Εγχειρίδιο Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 2 συχνές ερωτήσεις, 1 σχόλιο και έχει 5 ψήφους με μέση βαθμολογία προϊόντος 20/100. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke
on vioittunut tai viallinen, valmistajan tai valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä
jännitettä.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
1. Κουμπί on/o Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Κουμπί ενδοσυνεννόησης Πιέστε το κουμπί για να μιλήσετε μέσω της μονάδας γονέα στην μονάδα βρέφους.
3. Κουμπί έντασης Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση.
4. Σύνδεση καλωδίου ρεύματος
(AC/DC)
5. Κουμπί ζεύξης Πιέστε το κουμπί για να συνδέσετε την μονάδα γονέα και την μονάδα βρέφους.
6. Προσαρμογέας ρεύματος
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην σύνδεση καλωδίου ρεύματος (4).
Εισαγάγετε τον προσαρμογέα ρεύματος (6) στην πρίζα στον τοίχο.
7. Ένδειξη on/o
Η ένδειξη ανάβει πράσινη όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Η ένδειξη ανάβει κόκκινη όταν η στάθμη μπαταρίας είναι χαμηλή.
8. Ενδείξεις έντασης
Οι ενδείξεις υποδεικνύουν την ένταση.
Οι ενδείξεις αναβοσβήνουν όταν το σήμα είναι αδύναμο.
Εγκατάσταση των μπαταριών
Ξεβιδώστε τη βίδα στο πίσω μέρος της συσκευής και αφαιρέστε το κάλυμμα.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταρίας.
Ξαναβάλτε το καπάκι.
Σύνδεση της μονάδας βρέφους και της μονάδας γονέα
Εξασφαλίστε ότι η μονάδα γονέα και η μονάδα βρέφους είναι ενεργοποιημένες.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ζεύξης (5) στην μονάδα γονέα και την μονάδα βρέφους.
Εάν η ζεύξη είναι επιτυχής, η μονάδα βρέφους μεταδίδει ήχο στην μονάδα γονέα.
Εάν η ζεύξη είναι ανεπιτυχής, επαναλάβετε τα βήματα ανωτέρω.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
Μονάδα γονέα / Μονάδα βρέφους
Τροφοδοτικό
5,5 V DC
230 V AC
Ρεύμα εισόδου 1000 mA
Ρεύμα κατανάλωσης
Μονάδα γονέα
Μονάδα βρέφους
50-240 mA
25-125 mA
Τύπος μπαταρίας AAA (3x)
Διάρκεια μπαταρίας 6-8 ώρες
Ισχύς πομπού 20 dBm
Ευαισθησία δέκτη -88 dBm
Συχνότητα μετάδοσης 2400 MHz - 2480 MHz
Εύρος μετάδοσης 300 m
Ευαισθησία μικροφώνου
1-2 m (χαμηλή ευαισθησία)
2-6 m (υψηλή ευαισθησία)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 50 °C
Σχετική υγρασία 20% - 80%
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι
ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να
αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς
αποφυγή ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για
μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με
καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis (rys. A) Polski
1. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. Przycisk Odpowiedz Naciśnij przycisk, aby włączyć funkcję mowy.
3. Przycisk głośności Naciśnij przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
4. Gniazdo kabla zasilania (AC/DC)
5. Przycisk parowania Naciśnij przycisk, aby sparować nadajnik z odbiornikiem.
6. Zasilacz sieciowy
Podłącz kabel zasilający do gniazda kabla zasilającego (4).
Umieść zasilacz (6) w gnieździe elektrycznym.
7. Wskaźnik włączania/wyłączania
Wskaźnik świeci na zielono, gdy urządzenie jest włączone.
Wskaźnik świeci na czerwono, gdy poziom naładowania baterii jest niski.
8. Wskaźniki natężenia głosu
Wskaźniki oznaczają poziom dźwięku.
Wskaźniki migają, gdy sygnał jest słaby.
Beskrivning (g. A) Svenska
1. På/av-knapp Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av apparaten.
2. Svars-knapp Tryck på knappen för att prata till babyenheten via föräldraenheten.
3. Volymknapp Tryck på knappen för att öka eller minska volymen.
4. Anslutning strömkabel (AC/DC)
5. Parningsknapp Tryck på knappen för att para föräldraenheten och babyenheten.
6. Strömadapter
Anslut strömkabeln till anslutningen för strömkabel (4).
Sätt i strömadaptern (6) i vägguttaget.
7. På/av-indikator
Indikatorn lyser grönt när enheten är påslagen.
Indikatorn lyser rött när batterinivån är låg.
8. Volym-indikatorer
Indikatorerna anger volymen.
Indikatorn blinkar när signalen är svag.
Installera batterierna
Skruva ur skruvarna på enhetens baksida och ta bort skyddet.
Sätt i batterierna i batterifacket.
Sätt tillbaka skyddet.
Ansluta babyenheten och föräldraenheten
Se till att föräldraenheten och babyenheten är påslagen.
Tryck och håll inne parningsknappen (5) på föräldraenheten och babyenheten.
Om parningens lyckas, sänder babyenheten ljud till föräldraenheten.
Om parningen inte lyckas, repetera stegen ovan.
Tekniska data
Inspänning
Föräldraenhet / Babyenhet
Strömförsörjning
5,5 V DC
230 V AC
Ingående ström 1000 mA
Strömförbrukning
Föräldraenhet
Babyenhet
50-240 mA
25-125 mA
Typ av batteri AAA (3x)
Batteritid 6-8 timmar
Sändare kraft 20 dBm
Mottagarkänslighet -88 dBm
Sändningsfrekvens 2400 MHz - 2480 MHz
Sändningsområde 300 m
Mikrofonkänslighet
1-2 m (låg känslighet)
2-6 m (hög känslighet)
Drifttemperatur 0 °C ~ 50 °C
Relativ luftfuktighet 20% - 80%
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten
genom att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
1. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
2. Takaisinpuhumispainike Puhu vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla painiketta.
3. Äänenvoimakkuuden säätö Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla ko. painiketta
4. Virtajohdon liitäntä (AC/DC)
5. Parinmuodostuspainike Muodosta yhteys vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla painiketta.
6. Verkkolaite
Liitä virtajohto virtajohdon liitäntään (4).
Työnnä virtasovitin (6) pistorasiaan.
7. Virran merkkivalo
Merkkivalo palaa vihreänä, kun laite on päällä.
Merkkivalo palaa punaisena, kun akun teho on alhainen.
8. Äänenvoimakkuuden merkkivalot
Merkkivalot osoittavat äänenvoimakkuuden.
Merkkivalo vilkkuu, kun signaali on heikko.
Paristojen asennus
Avaa laitteen takana oleva ruuvi ja irrota kansi.
Laita paristot paristokoteloon.
Laita kansi takaisin paikoilleen.
Lapsen laitteen ja vanhemman laitteen muodostaminen pariksi
Varmista, että vanhemman laite ja lapsen laite ovat päällä.
Muodosta yhteys vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla ja pitämällä pohjassa
parinmuodostuspainiketta (5).
Jos parinmuodostus onnistuu, lapsen laitteesta siirtyy ääni vanhemman laitteeseen.
Jos parinmuodostus ei onnistu, toista yllä kuvatut vaiheet.
Tekniset tiedot
Tulojännite
Lapsen laite / Vanhemman laite
Teholähde
5,5 V DC
230 V AC
Tulovirta 1000 mA
Virrankulutus
Vanhemman laite
Lapsen laite
50-240 mA
25-125 mA
Paristotyyppi AAA (3x)
Pariston kesto 6-8 tuntia
Lähetysteho 20 dBm
Vastaanottimen herkkyys -88 dBm
Toimintataajuus 2400 MHz - 2480 MHz
Toiminta-alue 300 m
Mikrofonin herkkyys
1-2 m (matala herkkyys)
2-6 m (korkea herkkyys)
Käyttölämpötila 0 °C ~ 50 °C
Suhteellinen kosteus 20% - 80%
Instalacja baterii
Odkręć śrubę znajdującą się z tyłu urządzenia i zdejmij pokrywę.
Włóż baterie do komory na baterie.
Zamocuj z powrotem pokrywę.
Łączenie nadajnika z odbiornikiem
Sprawdź, czy zasilanie nadajnika i odbiornika jest włączone.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski parowania (5) na nadajniku i odbiorniku.
Jeśli parowanie przebiegło pomyślnie, nadajnik prześle sygnał dźwiękowy do odbiornika.
Jeśli parowanie nie przebiegło pomyślnie, powtórz powyższe kroki.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe
Odbiornik / Nadajnik
Zasilanie
5,5 V DC
230 V AC
Prąd wejściowy 1000 mA
Pobór prądu
Odbiornik
Nadajnik
50-240 mA
25-125 mA
Typ baterii AAA (3x)
Żywotność baterii 6-8 godziny
Moc nadajnika 20 dBm
Czułość odbiornika -88 dBm
Częstotliwość nadawania 2400 MHz - 2480 MHz
Zasięg nadawania 300 m
Czułość mikrofonu
1-2 m (niska czułość)
2-6 m (wysoka czułość)
Temperatura robocza 0 °C ~ 50 °C
Wilgotność względna 20% - 80%
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.
Bezpieczne korzystanie z baterii
Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać
czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Česky
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí Stisknutím tlačítka zařízení zapněte nebo vypněte.
2. Tlačítko pro zpětné mluvení
Stisknutím tlačítka je možné přenášet hlas z rodičovské jednotky do dětské
jednotky.
3. Tlačítko hlasitosti Stisknutím tlačítka zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
4. Spoj napájecího kabelu (AC/DC)
5. Tlačítko Párování Stisknutím tlačítka je možné spárovat rodičovskou a dětskou jednotku.
6. Napájecí adaptér
Napájecí kabel zapojte do otvoru napájecího kabelu (4).
Napájecí adaptér (6) zapněte do síťové zásuvky.
7. Indikátor zap/vyp
Indikátor se rozsvítí zeleně, když se zařízení zapne.
Indikátor se rozsvítí červeně, když se baterie blíží vypotřebování.
8. Indikátory hlasitosti
Indikátory uvádějí hlasitost:
Indikátor bliká, pokud je signál slabý.
Instalace baterií
Vyšroubujte šroub na zadní straně zařízení a odstraňte kryt.
Do prostoru na baterie vložte baterie.
Nasaďte zpět kryt.
Propojení dětské a rodičovské jednotky
Zkontrolujte, zda jsou rodičovská a dětská jednotka zapnuté.
Stisknutím a podržením tlačítka párování (5) je možné spárovat rodičovskou a dětskou jednotku.
Pokud je párování úspěšné, dětská jednotka přenáší zvuk do rodičovské jednotky.
Pokud je párování neúspěšné, opakujte výše uvedené kroky.
Technické údaje
Vstupní napětí
Rodičovská jednotka / Dětská jednotka
Napájení
5,5 V DC
230 V AC
Vstupní proud 1000 mA
Spotřeba proudu
Rodičovská jednotka
Dětská jednotka
50-240 mA
25-125 mA
Typ baterie AAA (3x)
Délka životnosti baterie 6-8hodiny
Výkon vysílače 20 dBm
Citlivost přijímače -88 dBm
Frekvence přenosu 2400 MHz - 2480 MHz
Dosah přenosu 300 m
Citlivost mikrofonu
1-2 m (nízká citlivost)
2-6 m (vysoká citlivost)
Provozní teplota 0 °C ~ 50 °C
Relativní vlhkost 20% - 80%
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné.
Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce
nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
Před použitím si pozorně přtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než
je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte
baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je
opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové
zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg a gombot a termék be- és kikapcsolásához.
2. Beszélőgomb
Nyomja meg a gombot, ha a szülőegységen keresztül szeretne beszélni
ababaegységgel.
3. Hangerő gomb A gombok megnyomásával növelheti vagy csökkentheti a hangerőt.
4. Tápkábel csatlakozás (AC/DC)
5. Párosító gomb Nyomja meg a gombot a szülői egységen a bébi egységgel való párosításához.
6. Tápegység
Csatlakoztassa a tápkábelt a tápkábel csatlakozóba (4).
Csatlakoztassa az adapter (6) a fali aljzathoz.
7. Be-/kikapcsoló visszajelző
A jelzőfény zölden világít, amikor a készülék be van kapcsolva.
A töltés közben a jelzőfény pirosan világít.
8. Hangerőjelzőfények
A jelzőfények a hangerőt jelzik.
A jelzőfények gyenge jel esetén villognak.
Az elemek behelyezése
Csavarja ki a készülék hátulsó oldalán található csavart és vegye le a fedelet.
Tegye be az elemeket az elemtartóba.
Szerelje vissza a fedelet.
A babaegység és a szülőegység párosítása
Ellenőrizze, hogy a szülői és a bébi egység be vannak-e kapcsolva.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a párosítás gombot (5) a szülői egységen a bébi egységgel való
párosításához.
Sikeres párosítás esetén a bébi egység a szülő egységnek továbbítja a hangot.
Sikertelen párosítás esetén ismételje meg a fenti lépéseket.
Műszaki adatok
Bemenő feszültség
Szülői egység / Bébi egység
Tápegység
5,5 V DC
230 V AC
Bemeneti áram 1000 mA
Fogyasztási áramerősség
Szülőegység
Babaegység
50-240 mA
25-125 mA
Akkumulátor típusa AAA (3x)
Elem élettartama 6-8 óra
Jeladó teljesítménye 20 dBm
Vevőegység érzékenysége -88 dBm
Átviteli frekvencia 2400 MHz - 2480 MHz
Hatótávolság 300 m
Mikrofon érzékenysége
1-2 m (alacsony érzékenység)
2-6 m (magas érzékenység)
Működési hőmérséklet 0 °C ~ 50 °C
Relatív páratartalom 20% - 80%
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha
a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval
vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található feszültséggel.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a terméket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
Ne használja a terméket kültéren. A készülék csak beltéri használatra készült.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az akkumulátorból szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett
felületet azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea (g. A) Română
1. Buton pornire/oprire Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Buton de răspuns
Apăsaţi buton pentru a comunica prin unitatea pentru părinte cu unitatea
pentru copil.
3. Buton volum Apăsaţi butonul pentru a creşte sau reduce volumul.
4. Conexiune cablu alimentare
(CA/CC)
5. Buton asociere
Apăsaţi butonul pentru a asocia unitatea pentru părinte şi unitatea pentru
copil.
6. Adaptor alimentare
Conectaţi cablul de alimentare la conexiunea cablului de alimentare. (4).
Introduceţi adaptorul de alimentare (6) în priza de perete.
7. Indicator pornire/oprire
Indicatorul se aprinde în verde când dispozitivul este pornit.
Indicatorul se aprinde în roşu când nivelul bateriei este scăzut.
8. Indicatoare de volum
Indicatoarele arată volumul.
Indicatoarele clipesc dacă semnalul este slab.
Instalarea bateriilor
Deletaţi şuruburile din partea posterioară a dispozitivului şi scoateţi capacul.
Introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii.
Puneţi la loc capacul.
Conectarea unităţii pentru copil şi a unităţii pentru părinte
Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil sunt pornite.
Apăsaţi prelungit butonul de asociere (5) de pe unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil.
Dacă asocierea este reuşită, unitatea pentru copil transmite sunete către unitatea pentru părinte.
Dacă asocierea nu este reuşită, repetaţi paşii de mai sus.
Specicaţii tehnice
Tensiune de intrare
Unitate părinte / Unitate copil
Alimentare electrică
5,5 V CC
230 V CA
Curent de intrare 1000 mA
Consum de curent
Unitate pentru părinte
Unitate pentru copil
50-240 mA
25-125 mA
Tip baterie AAA (3x)
Durată funcţionare baterii 6-8 ore
Putere transmiţător 20 dBm
Sensibilitate receptor -88 dBm
Frecvenţa de transmisie 2400 MHz - 2480 MHz
Raza de transmisie 300 m
Sensibilitate microfon
1-2 m (sensibilitate scăzută)
2-6 m (sensibilitate ridicată)
Temperatura de funcţionare 0 °C ~ 50 °C
Umiditate relativă 20% - 80%
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un
tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în
care cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de
către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание (рис. A) Русский
1. Кнопка включения питания Нажмите эту кнопку для включения или выключения устройства.
2. Кнопка приема и передачи
Нажмите эту кнопку, чтобы произносимые в родительский модуль слова
были слышны из модуля, установленного рядом с ребенком.
3. Кнопка громкости Используйте эту кнопку для увеличения или уменьшения громкости.
4. Разъем для кабеля питания
(перем. ток/пост. ток)
5. Кнопка сопряжения Нажмите эту кнопку для сопряжения родительского и детского модулей.
6. Адаптер питания
Присоедините кабель питания к разъему кабеля питания (4).
Воткните сетевой штепсель адаптера питания (6) в розетку.
7. Индикатор вкл./выкл.
При включении устройства индикатор загорается зеленым.
При низком уровне зарядки батареи индикатор загорается красным.
8. Индикаторы громкости
Эти индикаторы показывают громкость.
При слабом сигнале индикаторы начинают мигать.
Установка батарей
Снимите крышку монитора, выкрутив винт на задней панели устройства.
Вставьте батареи в батарейный отсек.
Установите крышку.
Подключение детского и родительского модуля
Убедитесь, что родительский и детский модули включены.
Нажмите и удерживайте кнопку сопряжения (5) на родительском и детском модуле.
При удачном сопряжении детский модуль будет передавать звуки на родительский модуль.
При неудачном сопряжении повторите описанные выше действия.
Технические данные
Входное напряжение
Родительский модуль / Детский модуль
Источник питания
5,5 В постоянного тока
230 В переменного тока
Ток на входе 1000 мА
Потребляемый ток
Родительский модуль
Детский модуль
50-240 мА
25-125 мА
Тип батареи AAA (3x)
Срок службы батареи 6-8 часа
Мощность передатчика 20 дБм
Чувствительность приемника -88 дБм
Частота передачи 2400 МГц – 2480 МГц
Диапазон передачи 300 м
Чувствительность микрофона
1-2 м (низкая чувствительность)
2-6 м (высокая чувствительность)
Рабочая температура 0 °C ~ 50 °C
Относительная влажность 20% - 80%
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем
или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, из замену
должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Запрещается использовать устройство вне помещения. Устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Безопасность при работе с батареями
Применяйте только указанные в руководстве батареи.
Не используйте старые и новые батареи одновременно.
Не используйте батареи различных типов и различных марок.
Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
Не подвергайте батареи воздействию воды.
Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при
долгом хранении извлекайте батареи.
При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно
пресной водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama (şek. A) Türkçe
1. Açma/kapatma düğmesi Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeye basın.
2. Yanıtlama düğmesi Ana ünite yoluyla bebek ünitesine konuşmak için düğmeye basın.
3. Ses (volume) düğmesi Sesi arttırmak veya azaltmak için düğmeye basın.
4. Güç kablosu bağlantısı (AC/DC)
5. Eşleme düğmesi Ana üniteyi ve bebek ünitesini eşlemek için düğmeye basın.
6. Güç adaptörü
Güç kablosunu, güç kablosu bağlantısına (4) takın.
Güç adaptörünü (6) duvar prizine takın.
7. Aç/kapat göstergesi
Cihaz açıldığında, gösterge ışıkları yeşil renkte yanar.
Pil seviyesi düşükken, gösterge ışıkları kırmızı renkte yanar.
8. Ses göstergeleri
Göstergeler sesi gösterir.
Sinyal zayıfken, göstergeler yanıp söner.
Pillerin takılması
Cihazın arkasındaki vidayı çözün ve kapağı çıkarın.
Pilleri, pil bölmesine takın.
Kapağı geri takın.
Bebek ünitesi ile ana ünitenin bağlanması
Ana ünitenin ve bebek ünitesinin açık olduğundan emin olun.
Ana ünitedeki ve bebek ünitesindeki eşleme düğmesini (5) basılı tutun.
Eşleme başarılı ise, bebek ünitesi ana üniteye ses gönderir.
Eşleme başarılı değilse, yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Teknik bilgiler
Giriş voltajı
Ana ünite / Bebek ünitesi
Güç kaynağı
5,5 V DC
230 V AC
Giriş akımı 1000 mA
Elektrik akımı
Ana ünite
Bebek ünitesi
50-240 mA
25-125 mA
Pil tipi AAA (3x)
Pil ömrü 6-8 saat
Verici gücü 20 dBm
Alıcı duyarlılığı -88 dBm
Gönderim frekansı 2400 MHz - 2480 MHz
Gönderim menzili 300 m
Mikrofon hassasiyeti
1-2 m (düşük hassasiyet)
2-6 m (yüksek hassasiyet)
Çalışma sıcaklığı 0 °C ~ 50 °C
Bağıl nem %20 - %80
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya
şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduğunu daima kontrol edin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
Pil güvenliği
Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruz bırakmayın.
Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre
kullanım dışı kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.92 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού?
Ναι Όχι
20%
80%
5 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

luisa croattino 24-04-2024
Το σήμα της έντασης του ήχου στην οθόνη του μωρού συνεχίζει να κουδουνίζει και δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τη συσκευή Τι μπορώ να κάνω?

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (0) (Μεταφράστηκε από την Google)

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Nedis. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Nedis
Μοντέλο BAMO110AUWT
Κατηγορία Ενδοεπικοινωνίες μωρού
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.92 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Nedis Ενδοεπικοινωνίες μωρού
Περισσότερα εγχειρίδια του Ενδοεπικοινωνίες μωρού

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Γιατί το εύρος του συστήματος ενδοεπικοινωνίας του μωρού μου είναι μικρότερο από αυτό που περιγράφει το φυλλάδιο/εγχειρίδιο; Επαληθεύτηκε

Οι μάρκες τείνουν να δηλώνουν ένα εύρος που βασίζεται στη χρήση χωρίς εμπόδια όπως οι τοίχοι ή μια απόσταση που καλύπτει πολλούς ορόφους. Εάν το εύρος δεν είναι επαρκές, προσπαθήστε να τοποθετήσετε την οθόνη μωρού έτσι ώστε να έχει ελάχιστα εμπόδια.

Αυτό ήταν χρήσιμο (649) Διαβάστε περισσότερα

Όταν ακούω το μωρό μου, ακούω καθαρά την αναπνοή, αλλά η οθόνη του μωρού δεν με αφήνει να το ακούσω. Γιατί αυτό? Επαληθεύτηκε

Αυτό οφείλεται στην ευαισθησία της οθόνης μωρού. Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις ώστε να είναι πιο ευαίσθητες και να λαμβάνετε πιο ήσυχους ήχους.

Αυτό ήταν χρήσιμο (326) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Nedis BAMO110AUWT Ενδοεπικοινωνία μωρού

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες