- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
IN-CAR CHARGER SLM 2 A2
KFZ-LADESTECKER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
♦ Now plug the charging device into the 12/24V
power socket of your car. As a rule this is the
cigarette lighter socket in the dashboard of your
car. Numerous vehicles have a second socket in
the rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries
are used, primarily, in trucks or on boats.
♦ The white LED in the housing indicates that the
charger is ready for use. It also lights up when no
mobile phone is connected. Depending on the
vehicle type it is possible that the ignition has to
be switched on first. The charging process begins
immediately and is shown in your mobile phone’s
display.
♦ When charging is complete, disconnect the charger
from the 12/24 V connection by pulling on the
bracket. Remove the charger only by holding the
bracket and never pull the cable.
IMPORTANT
► Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standby mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after
use! If the motor is not running the battery will
otherwise be discharged.
Troubleshooting
A connected device is not charging (the white
LED in the housing does not light up).
♦ No connection to the car's cigarette lighter
socket. Check the connection.
♦ Depending on the vehicle type, it is possible that
the ignition has to be switched on first.
The white LED in the appliance housing goes
out when a device is connected.
♦ The charger is overloaded and will no longer
charge attached devices. The internal overcurrent
protection has been triggered. Disconnect all con-
nected devices from the charger. The white LED
lights up immediately and the charger is ready
for use.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-
mentioned solutions, please contact the Service
Hotline (see section "Service").
Cleaning and storage
IMPORTANT
► Always disconnect the device from the 12/24 V
connection when cleaning and when it is not
being used.
► Temperatures inside the vehicle can reach
extreme levels in summer and winter. Therefore,
to avoid damage to the device, do not store it in
the vehicle.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the
surfaces of the device.
♦ When necessary clean the device with a soft cloth.
♦ Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out
wheelie bin means that this device is
subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not be
disposed of in normal household waste at the end of
its useful life, but must be brought to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
To find out about options for disposal of
the used product, please contact your
municipal or city administration.
The packaging materials have been
selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore
recyclable. Dispose of packaging materials that are
no longer needed in accordance with applicable
local regulations.
Dispose of the packaging in an environ-
mentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate
the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is
labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with
the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will be
required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defec-
tive appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a
brief written description of the fault and of when it
occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the be-
ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs car-
ried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or to fragile parts
which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are dis-
couraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper han-
dling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
■ GB / CY ■ GR / CY
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product.
These operating instructions are a part of this
product. They contain important information
in regard to safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Keep these
operating instructions as a reference and store them
near the product. In addition, pass these documents
on, together with the product, to any future owner.
Intended use
The car charger adapter is a car accessory that is
compatible with the vehicle socket. It is designed
solely for charging mobile phones and 5 V devices
with a USB port. The car charger adapter is suitable
only for vehicles in which the negative terminal of the
battery is connected to the bodywork.
Their Smart Fast Charge technology
reduces the charging times of
compatible devices. Compatible
connected devices automatically receive the signal to
draw the maximum available charging current.
Any other use or usage beyond those mentioned is
considered improper use and can result in damages
and injuries. Claims of any kind for damages resulting
from improper use or unauthorised modifications will
not be considered. This product is intended for private
use only and not for commercial applications.
Notes on trademarks
* USB is a registered trademark of USB Implement-
ers Forum, Inc.
* iPhone and iPod are trade names of Apple Inc.,
registered in the USA and other countries.
* The SilverCrest trademark and the retail name are
the property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Warnings and symbols used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
result in serious physical injury or in death.
► Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injury or death.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent
physical injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indi-
cates a possible property damage.
Failure to avoid this situation could result in prop-
erty damage.
► Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information which
will assist you in using the appliance.
The E marking is a test mark for the labelling
of components requiring approval in motor
vehicles and states that the necessary tests
have been carried out and that an ECE component
approval has been issued.
Safety instructions
■ Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer
service department.
■ Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
■ Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
■ This device is not intended for use by persons (in-
cluding children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
■
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging mate-
rials away from children. Risk of suffocation!
■
DANGER! Some of the supplied parts can be
swallowed. If a part is swallowed, seek medical
advice as soon as possible.
■ Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.
■ When using the car charger, ensure that it does not
interfere with the steering, braking or the operation
of other vehicle systems (such as airbags) and does
not restrict your field of view when driving.
■
WARNING! Do not place the car charger
or the connection cable in or near the expansion
area of the airbag, since the charger could be
flung through the vehicle interior in the event of
airbag deployment and cause serious injuries.
■ If you notice a burning smell or smoke coming
from the device, disconnect it from the power sup-
ply immediately.
■ Never open the housing. Opening the housing will
invalidate the warranty.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This appliance complies with, in regard to
conformity with essential requirements and
other relevant provisions, the EMC Directive
2014/30/EU, UN R10 and the RoHS Directive
2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 2 A2
Operating temperature 5 °C up to +35 °C
Air humidity
≤ 75%
(no condensation)
Input voltage, current
12/24 V
(DC)/
1400 mA
Output voltage, current
5 V
(DC)/
max. 2100 mA*
Dimensions
(diameter x length)
approx. ∅ 2.8 x 5.1 cm
Weight
(with accessories)
45 g approx.
* The maximum output current is 2100 mA, even
when both USB connections are in use.
When using both USB connections at the same
time, the power consumption of each connected
device must not exceed 1000 mA.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
Hotline (see section "Service"). Remove all packaging
materials from the device.
The following components are included in delivery:
▯ Car/USB charging adapter
▯ Connection cable
▯ 1 adapter mini-USB
▯ 1 USB type-C adapter
▯ These operating instructions
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look
for the adapter suitable for your mobile phone.
IMPORTANT
► Note the specifications of your mobile phone!
Mobile phones with a supply voltage of less than
5 V can be damaged by charging via the cor
-
responding adapter. In this case, use the original
connecting cable supplied with your mobile phone
and connect it to the USB port of the charger.
To charge an iPhone / iPod, use the original cable
with the USB port. First check to make sure that the
adapter fits.
NOTE
► Do not apply excessive force thus avoiding
damage to the connector. This also applies
when removing the connector.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please ob-
serve the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on
the front page of the operating instructions (below
left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
■ If functional or other defects occur, please con-
tact the service department listed either by tel-
ephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you di-
rectly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 331765_1907
Importer
Please note that the following address is not the ser-
vice address. Please use the service address provided
in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του
προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις
για την ασφάλεια, τη χρήση και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικει-
ωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλει-
ας. Φυλάτε πάντα τις οδηγίες χρήσης κοντά στο
προϊόν για να ανατρέχετε σε αυτές εφόσον απαιτείται.
Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους,
παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου αποτελεί ένα
εξάρτημα εκ των υστέρων εξοπλισμού για σύνδεση
στην υποδοχή του αυτοκινήτου και έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη φόρτιση και για τη λειτουργία
κινητών τηλεφώνων και συσκευών 5V με σύνδεση
USB. Ο αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου είναι
κατάλληλος αποκλειστικά για χρήση σε οχήματα στα
οποία ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας βρίσκεται
στο αμάξωμα.
Με την τεχνολογία Smart Fast
Charge, στις συμβατές συσκευές
επιτυγχάνονται μικρότεροι χρόνοι
φόρτισης. Στις συμβατές συνδεδεμένες συσκευές
εμφανίζεται ότι χρησιμοποιείται το μέγιστο δυνατό
ρεύμα φόρτισης.
Μια άλλη ή περαιτέρω χρήση ισχύει ως μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει σε
ζημιές και σε τραυματισμούς. Απαιτήσεις οποιουδή-
ποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με
τους κανονισμούς ή λόγω αυθαίρετων μετατροπών
αποκλείονται. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλει-
στικά για την ιδιωτική χρήση και όχι για μια επαγγελ-
ματική χρήση.
Υποδείξεις για τα εμπορικά σήματα
* Το USB είναι σήμα κατατεθέν της USB
Implementers Forum, Inc.
* Τα iPhone και iPod αποτελούν σήματα κατατεθέ-
ντα της Apple Inc. και έχουν καταχωρηθεί στις ΗΠΑ
και σε άλλες χώρες.
* Το εμπορικό σήμα SilverCrest και η εμπορική ονο-
μασία είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου.
Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί
να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
εκάστοτε κατόχων τους.
Υποδείξεις προειδοποίησης και
σύμβολα
ΚΊΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του
βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη
επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί
αυτή η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθεί
θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προ-
ειδοποίησης ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος
θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση.
Εάν δεν αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορούν να προκληθούν τραυματισμοί.
► Τηρείτε τις οδηγίες που θα βρείτε σε αυτήν την
υπόδειξη προειδοποίησης, ώστε να αποφευ-
χθούν τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή
η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη
προειδοποίησης ώστε να αποφεύγονται υλικές
ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη επισημαίνει επιπλέον πληροφορίες
που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Η σήμανση Ε είναι μια σήμανση ελέγχου για
τον χαρακτηρισμό εξαρτημάτων σε οχήματα
για τα οποία απαιτείται έγκριση και
υποδηλώνει ότι διεξήχθησαν οι απαιτούμενοι έλεγχοι
και ότι εκχωρήθηκε έγκριση τύπου ECE.
Υποδείξεις ασφαλείας
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς
εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μην θέτετε σε λειτουργία
μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
■ Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου ή των συν-
δέσεων επιτρέψτε την αντικατάσταση τους από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
■ Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την
εισροή υγρών.
■ Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική ζέστη
ή σε υψηλή υγρασία αέρα. Αυτό ισχύει κυρίως για
μια αποθήκευση στο αυτοκίνητο. Σε μεγαλύτερους
χρόνους μη λειτουργίας δημιουργούνται ακραίες
θερμοκρασίες στον εσωτερικό χώρο και στο ντου-
λαπάκι του αυτοκινήτου. Απομακρύνετε ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές από το όχημα.
■ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτο-
μα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας και/ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός
εάν επιτηρούνται από ένα υπεύθυνο άτομο για την
ασφάλεια τους ή εάν έχουν λάβει από αυτό το άτομο
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται η
συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
■ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδι! Κρατάτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Στον παραδοτέο εξοπλισμό
περιλαμβάνονται αντικείμενα μικρού μεγέθους.
Σε περίπτωση κατάποσης ενός τέτοιου αντικειμένου,
συμβουλευτείτε άμεσα έναν ιατρό.
■ Μη χειρίζεστε τη συσκευή όταν οδηγείτε ένα αυ-
τοκίνητο ή ένα άλλο όχημα. Αυτό αποτελεί πηγή
κινδύνων κατά την οδική κυκλοφορία.
■ Κατά τη χρήση του βύσματος φόρτισης αυτοκι-
νήτου βεβαιωθείτε ότι αυτό δεν αποτελεί εμπόδιο
στην οδήγηση, την πέδηση ή την ικανότητα άλλων
λειτουργικών συστημάτων του οχήματος (π.χ. αε-
ρόσακοι), ούτε και περιορίζει το οπτικό σας πεδίο
κατά την οδήγηση.
■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το
βύσμα φόρτισης αυτοκινήτου ή το καλώδιο σύν-
δεσης στην περιοχή ανοίγματος του αερόσακου
ή εκεί κοντά, διότι σε περίπτωση ενεργοποίησής
του ο αερόσακος θα μπορούσε να ρίξει το βύσμα
φόρτισης από το εσωτερικό του οχήματος και να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
■ Εάν διαπιστώσετε οσμή καπνού ή σχηματισμό
καπνού στη συσκευή, αποσυνδέστε το αμέσως
από την πρίζα του αυτοκινήτου.
■ Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα. Άνοιγμα του περιβλή-
ματος οδηγεί σε απώλεια των απαιτήσεων εγγύησης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης Ε.Ε.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με
τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και
στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της
Οδηγίας σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατό-
τητα 2014/30/EU, UN R10 και της Οδηγίας
2011/65/EU σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS).
Η πλήρης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ διατίθεται από
τον εισαγωγέα.
Τεχνικές πληροφορίες
Μοντέλο SLM 2 A2
Θερμοκρασία λειτουργίας 5 °C έως +35 °C
Υγρασία αέρα
≤ 75%
(καμία συμπύκνωση)
Τάση εισόδου,
ρεύμα εισόδου
12/24 V
(συνεχές
ρεύμα)/1400 mA
Τάση εξόδου,
ρεύμα εξόδου
5 V
(συνεχές ρεύ-
μα)/μέγ. 2100 mA*
Διαστάσεις
(διάμετρος x μήκος)
περ. ∅ 2,8 x 5,1 cm
Βάρος (συμπερ. αξεσουάρ) περ. 45 γρ.
* Ακόμη και σε περίπτωση χρήσης των δύο συνδέσεων
USB, το μέγ. ρεύμα εξόδου δεν υπερβαίνει τα 2100 mA.
Σε περίπτωση ταυτόχρονης χρήσης και των δύο
συνδέσεων USB, η συνολική κατανάλωση ρεύματος
για κάθε συνδεδεμένη συσκευή δεν επιτρέπεται να
υπερβαίνει τα 1000 mA.
Σύνολο αποστολής
Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο
αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενες
ορατές ζημιές. Σε μια μη πλήρη αποστολή ή σε
ζημιές λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μέσω της
μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης
(δείτε το Κεφάλαιο «Σέρβις»). Απομακρύνετε όλα τα
υλικά συσκευασίας από τη συσκευή.
Ο παραδοτέος εξοπλισμός αποτελείται από τα
ακόλουθα στοιχεία:
▯ Αντάπτορας φόρτισης αυτοκινήτου/USB
▯ Καλώδιο σύνδεσης
▯ 1 αντάπτορας Mini USB
▯ 1 αντάπτορας USB τύπου C
▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
Χειρισμός
Αποσυσκευάστε το φορτιστή και όλους τους αντά-
πτορες και αναζητήστε τον κατάλληλο αντάπτορα για
το κινητό σας τηλέφωνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Προσέξτε τις προδιαγραφές του κινητού σας
τηλεφώνου! Εάν φορτίσετε κινητό τηλέφωνο με
τάση σύνδεσης μικρότερη από 5 V μπορεί να
προκληθεί σε αυτό ζημιά. Σε αυτή την περίπτωση
χρησιμοποιήστε το γνήσιο καλώδιο σύνδεσης
του κινητού σας τηλεφώνου και συνδέστε το με
τη θύρα USB του φορτιστή.
Για τη φόρτιση iPhone/iPod χρησιμοποιείτε το γνήσιο
καλώδιο σύνδεσης με τη θύρα USB. Ελέγξτε πρώτα
εάν ταιριάζει ο αντάπτορας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μην εξασκείτε υπερβολική δύναμη, ώστε να μην
προκαλέσετε ζημιά στη σύνδεση. Το ίδιο ισχύει
και για την αφαίρεση.
ΦΟΡΤΊΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΊΝΗΤΟΥ
Οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφαλείας
IN-CAR CHARGER
Operating instructions and safety instructions
IAN 331765_1907
IB_331765_SLM2A2_LB7_GR-CY.indd 1 13.11.19 14:15
Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν
Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το SilverCrest IAN 331765 Φορτιστής αυτοκινήτου. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.