i timer-funktion.
17. Håndtag
18. Hjul Sæt enheden på en ad og tør overade.
19. Udstødningstilslutning
20. Tilslutning
(vinduestilpasningsstykke)
21. Udstødningsrør
Forbind udstødningsrøret til udstødningstilslutningen og tilslutningen til
vinduestilpasningsstykket.
Længden af udstødningsslangen skal være mellem 28 og 150 cm lang.
Sørg for at udstødningen ikke blokeres.
22. Vindueforseglingsadapter Enheden kan placeres vandret eller lodret.
23. Konstant dræningshul
Konstant dræningshul (valgfrit): Tag proppen ud, og forbind vandudløbet til en
vandbeholder eller et aøbssystem.
24. Dræningshul
For dræne enheden skal man slukke for den og tage den elektriske ledning ud af
stikkontakten.
Åben drænlåget, og tag proppen ud. Lad vandet yde over i en vandbeholder.
Sæt proppen i igen, og sæt drænlåget fast.
Fjernbetjening (g. B)
1. Fjernbetjening Brug ernbetjeningen til at styre anordningen i en afstand af højst 5 m.
2. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for enheden.
3. Timer-knap Tryk på knappen for at indstille timeren.
4. Ned-knap
5. Op-knap
Tryk på op-knappen for at forøge temperaturen eller værdien på timer-indstillingen.
Tryk på ned-knappen for at sænke temperaturen eller værdien på timer-indstillingen.
Bemærk: Temperaturen kan indstilles til et minimum på 16 °C og et maksimum på 31 °C.
6. Funktionsvælgerknap
Tryk ere gange på knappen for at vælge den ønskede tilstand: Afkølingsfunktion
/ Augtningsfunktion / Blæserfunktion.
7. Blæserknap Tryk på blæserknappen for at vælge høj eller lav hastighed af udgangsluften.
8. Dvaletilstand
I afkølingsfunktion, tryk på knappen for at vælge dvaletilstand.
Bemærk: Når man har valgt dvaletilstand, stiger temperaturen med 1 °C efter en
time og igen 1 °C efter to timer. Efter to timer forbliver temperaturen konstant.
Installation (g. C)
Se illustrationen vedrørende installation af enheden.
Bemærk: Afstanden mellem enheden og væggen eller andre genstande skal være mindst 50 cm.
Beskyttelsesfunktioner
Enheden har fem beskyttelsesfunktioner: Frostbeskyttelsesfunktion, beskyttelse mod at yde over, automatisk
asning, automatisk termisk beskyttelse og beskyttelse af kompressoren.
Sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en
sikker måde og forstår de involverede farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er
ældre end 8 år og under opsyn. Hold enheden og netledningen uden for rækkevidden af børn på under 8 år. Børn må
ikke lege med enheden.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker. Hvis enheden nedsænkes i vand eller andre væsker, skal du ikke
erne enheden med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten. Hvis enheden nedsænkes i vand eller
andre væsker, må du ikke bruge enheden igen.
Hold enheden væk fra varmekilder. Anbring ikke enheden på varme overader eller i nærheden af åben ild.
Brug ikke enheden i nærheden af eksplosionsfarlige eller brændbare materialer.
Hold hænderne væk fra dele i bevægelse. Stik ikke ngrene, blyanter eller andre genstande gennem afskærmningen.
Inden apparatet yttes skal stikket altid ernes fra stikkontakten. Træk ikke i netledningen.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med jordforbindelse
af en passende diameter.
Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen. Sørg for, at
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Brug en støvsuger med børste til at erne støv fra luftudgangen.
Rens ltrene med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel. Filtrene må ikke tørres i direkte sollys.
Descrição Português
Dispositivo (g. A e C)
1. Painel de controlo
2. Saída de ar
3. Botão de ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
4. Botão de modo
Prima repetidamente o botão para selecionar o modo: Modo de arrefecimento /
modo de desumidicação / modo de ventoinha.
5. Botão de velocidade da
ventoinha
No modo de arrefecimento ou de ventoinha, prima repetidamente o botão para
selecionar a velocidade da ventoinha: Baixa / Alta.
Nota: Não pode utilizar o botão no modo de desumidicação.
6. Janela do visor A janela do visor apresenta a temperatura denida ou a temporização regulada.
7. Botão para baixo
8. Botão para cima
Modo de arrefecimento: Prima o botão para cima ou o botão para baixo para alterar a
temperatura denida.
Prima o botão para cima ou o botão para baixo para alterar o valor denido no
temporizador.
9. Botão do temporizador
Prima o botão para regular o temporizador de desativação.
Nota: O temporizador de desativação pode ser regulado para um máximo de 24 h.
10. Indicador do depósito
de água
Este indicador mostra que o depósito de água tem de ser esvaziado.
11. Indicador do modo de
arrefecimento
Este indicador mostra que o dispositivo está no modo de arrefecimento.
12. Indicador do modo seco Este indicador mostra que o dispositivo está no modo de desumidicação.
13. Indicador de ventoinha Este indicador mostra que o dispositivo está no modo de ventoinha.
14. Indicador do modo de
inatividade
Este indicador mostra que o dispositivo está no modo de inatividade. Esta função
apenas está disponível no modo de arrefecimento. Prima simultaneamente os
botões 5 e 8 para ativar.
15. Indicador de temperatura Este indicador apresenta a temperatura em graus Celsius (°C).
16. Indicador do temporizador Este indicador mostra que o dispositivo está no modo do temporizador.
17. Pega
18. Rodas Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e seca.
19. Conector de escape
20. Conector (adaptador para
janela)
21. Tubo de escape
Ligue o tubo de escape ao conector de escape e ao conector do adaptador para
janela.
O comprimento do tubo de escape tem de ser entre 28 e 150 cm.
Certique-se de que a saída de escape está desobstruída.
22. Adaptador de vedação
para janela
O dispositivo pode ser colocado na horizontal ou na vertical.
23. Orifício de drenagem
contínua
Drenagem contínua (opcional): Retire o tampão da água e ligue a saída de água a
um recipiente de recolha de água ou ao sistema de saneamento.
24. Orifício de drenagem
Para drenar o dispositivo, desligue-o no interruptor e da tomada.
Desaperte a cobertura de drenagem e retire o tampão da água. Deixe a água
escorrer para um recipiente para água. Coloque o tampão da água e aperte a
cobertura de drenagem.
Controlo remoto (g. B)
1. Controlo remoto
Utilize o controlo remoto para controlar o dispositivo a partir de uma distância
máxima de 5 m.
2. Botão de ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
3. Botão do temporizador Prima o botão para regular o valor do temporizador.
4. Botão para baixo
5. Botão para cima
Prima o botão para cima para aumentar a temperatura ou o valor denido no
temporizador.
Prima o botão para baixo para reduzir a temperatura ou o valor denido no
temporizador.
Nota: A temperatura pode ser denida para um mínimo de 16 °C e um máximo
de 31 °C.
6. Botão de seleção de modo
Prima repetidamente o botão para selecionar o modo: Modo de arrefecimento /
modo de desumidicação / modo de ventoinha.
7. Botão da ventoinha
Prima o botão da ventoinha para selecionar uma velocidade de saída do vento
entre alta ou baixa.
8. Modo de inatividade
No modo de arrefecimento, prima o botão para selecionar o modo de inatividade.
Nota: Depois de selecionar o modo de inatividade, a temperatura aumenta
em 1 °C após uma hora e novamente 1 °C após duas horas. Após duas horas a
temperatura permanece constante.
Instalação (g. C)
Consulte a imagem para instalar o dispositivo.
Nota: A distância entre o dispositivo e a parede ou outros objetos tem de ser, no mínimo, 50 cm.
Funções de proteção
O dispositivo tem cinco funções de proteção: Função de proteção contra congelamento, proteção contra
transbordamento, descongelamento automático, proteção térmica automática e proteção do compressor.
Segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela
inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a
8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos,
não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede. Se o dispositivo for mergulhado em
água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo
de chamas desprotegidas.
Não utilize o dispositivo perto de materiais explosivos ou inamáveis.
Mantenha as mãos afastadas de peças em movimento. Não insira dedos, lápis ou outros objetos na proteção.
Antes de deslocar o dispositivo, retire sempre a cha da tomada de parede. Não puxe pelo cabo.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do
dispositivo.
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com
ligação terra com um diâmetro adequado.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto
separado.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não
ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e
de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo
e seco.
Utilize um aspirador com uma escova para remover o pó da saída de uxo de ar.
Beskrivelse Norsk
Enhet (g. A og C)
1. Kontrollpanel
2. Luftutløp
3. På/av-knapp Trykk på knappen for å slå på eller av enheten.
4. Modusknapp
Trykk gjentatte ganger på knappen for å velge modus: Kjølemodus /
avfuktingsmodus / viftemodus.
5. Hastighetsregulering
I kjøle- eller viftemodus, trykk på knappen ere ganger for å stille inn
viftehastighet: Lav / høy.
Merk: Knappen kan brukes i avfuktingsmodus.
6. Display Displayet viser innstilt temperatur eller innstilt tidsur.
7. Ned-knapp
8. Opp-knapp
Kjølemodus: Trykk på opp eller ned-knappen for å stille inn temperaturen.
Trykk på opp eller ned-knappen for å stille inn tidsuret.
9. Tidsurknapp
Trykk på knappen for å angi når tidsuret skal slå av enheten.
Merk: Tidsuret for når enheten skal slås av kan settes til maks 24 timer.
10. Vanntankindikator Indikatoren viser at vannbeholderen må tømmes.
11. Kjølemodusindikator Indikatoren viser at enheten er i kjølemodus.
12. Avfuktingsindikator Indikatoren viser at enheten er i avfuktingsmodus.
13. Vifteindikator Indikatoren viser at enheten er i viftemodus.
14. Hvilemodusindikator
Indikatoren viser at enheten er i hvilemodus. Denne funksjonen er kun tilgjengelig
i kjølemodus. Trykk samtidig på knapp 5 og 8 for å aktivere.
15. Temperaturindikator Indikatoren viser temperaturen i Celsius (°C).
16. Timerindikator Indikatoren viser at enheten er i tidsurmodus.
17. Håndtak
18. Hjul Plasser enheten på en at og tørr overate.
19. Luftutløpskobling
20. Tilkobling (vindusadapter)
21. Luftutløpsrør
Koble luftutløpsrøret til luftutløpskoblingen og koblingen på vindusadapteren.
Lengden på utløpsslangen må være mellom 28 og 150 cm.
Pass på at utløpet ikke blir blokkert.
22. Adapter for vindustetning Enheten kan plasseres i horisontal eller vertikal retning.
23. Hull for kontinuerlig
drenering
Hull for drenering (valgfritt): Trekk ut vannpluggen og koble vannløpet til en
vannbeholder eller et avløp.
24. Dreneringshull
For å drenere enheten, slå den av og trekk ut støpselet.
Løsne dreneringsdekselet og trekk ut vannpluggen. La vannet renne ut i en
vannbeholder. Sett på plass vannpluggen og stram til dreneringsdekselet.
Fjernkontroll (g. B)
1. Fjernkontroll
Fjernkontrollen kan brukes til å kontrollere enheten fra en avstand på maks 5
meter.
2. På/av-knapp Trykk på knappen for å slå på eller av enheten.
3. Tidsurknapp Trykk på knappen for å stille inn tidsuret.
4. Ned-knapp
5. Opp-knapp
Trykk på opp-knappen for å øke temperaturen eller tidsverdien.
Trykk på ned-knappen for å senke temperaturen eller tidsverdien.
Merk: Temperaturen kan stilles til minimum 16 °C og maks 31 °C.
6. Modusvalgknapp
Trykk gjentatte ganger på knappen for å velge modus: Kjølemodus /
avfuktingsmodus / viftemodus.
7. Vifteknapp Trykk på vifteknappen for å velge høy eller lav viftehastighet.
8. Hvilemodus
Trykk på knappen for å aktivere hvilemodus når enheten er i kjølemodus.
Merk: Når du har valgt hvilemodus, økes temperaturen med 1 °C etter en time, og
igjen 1 °C etter to timer. Etter to timer forblir temperaturen konstant.
Installasjon (g. C)
Se illustrasjonen for installasjon av enheten.
Merk: Avstanden mellom enheten og vegg eller andre gjenstander må være minst 50 cm.
Beskyttelsesfunksjoner
Enheten har fem beskyttelsesfunksjoner: Frostbeskyttelse, overytbeskyttelse, automatisk avriming, automatisk
termisk beskyttelse og kompressorbeskyttelse.
Sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av enheten
på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under
8 år. Barn skal ikke leke med enheten.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du ikke ta enheten
ut med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker
skal du ikke bruke enheten igjen.
Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
Ikke bruk enheten i nærheten av eksplosive eller antennbare materialer.
Hold hendene borte fra bevegelige deler. Ikke stikk ngre, penner eller andre gjenstander gjennom panelet.
Før enheten yttes, må støpselet alltid kobles fra stikkontakten. Ikke trekk i strømledningen for å trekke ut støpselet.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med
passende diameter.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at
strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles
ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Bruk en støvsuger med børstestykke for å erne støv fra luftutløpet.
Rengjør ltrene i varmt vann med et nøytralt rengjøringsmiddel. Ikke tørk ltrene i direkte sollys.
Beskrivning Svenska
Enhet (g. A och C)
1. Kontrollpanel
2. Luftutsläpp
3. På/av-knapp Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
4. Lägesknapp
Tryck upprepade gånger på knappen för att välja läge: Kylläge / Avfuktningsläge
/ Fläktläge.
5. Knapp för äkthastighet
I kyl- eller äktläge: Tryck på knappen era gånger för att välja äkthastighet:
Låg/Hög.
OBS: Du kan inte använda knappen i avfuktningsläge.
6. Displayfönster Displayfönstret visar inställd temperatur eller timer.
7. Ned-knapp
8. Upp-knapp
Kylläge: Tryck på uppknappen eller nerknappen för att ändra inställd temperatur.
Tryck på uppknappen eller nerknappen för att ändra inställt timervärde.
9. Timer-knapp
Tryck på knappen för att ställa in avstängningstimern.
OBS: Avstängningstimern kan ställas in på maximalt 24 timmar.
10. Indikator för vattenbehållare Indikatorn visar om vattenbehållaren behöver dräneras.
11. Indikering av kylläge Denna indikator visar att enheten är i kylläge.
12. Indikator för torrläge Denna indikator visar att enheten är i avfuktningsläge.
13. Fläktindikator Denna indikator visar att enheten är i äktläge.
14. Indikator för sovläge
Denna indikator visar att enheten är i sovläge. Denna funktion är endast
tillgänglig i kylläge. Tryck samtidigt på knapparna 5 och 8 för aktivera.
15. Temperaturindikator Denna indikator visar temperaturen i Celsius (°C).
16. Timerindikator Denna indikator visar att enheten är i timerläge.
17. Handtag
18. Hjul Placera enheten på en plan, torr yta.
19. Avgasanslutning
20. Kontakt (fönsteradapter)
21. Avgasrör
Anslut avgasröret till avgasanslutningen och anslutningen på fönsteradaptern.
Avgasslangen måste vara mellan 28 och 150 cm.
Se till att avgasledningen är fri från hinder.
22. Adapter för fönstertätning Enheten kan placeras i horisontell eller vertikal riktning.
23. Hål för kontinuerlig
dränering
Kontinuerlig dränering (tillval): Koppla ur vattenpluggen och anslut
vattenutloppet till en vattenbehållare eller ett avloppssystem.
24. Dräneringshål
För att dränera enheten, stäng av enheten och koppla från strömkabeln från
vägguttaget.
Lossa på dräneringslocket och koppla ur vattenpluggen. Låt vattnet rinna ner i en
vattenhållare. Anslut vattenpluggen och dra åt dräneringslocket.
Fjärrkontroll (bild B)
1. Fjärrkontroll Använd ärrkontrollen för att styra enheten från ett avstånd på max 5 m.
2. På/av-knapp Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
3. Timer-knapp Tryck på knappen för att ställa in timervärdet.
4. Ned-knapp
5. Upp-knapp
Tryck på uppknappen för att öka temperaturen eller timervärdet.
Tryck på nerknappen för att minska temperaturen eller timervärdet.
OBS: Temperaturen kan ställas in på ett minimum av 16 °C och ett maximum av
31 °C.
6. Lägesknapp
Tryck upprepade gånger på knappen för att välja läge: Kylläge / Avfuktningsläge
/ Fläktläge.
7. Fläktknapp Tryck på äktknappen för att välja hög eller låg vindhastighet.
8. Sovläge
I kylläge: Tryck på knappen för att välja sovläge.
OBS: När du valt sovläge ökar temperaturen med 1 °C efter en timme och med 1
°C igen efter två timmar. Efter två timmar förbli temperaturen konstant.
Installation (g. C)
Se illustrationen för installation av enheten.
OBS: Avståndet mellan enheten och väggen eller andra föremål måste vara minst 50 cm.
Skyddsfunktioner
Enheten har fem skyddsfunktioner: Frostskydd, översvämningsskydd, automatisk avfrostning, automatiskt
värmeskydd och skydd av kompressorn.
Säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental
förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade
instruktioner gällande användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Rengöring
och användarunderhåll ska inte genomföras av barn om de inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara
enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina
händer. Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd inte enheten igen.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Använd inte enheten nära explosiva eller brännbara material.
Håll dina händer borta från de rörliga delarna. Stoppa inte in ngrar, pennor eller andra föremål genom skyddet.
Innan du yttar på enheten, koppla alltid ur strömkontakten från vägguttaget. Dra inte i sladden.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln
inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har
kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Använd en dammsugare med ett borstmunstycke för att avlägsna damm från luftutsläppet och skyddet.
Rengör ltret under varmvatten med ett neutralt rengöringsmedel. Torka inte ltret direkt solljus.
Kuvaus Suomi
Laite (kuva A ja C)
1. Hallintapaneeli
2. Ilman ulostulo
3. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
4. Tilapainike
Valitse tila painamalla painiketta toistuvasti: Jäähdytystila / kosteudenpoistotila
/ tuuletintila.
5. Tuuletinnopeuden painike
Valitse tuulettimen nopeus painamalla painiketta toistuvasti jäähdytys- tai
tuuletintilassa: Hidas / nopea.
Huomaa: Et voi käyttää painiketta kosteudenpoistotilassa.
6. Näyttöikkuna Näyttöikkuna näyttää asetuslämpötilan tai asetetun ajastuksen.
7. Alas-painike
8. Ylös-painike
Jäähdytystila: Vaihda asetuslämpötila painamalla ylös- tai alas-painiketta.
Vaihda ajastimen arvoa painamalla ylös- tai alas-painiketta.
9. Ajastin-painike
Aseta sammutusajastin painamalla painiketta.
Huomaa: Sammutusajastimen enimmäisasetusaika on 24 h.
10. Vesisäiliön merkkivalo Tämä merkkivalo osoittaa vesisäiliön tarvitsevan tyhjennyksen.
11. Jäähdytystilan merkkivalo Merkkivalo näyttää laitteen olevan jäähdytystilassa.
12. Kuivaustilan merkkivalo Merkkivalo näyttää laitteen olevan kosteudenpoistotilassa.
13. Puhaltimen osoitin Tämä merkkivalo näyttää laitteen olevan puhallintilassa.
14. Unitilan merkkivalo
Tämä merkkivalo näyttää laitteen olevan unitilassa. Tämä toiminto on saatavilla
vain jäähdytystilassa. Aktivoi painamalla samanaikaisesti painikkeita 5 ja 8.
15. Lämpötilan osoitin Tämä merkkivalo näyttää lämpötilan Celsius-asteissa (°C).
16. Ajastimen osoitin Tämä merkkivalo näyttää laitteen olevan ajastintilassa.
17. Kädensija
18. Pyörät Aseta laite tasaiselle ja kuivalle pinnalle.
19. Poistoliitin
20. Liitin (ikkunasovitin)
21. Poistoputki
Liitä poistoputki poistoliittimeen ja kkunasovittimen liittimeen.
Poistoletkun pituus on oltava 28 - 150 cm.
Varmista poiston olevan esteetön.
22. Ikkunan tiivistyssovitin Laite voidaan asettaa vaaka- tai pystysuuntaan.
23. Jatkuvan tyhjennyksen reikä
Jatkuva tyhjennys (valinnainen) Avaa vesitulppa ja yhdistä veden ulostulo
vesiastiaan tai tyhjennysjärjestelmään.
24. Tyhjennysreikä
Tyhjennä laite sammuttamalla laite ja irrottamalla virtajohto pistorasiasta.
Löysää tyhjennyskantta ja irrota vesitulppa. Anna veden valua vesiastiaan. Liitä
vesitulppa ja kiristä tyhjennyskansi.
Kaukosäädin (kuva B)
1. Kaukosäädin Käytä kaukosäädintä laitteen ohjaamiseen enintään 5 m:n etäisyydeltä.
2. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
3. Ajastin-painike Aseta ajastimen aika painamalla painiketta.
4. Alas-painike
5. Ylös-painike
Nosta lämpötilaa tai ajastimen asetusaikaa painamalla ylös-painiketta.
Pienennä lämpötilaa tai ajastimen asetusaikaa painamalla alas-painiketta.
Huomaa: Lämpötila voidaan asettaa minimiarvoon 16 °C ja maksimiarvoon 31 °C.
6. Toimintatilan valintapainike
Valitse tila painamalla painiketta toistuvasti: Jäähdytystila / kosteudenpoistotila
/ tuuletintila.
7. Puhallinpainike Valitse suuri tai pieni ilmannopeuden ulostulo painamalla puhallinpainiketta.
8. Unitila
Valitse unitila painamalla painiketta jäähdytystilassa.
Huomaa: Unitilan valitsemisen jälkeen lämpötila nousee 1 °C yhden tunnin
jälkeen ja uudelleen 1 °C kahden tunnin jälkeen. Kahden tunnin jälkeen lämpötila
säilyy samana.
Asennus (kuva C)
Asenna laite kuvan mukaisesti.
Huomaa: Laitteen ja seinän tai muiden esineiden välisen etäisyyden on oltava vähintään 50 cm.
Suojaustoiminnot
Laitteessa on viisi suojaustoimintoa: Jäätymissuojaus-toiminto, ylivirtaussuojaus, automaattinen huurteenpoisto,
automaattinen lämpösuojaus ja kompressorin suojaus.
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti- tai mentaalisia rajoitteita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on
opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa
laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite
välittömästi.
Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen, älä poista
laitetta käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä
käytä laitetta uudestaan.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä käytä laitetta lähellä räjähtäviä tai palavia materiaaleja.
Pidä kätesi pois liikkuvista osista. Älä työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä suojuksen läpi.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen siirtämistä. Älä vedä virtajohdosta.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää
maadoitettua jatkojohtoa.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto
roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Poista pöly ilman ulostulosta pölynimurin harjasuuttimella.
Puhdista suodattimet lämpimällä vedellä ja neutraalilla pesuaineella. Älä kuivaa suodattimia suorassa
auringonvalossa.
Περιγραφή Ελληνικά
Συσκευή (εικ. A και C)
1. Πίνακας ελέγχου
2. Έξοδος αέρα
3. Κουμπί On/o Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4. Κουμπί λειτουργίας
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: Λειτουργία ψύξης
/ Λειτουργία αφύγρανσης / Λειτουργία ανεμιστήρα.
5. Κουμπί ταχύτητας
ανεμιστήρα
Σε λειτουργιά ψύξης ή ανεμιστήρα, πιέστε το κουμπί επανειλημμένα για να
επιλέξετε την ταχύτητα ανεμιστήρα: Χαμηλή / Υψηλή.
Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί σε λειτουργία
αφύγρανσης.
6. Παράθυρο ενδείξεων
Το παράθυρο ένδειξης δείχνει την καθορισμένη θερμοκρασία ή τον καθορισμένο
χρόνο.
7. Κουμπί κάτω
8. Κουμπί επάνω
Λειτουργία ψύξης: Πιέστε το πλήκτρο προς τα επάνω ή το πλήκτρο προς τα κάτω για
να αλλάξετε τη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Πιέστε το πλήκτρο προς τα επάνω ή το πλήκτρο προς τα κάτω για να αλλάξετε
την τιμή χρονισμού.
9. Κουμπί χρονοδιακόπτη
Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης.
Σημείωση: Το χρονόμετρο απενεργοποίησης μπορεί να ρυθμιστεί έως 24 ώρες
κατά το μέγιστο.
10. Ένδειξη δοχείου νερού Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η δεξαμενή νερού χρειάζεται άντληση.
11. Ένδειξη λειτουργίας ψύξης Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η συσκευή είναι στη λειτουργία ψύξης.
12. Ένδειξη λειτουργίας
ξήρανσης
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η συσκευή είναι στη λειτουργία αφύγρανσης.
13. Ένδειξη ανεμιστήρα Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η συσκευή είναι στη λειτουργία ανεμιστήρα.
14. Ένδειξη λειτουργίας
αναμονής
Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η συσκευή είναι στη λειτουργία αναμονής. Η λειτουργία
αυτή διατίθεται μόνο στη λειτουργία ψύξης. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί 5 και
8 για να ενεργοποιηθεί.
15. Ένδειξη θερμοκρασίας Αυτή η ένδειξη δείχνει τη θερμοκρασία σε βαθμούς Κελσίου (°C).
16. Ένδειξη χρονοδιακόπτη Αυτή η ένδειξη δείχνει ότι η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία χρονοδιακόπτη.
17. Λαβή
18. Τροχοί Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη και στεγνή επιφάνεια.
19. Σύνδεσμος καυσαερίων
20. Συνδετήρας (προσαρμογέας
παραθύρου)
21. Σωλήνας εξάτμισης
Συνδέστε τον σωλήνα εξάτμισης με τον συνδετήρα καυσαερίων και τον
συνδετήρα του προσαρμογέα παραθύρου.
Το μήκος του σωλήνα καυσαερίων πρέπει να είναι μεταξύ 28 και 150 εκ.
Βεβαιωθείτε ότι έχει η εξάτμιση δεν είναι φραγμένη.
22. Προσαρμογέας στεγάνωσης
παραθύρου
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί σε οριζόντια ή κατακόρυφη κατεύθυνση.
23. Οπή συνεχούς άντλησης
Συνεχής άντληση (προαιρετική): Αφαιρέστε το βύσμα νερού και συνδέστε την
έξοδο νερού σε έναν περιέκτη νερού ή σύστημα άντλησης.
24. Οπή αποστράγγισης
Για την αποστράγγιση της συσκευής, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το βύσμα ρεύματος της πρίζας ρεύματος.
Χαλαρώστε το κάλυμμα άντλησης και βγάλτε το βύσμα νερού. Αφήστε το νερό να
περάσει στον περιέκτη νερού. Συνδέστε το βύσμα νερού και σφίξτε το κάλυμμα
άντλησης.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Β)
1. Τηλεχειριστήριο
Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να χειρίζεστε τη συσκευή από απόσταση
5 μέτρων κατά το μέγιστο.
2. Κουμπί On/o Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3. Κουμπί χρονοδιακόπτη Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την τιμή χρονισμού.
4. Κουμπί κάτω
5. Κουμπί επάνω
Πατήστε το κουμπί προς τα επάνω για να αυξήσετε τη θερμοκρασία και την τιμή
ρύθμισης χρονισμού.
Πατήστε το κουμπί προς τα κάτω για να μειώσετε τη θερμοκρασία και την τιμή
ρύθμισης χρονισμού.
Σημείωση: Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί στο ελάχιστο 16 °C και στο
μέγιστο 31 °C.
6. Κουμπί επιλογής λειτουργίας
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: Λειτουργία ψύξης
/ Λειτουργία αφύγρανσης / Λειτουργία ανεμιστήρα.
7. Κουμπί ανεμιστήρα
Πατήστε το κουμπί ανεμιστήρα για να επιλέξετε υψηλή ή χαμηλή έξοδο ταχύτητας
ανέμου.
8. Λειτουργία αναμονής
Σε λειτουργία ψύξης, πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία αναμονής.
Σημείωση: Αφού επιλέξετε τη λειτουργία αναμονής, η θερμοκρασία αυξάνεται
κατά 1 °C μετά από μία ώρα και πάλι 1 °C μετά από δύο ώρες. Μετά από δύο ώρες
η θερμοκρασία παραμένει σταθερή.
Εγκατάσταση (εικ. C)
Ανατρέξτε στην απεικόνιση για να εγκαταστήσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον τοίχο ή άλλα αντικείμενα πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 cm.
Λειτουργίες προστασίας
Η συσκευή έχει πέντε λειτουργίες προστασίας: Τη λειτουργία προστασίας από παγετό, την προστασία από
υπερχείλιση, την αυτόματη απόψυξη, την αυτόματη θερμική προστασία και την προστασία του συμπιεστή.
Ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται
οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών
και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε
με τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα
υγρά, μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή
κοντά σε εμφανείς φλόγες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Μην εισάγετε τα δάχτυλα, μολύβια ή άλλα αντικείμενα
μέσα από το προστατευτικό.
Προτού μετακινήσετε τη συσκευή, αφαιρείτε πάντα το βύσμα ρεύματος από την υποδοχή στον τοίχο. Μην τραβάτε
από το καλώδιο ρεύματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το
καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή
από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί
να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με ένα
καθαρό, στεγνό πανί.
Χρησιμοποιείτε μια αναρροφητική σκούπα με ακροφύσιο - βούρτσα για να απομακρύνετε σκόνες από την έξοδο
ροής αέρα.
Καθαρίστε τα φίλτρα υπό ζεστό νερό με ουδέτερο απορρυπαντικό. Μην στεγνώνετε τα φίλτρα σε απευθείας ηλιακή
ακτινοβολία.
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 2.62 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό?
Ναι Όχι
67%
33%
9 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Katia 10-06-2021
Πώς μπορώ να στραγγίσω το νερό μου; Δεν μπορώ να βγάλω αυτό το μαύρο κουμπί.

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (12) (Μεταφράστηκε από την Google)
M. M. 15-06-2022
Το κλιματιστικό μου σταματά μετά από λίγα δευτερόλεπτα. Το νερό έχει ήδη βγει. Τι συμβαίνει?

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (8) (Μεταφράστηκε από την Google)
JM 29-06-2021
Η λειτουργία στεγνώματος λειτουργεί όποτε θέλετε. Και πολύ σπάνια φαίνεται να θέλει. Ο θόρυβος είναι σχεδόν τόσο δυνατός όσο σε ένα φυσητήρα φύλλων. Η ικανότητα ψύξης είναι εντελώς χαμηλή σε σύγκριση με τη μέση αντλία θερμότητας με πηγή αέρα. vrt. μοτοποδήλατο εναντίον SUV.

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (3) Διαβάστε περισσότερα (Μεταφράστηκε από την Google)
Jussi 14-07-2021
Το ίδιο πράγμα, απογοητευμένος

Αυτό ήταν χρήσιμο (2) (Μεταφράστηκε από την Google)

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Nedis. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Nedis
Μοντέλο ACMB1WT7
Κατηγορία Κλιματιστικά
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 2.62 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Nedis Κλιματιστικά
Περισσότερα εγχειρίδια του Κλιματιστικά

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Πόσο συχνά πρέπει να καθαρίζω ή να αντικαθιστώ τα φίλτρα στο κλιματιστικό μου; Επαληθεύτηκε

Συνιστάται να ελέγχετε τα φίλτρα του κλιματιστικού σας 4 φορές το χρόνο. Τα βρώμικα φίλτρα μπορούν να καθαριστούν με τη χρήση ηλεκτρικής σκούπας ή να πλυθούν, ανάλογα με τον τύπο τους. Κατά τη διάρκεια της συντήρησης ένας επαγγελματίας θα πρέπει να κρίνει εάν είναι καιρός να αντικαταστήσετε τα φίλτρα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (2676) Διαβάστε περισσότερα

Τι σημαίνει το BTU; Επαληθεύτηκε

Το BTU σημαίνει βρετανική θερμική μονάδα. Αυτή είναι η μονάδα που δείχνει την ικανότητα ψύξης.

Αυτό ήταν χρήσιμο (944) Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργεί επίσης κάθε κλιματιστικό ως αφυγραντήρας; Επαληθεύτηκε

Ο κρύος αέρας που παράγεται από ένα κλιματιστικό έχει συχνά σχετικά χαμηλή υγρασία. Ωστόσο, το αποτέλεσμα είναι μικρότερο από ό, τι όταν χρησιμοποιείτε έναν πραγματικό αφυγραντήρα. Ορισμένα κλιματιστικά έχουν ένα ειδικό χαρακτηριστικό για την αφυδάτωση του αέρα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (702) Διαβάστε περισσότερα

Τι είναι το R-410A; Επαληθεύτηκε

Το R-410A είναι ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται σε συσκευές που κρυώνουν έως 0 ° C, όπως ψυγεία και κλιματιστικά. Είναι η αντικατάσταση παλαιότερων ψυκτικών μέσων και δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος.

Αυτό ήταν χρήσιμο (478) Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να τοποθετήσω το κινητό μου κλιματιστικό σε ένα ντουλάπι για να μην το βλέπω; Επαληθεύτηκε

Όχι, απολύτως όχι. Ένα κινητό κλιματιστικό χρειάζεται χώρο για να επιτρέπει τη ροή αέρα και την είσοδο αέρα. Σε μικρό χώρο η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί.

Αυτό ήταν χρήσιμο (345) Διαβάστε περισσότερα

Ποιο είναι το καλύτερο μέρος για να τοποθετήσετε την εσωτερική μονάδα ενός κλιματιστικού χωριστού τύπου; Επαληθεύτηκε

Αυτό εξαρτάται από το χώρο, αλλά γενικά μπορούν να ακολουθηθούν οι ακόλουθοι κανόνες. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τίποτα που να εμποδίζει τη ροή του αέρα. Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία είναι προσβάσιμη για συντήρηση. Τοποθετήστε τη μονάδα τουλάχιστον 2 μέτρα από το έδαφος.

Αυτό ήταν χρήσιμο (345) Διαβάστε περισσότερα

Το κλιματιστικό επηρεάζει αρνητικά την ποιότητα του αέρα; Επαληθεύτηκε

Εάν το κλιματιστικό έχει συντηρηθεί σωστά, τότε δεν θα επηρεάσει την ποιότητα του αέρα. Εάν, για παράδειγμα, ένα φίλτρο δεν έχει αντικατασταθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή δεν έχει εκτελεστεί άλλη συντήρηση, τότε ένα κλιματιστικό μπορεί να παράγει βρώμικο αέρα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (340) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Nedis ACMB1WT7 Κλιματιστικό

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες