Εγχειρίδιο InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 5 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Mini Sewing Machine with LED InnovaGoods® - Home Houseware
1 levehető visszacsapó szelep
1 menetes
RÉSZEI
1.Be / Ki kapcsoló
2.Sebességkapcsoló
3.Kerék
4.Orsó
5.Felső orsó
6.Szálvezetők
7.Rugó
8.Fogantyú
9.Tű rögzítő csavar
10.Nyomótalp
11.Alsó rekesz
12.Alsó orsó
13.Nyomótalppedál
14.A rekesz megnyitására szolgáló gomb
15.Lyuk a tekercselő tengely számára
16.A pedál teljesítménypontja
17.AC / CC tápkábel
HASZNÁLATI INSTRUKCIÓK
1.Emelje fel a tűt manuálisan a kerék
segítségével.
2.Felső menet: az orsó vagy a felső orsó
menete, a szálvezetők, a kar, a két alsó
szálvezető és a tű között húzza át a rugót.
3.Alsó szál: nyissa ki az alsó rekeszt, tegye
be a rekeszbe, és hagyjon egy 5 cm-es
szálat. Zárja le a fedelet. Fordítsa el a
kereket a menet beállításához.
4.Emelje fel a nyomótalpat a kar
segítségével, helyezze el a szövetet és
engedje le a nyomótalpat.
5.Két vagy háromszor forgassa a kereket,
hogy ellenőrizze a szövet mozgását,
válassza ki a Mini Sewing Machine
InnovaGoods® sebességét és indítsa el a
varrást.
6.Húzza ki az öltést úgy, hogy az alsó és
felső szálakat úgy állítsa be, hogy a
varratok azonosak legyenek.
7.Ha befejezte a varrást, kapcsolja ki a
kapcsolót, és kézzel forgassa a kereket a
tű felemeléséhez. Emelje fel a nyomótalp
emelőjét, hogy eltávolítsa az anyagot és a
szálat.
8.Az orsó visszatekeréséhez helyezze a
tengelyt a kerék nyílásába és forgassa el
az óramutató járásával ellentétes irányba.
Helyezze be az üres orsót, csavarjon körül
egy kis szálat és kapcsolja be a kapcsolót.
9.A tűt törés esetén cserélje le, húzza ki a
hálózatból a Mini Sewing Machine
InnovaGoods®-t, fordítsa el a kereket,
amíg a tű teljesen fel nem emelkedik,
csavarja le a rögzítőcsavart és cserélje le.
Helyezzen be egy új tűt, és húzza meg újra
a csavart.
FIGYELMEZTETÉSEK
Győződjön meg róla, hogy a Mini Sewing
Machine InnovaGoods® a tű befűzésekor és a
tisztítási, vagy karbantartási feladatok
elvégzésekor nincs hálózati áramkörhöz
csatlakoztatva. Cserélje ki az elemeket, ha
lassulást észlel a Mini Sewing Machine
InnovaGoods® működésének sebességében.
Ne keverje az új és használt elemeket a
rekeszben. Ha a készüléket hosszú ideig nem
kívánja használni, vegye ki az akkumulátort.
A készüléket sík, stabil felületen használja.
Ne tegye ki az elemeket magas
hőmérsékletnek, vagy közvetlen napfényenk.
Ne próbálja megnyitni őket, ne dobja tűzbe,
mivel fenáll a robbanás veszélye. Győződjön
meg róla, hogy az áramforrás feszültsége
megfelelő a készülékhez. Húzza ki a
készüléket, amikor nem használja. Ne húzza
meg a kábelt, és győződjön meg róla, hogy
nem csavarodott meg. Tartsa távol a kábelt
forró felületektől vagy éles tárgyaktól. A
tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a
készülék le van választva a hálózatról és
lehült teljesen. Nedves ronggyal tisztítsa. A
tisztításhoz ne használjon dörzsölő
anyagokat. Ne mártsa a készüléket vagy a
vezetéket folyadékba. Ne használja nedves
kézzel. Na használja vízforrás mellett, vagy
nedves környezetben. Otthoni használatra
alkalmas. Haználja rendeltetésszerúen a
készüléket. Tartsa a készüléket száraz,
pormentes helyen. Ne hagyja a bekapcsolt
készüléket őrizetlenül. Ez a készülék nem
játékszer, tartsa távol a gyermekektől. Ne
módosítsa a készüléket, vagy bármely
összetevőjét. Ha a készülék, a kábel, vagy az
alkatrészek hibásnak tűnnek, vagy nem
működnek megfelelően, ne használja vagy
próbálja megjavítani azokat. Csak képzett
műszerész végezheti a javítást. Ezt a
készüléket gyermekek, vagy korlátozott testi
vagy pszichés képességűek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják, aki vigyáz
épségükre. Ez a termék nem háztartási
hulladék, újrahasznosításnál kövesse a
környezetvédelmi előírásokat.
ROMÂNĂ
CARACTERISTICI TEHNICE
Funcționează cu 4 baterii 1,5 V AA
Funcționează cu adaptor de curent DC 6 V
/ 1 A
Lumină LED + Tăietor de fire (Referința nr.
V0103326)
CONȚINUT
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 bobine de ață
1 pedală de picior
1 adaptor de curent
1 ax detașabil pentru bobinare
1 graifer
PIESE
1.Comutator de pornire/oprire
2.Comutator de viteză
3.Roată
4.Ax
5.Mosor superior
6.Ghidaj fir
7.Arc
8.Levier
9.Șurub de fixare a acului
10.Picioruș presor
11.Compartiment inferior
12.Mosor inferior
13.Levier pentru ridicarea piciorușului presor
14.Buton pentru deschiderea
compartimentului
15.Orificiu pentru axul de bobinare
16.Priză pentru conectarea pedalei
17.Priză de curent CA/CC
INSTRUCȚIUNI
1.Ridicați acul manual cu roata.
2.Ața superioară: treceți firul de pe axul sau
mosorul superior prin arc între ghidajele
firului, levier, cele două ghidaje inferioare
ale firului și ac.
3.Ața inferioară: deschideți compartimentul
inferior al mosorului, așezați mosorul
înăuntru și lăsați o bucată de fir de circa 5
cm. Închideți capacul. Rotiți roata pentru
a ajusta firul.
4.Ridicați piciorușul presor cu levierul,
așezați țesătura și coborâți piciorușul
presor.
5.Rotiți manual roata de două sau trei ori
pentru a verifica mișcarea țesăturii,
selectați viteza Mini Sewing Machine
InnovaGoods® și începeți să coaseți.
6.Egalați vârfurile ajustând ața inferioară și
cea superioară pentru ca vârfurile să fie
egale.
7.Când terminați de cusut, opriți
comutatorul și rotiți manual roata pentru
a ridica acul. Ridicați levierul piciorușului
presor pentru a scoate țesătura și dați
drumul aței.
8.Pentru bobinarea aței pe mosor, așezați
axul în orificiul roții și rotiți-o în direcția
opusă acelor de ceasornic. Așezați suveica
goală, înfășurați de câteva ori firul pe ea și
porniți comutatorul.
9.Pentru a schimba acul în cazul în care
acesta se rupe, deconectați Mini Sewing
Machine InnovaGoods®, rotiți manual
roata până când acul rămâne complet în
sus, desfaceți șurubul de fixare și înlocuiți-
l. introduceți altul și strângeți șurubul.
AVERTISMENTE
Asigurați-vă că Mini Sewing Machine
InnovaGoods® este deconectată când treceți
ața prin ac, efectuați activități de curățare sau
întreținere. Când observați că Mini Sewing
Machine InnovaGoods® funcționează mai
lent, schimbați bateriile. Nu amestecați
baterii noi și folosite în compartiment. Dacă
nu veți utiliza aparatul pentru o perioadă de
timp îndelungată, scoateți bateria. Așezați
aparatul pe o suprafață plană și stabilă. Nu
expuneți bateriile la temperaturi ridicate sau
la lumina solară directă. Nu încercați să le
deschideți. Nu le aruncați în foc, există risc
de explozie. Asiguraţi-vă că voltajul sursei de
alimentare corespunde cu cel al aparatului.
Deconectați aparatul de la priză întotdeauna
când nu îl folosiți. Nu trageţi de cablu şi
asiguraţi-vă că nu se încurcă. Păstraţi cablul
departe de suprafeţe fierbinţi sau ascuţite.
Înainte de a-l curăța, verificați dacă aparatul
este deconectat de la priză și dacă s-a răcit
complet. Curăţaţi-l cu o cârpă uşor umedă. Nu
folosiţi produse sau materiale abrazive pentru
a-l curăţa. Nu introduceţi aparatul sau cablul
în lichide. Nu îl manipulați cu mâinile ude.
Nu-l folosiţi în apropierea une surse de apă
sau într-un loc umed. Potrivit numai pentru
uz casnic. Folosiți aparatul numai pentru
funcțiile pentru care a fost creat. Păstraţi
dispozitivul într-un loc uscat şi fără praf. Nu
lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce
este pornit. Acest aparat nu este o jucărie. A
nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nu modificați
aparatul și niciunul din componentele sale.
Dacă aparatul, piesele sau cablul par a fi
defecte sau a nu funcţiona corect, nu le
folosiţi sau încercaţi să le reparaţi. Doar un
tehnician calificat trebuie să o facă. Acest
dispozitiv nu este conceput pentru a-l folosi
copiii sau persoanele cu capacităţi fizice sau
psihice limitate, exceptând atunci când sunt
însoţiţi de un adult responsabil de siguranţa
lor. Acest produs nu este un deşeu menajer,
urmaţi reglementările de mediu în vigoare
pentru a-l recicla.
DANSK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Kører på batteri 4 1,5 V AA
Kører på strøm med en DC 6 V / 1 A
strømadapter
Led-lys + Trådtrimmer (Reference
V0103326)
INDHOLD
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 trådspoler
1 fodpedal
1 strømadapter
1 aftagelig spolearm
1 tråder
DELE
1.Tænd/sluk-knap
2.Hastighedsknap
3.Hjul
4.Spinder
5.Overspole
6.Trådeguides
7.Fjeder
8.Løftearm
9.Skrue til fastgøring af nål
10.Fodpedal
11.Rum
12.Underspole
13.Trykfod
14.Knap til åbning af opbevaringsrum
15.Hul til spolearm
16.Tilslutning af pedalen
17.AC/CC strømudtag
BRUGSANVISNING
1.Løft nålen manuel ved hjælp af hjulet.
2.Overtråd: træk tråden spinderen eller
overtråden gennem fjederen mellem
trådguiden, løftearmen, de to nederste
trådguides og nålen.
3.Undertråden: åben det nederste rum, sæt i
rummet og lad et stykke på ca. 5 cm af
tråden være ude. Luk låget. Drej hjulet for
at justere tråden.
4.Løst fodpedalen, sæt stoffet i og sænk
fodpedalen
5.Drej hjulet to eller tre gange for at se, om
stoffet flytter sig, vælg hastigheden på
Mini Sewing Machine InnovaGoods® og
begynd at sy.
6.Gør stingene regelmæssige ved at tilpasse
over- og undertråd,, så stingene bliver lige
store.
7.Når du er færdig med at sy, skal du slukke
på kontakten og manuelt dreje hjulet for at
løfte nålen. Løft fodpedalen, så du kan
fjerne stoffet og frigøre tråden.
8.For at spole tråd op, skal du placere spolen
i hulet på hjulet og dreje den mod uret.
Sæt en tom spole i, vind lidt tråd omkring
den og tænd for knappen.
9.For at skifte nålen, hvis den går i stykker,
skal du tage strømmen fra Mini Sewing
Machine InnovaGoods®, dreje hjulet, indtil
nålen er hel toppe, løsne skruen og skifte
nålen. Sæt en ny nål i og stram skruen
igen.
ADVARSLER
Sørg for at Mini Sewing Machine
InnovaGoods® ikke er tilsluttet strøm, når du
tråder nålen og vedligeholder og rengør
symaskinen. Udskift batterierne, når du
bemærker, at Mini Sewing Machine
InnovaGoods® bliver langsom i funktionerne.
Bland ikke nye og brugte batterier. Hvis du
ikke skal bruge apparatet i en længere
periode, skal du fjerne batteriet. Brug
apparatet på en plan, stabil overflade. Udsæt
ikke batterier for høje temperaturer eller
direkte sollys. Forsøg ikke at åbne dem. De
må ikke brændes, da der er risiko for
eksplosion. Kontroller, at spændingen i
strømforsyningen svarer til apparatet. Tag
apparatet ud af stikket, når du ikke bruger
den. Hiv ikke i kablet og sørg for, at det ikke
bliver viklet ind. Hold kablet væk fra varme
eller skarpe overflader. Før rengøring skal du
sørge for, at apparatet er afbrudt fra
strømforsyningen og er kølet helt ned. Rengør
det med en let fugtig klud. Brug ikke slibende
produkter eller materialer til at rengøre det.
Dyp ikke apparatet eller kablet i væsker. Må
ikke håndteres med våde hænder. Brug det
ikke tæt ved kilder til vand eller i våde
omgivelser. Kun egnet til husholdningsbrug.
Brug kun apparatet til sit formål. Opbevar
enheden på et tørt sted fri for støv. Efterlad
ikke apparatet uden opsyn, mens det er
tændt. Dette apparat er ikke legetøj. Hold det
utilgængeligt for børn. Du må ikke ændre på
apparatet eller nogen af dets komponenter.
Hvis apparatet, dele af det eller kablet synes
defekt eller ikke virker korrekt, brug dem ikke
og forsøg ikke at reparere dem. Kun en
kvalificeret tekniker bør gøre det. Denne
enhed er ikke designet til at blive håndteret
af børn eller personer med begrænset fysisk
eller mental kapacitet, medmindre de er
under opsyn af en voksen, ansvarlig for deres
sikkerhed. Dette produkt er ikke
husholdningsaffald, følg gældende
miljøregler for genbrug.
SVENSKA
TEKNISK DATA
Batteridrift med 4 AA batterier á 1,5 V
Eldrift med adapter DC 6 V / 1 A
LED-lampa + Trådskärare (Referens
V0103326)
INNEHÅLL
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 trådrullar
1 fotpedal
1 eladapter
1 avtagbar spole för tillbakaspolning
1 påträdare
DELAR
1.På/av-brytare
2.Hastighetsbrytare
3.Vrede
4.Spole
5.Övre nål
6.Trådledare
7.Fjäder
8.Spak
9.Skruv för nålfästning
10.Pressfot
11.Nedre behållare
12.Nedre nål
13.Spak till pressfot
14.Behållarens öppningsknapp
15.Hål för återspolningsrulle
16.Inkoppling av pedal
17.Elinkoppling CA/CC
ANVISNINGAR
1.Lyft nålen manuellt med vredet.
2.Övre tråden: trä tråden från spolen genom
springan i trådledaren, spaken, båda nedre
trådledare och nålen.
3.Nedre tråden: öppna nedre behållare, sätt
in ca 5 cm tråd, stäng locket, vrid vredet
och justera tråden.
4.Lyft upp pressfoten, placera tyget och sätt
ner pressfoten igen.
5.Vrid vredet två tre gånger och kontrollera
tygets rörelse. Välj hastighet på din Mini
Sewing Machine InnovaGoods® och börja
sy.
6.Jämna ut stygnen genom att justera
längden på neder och övre tråden.
7.När du sytt klart, vrid vredet och lyft upp
nålen. Lyft upp pressfoten med hjälp av
spaken för att frigöra tyget och tråden.
8.För att spola över tråden, sätt in
återspolningsstiftet i öppningen och vrid
moturs. Sätt in spolen, vira runt lite tråd
runt den och sätt på brytaren.
9.Vid byte av nål, koppla ifrån Mini Sewing
Machine InnovaGoods® vrid vredet
manuellt och lyft upp nålen helt. Skruva
loss fästskruven, ta ut nålen, sätt in den
nya nålen och skruva fast den med
fästskruven.
VARNING
Försäkra dig om att Mini Sewing Machine
InnovaGoods® är frånkopplad under
fastsättning eller påträdning av nålen,
rengöring eller underhållning. byt batterier
när du märker att Mini Sewing Machine
InnovaGoods® saktar ner. Blanda inte gamla
och nya batterier i samma fack. Om
apparaten inte ska användas en längre tid bör
batterier tas ut. Använd apparaten på en platt,
jämn och stabil yta. Utsätt inte batterier för
höga temperaturer eller direkt solljus. Försök
inte öppna batterier och utsätt dem inte för
eld pga. explosionsrisken. Försäkra dig om att
spänningen hos strömförsörjningen är
kompatibel med apparaten. Koppla ur
apparaten varje gång den inte används. Dra
inte i sladden och se till att den inte blir
tilltrasslad. Håll sladden borta från heta eller
vassa ytor. Innan du påbörjar rengöringen,
försäkra dig om att apparaten är urkopplad
och helt avsvalnad. Rengör apparaten med en
lättfuktad trasa. Använd inte slipprodukter
eller material för att rengöra den med. Lägg
inte apparaten eller sladden i vätska. Vidrör
inte med blöta händer. Använd inte
apparaten nära vatten eller i fuktiga
omgivningar. Enbart för hemmabruk. Använd
aparaten enbart i enlighet med dess ändamål.
Förvara produkten på en torr plats utan
damm. Lämna inte apparaten utan tillsyn när
den är påslagen. Ten aparat nie jest zabawką.
Przechowywać z dala od dzieci. Apparaten
eller dess komponenter får inte modifieras.
Om apparaten, delarna eller sladden visar
defekter eller om de inte fungerar riktigt, ska
du inte använda dem eller försöka att
reparera dem. Bara en kvalificerad tekniker
borde göra det. Denna apparat är inte ämnad
för barn eller människor med fysiska och
mentala handikapp, förutom om de hela tiden
övervakas av en vuxen som har ansvar för
deras säkerhet. Denna produkt är inte
hushållsavfall, så följ miljönormerna för
återvinning.
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Toimii 4 1,5 V AA-paristolla
Toimii DC 6 V / 1 A virta-adapterilla
Led-valo + Lankaleikkuri (Viite V0103326)
SISÄLTÖ
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 lankapuolaa
1 poljin
1 virta-adapteri
1 irrotettava kelausakseli
1 langoitin
OSAT
1.Virtakytkin
2.Nopeuden säätö
3.Pyörä
4.Värttinä
5.Yläpuola
6.Langanohjaimet
7.Jousi
8.Vipu
9.Neulan kiristysruuvi
10.Paininjalka
11.Alalokero
12.Alapuola
13.Paininjalan vipu
14.Lokeron avaamisen painike
15.Kelaussakselin reikä
16.Polkimen liitäntä
17.Virtapiuhan paikka
OHJEET
1.Nosta neula käsin kääntämällä pyörää.
2.Ylälanka: kuljeta lanka värttinästä tai
yläpuolasta langanojaimien jousen, vivun
ja kahden alemman langanohjaimen sekä
neulan läpi.
3.Alalanka: avaa alalokero, aseta puola
lokeroon ja jätä langasta roikkumaan noin
5 cm pätkä. Sulje kansi. Käännä pyörää
säätääksesi lankaa.
4.Nosta paininjalka vipua käyttäen, asettele
kangas ja laske paininjalka.
5.Pyöräytä pyörää kaksi tai kolme kertaa
varmistaaksesi kankaan liikkuminen,
valitse sopiva nopeus Mini Sewing
Machine InnovaGoods®
-ompelukoneeseen ja ala ommella.
6.Tasoita tikkejä säätämällä ylä- ja
alalankoja niin, että tikeistä tulee
identtiset.
7.Kun olet lopettanut ompelun, sammuta
laite ja käännä pyörää käsin nostaaksesi
neulan. Nosta paininjalka poistaaksesi
kankaan sen välistä ja vapauta lanka.
8.Kelataksesi puolaa aseta tappi pyörän
reikään ja pyöräytä sitä vastapäivään.
Aseta tyhjä puola, pyöritä vähän lankaa
sen ympärille ja käännä kytkimestä.
9.Jos neula menee rikki, vaihda se
irrottamalla Mini Sewing Machine
InnovaGoods® ensin verkkovirrasta,
kääntämällä pyörää kunnes neula on
kokonaan ilmassa, ja ruuvaa
kiinnitysruuvi auki ja vaihda neula. Aseta
uusi neula ja kiristä kiristysruuvi
uudelleen.
VAROITUKSET
Varmista, että Mini Sewing Machine
InnovaGoods® -ompelukoneessa ei ole virta
päällä, kun asetat neulaa lankaan tai suoritat
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä. Vaihda
paristot, jos huomaat, että Mini Sewing
Machine InnovaGoods® toiminta alkaa
hidastua. Älä sekoita uusia ja käytettyjä
paristoja samaan osioon. Jos et aio käyttää
yksikköä pidemmän aikaa, irrota paristo.
Käytä laitetta tasaisella, tukevalla pinnalla.
Älä altista paristoja korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle. Älä yritä avata niitä.
Älä heitä niitä tuleen, sillä siinä on
räjähdysriski. Varmista, että virtalähteen
jännite vastaa laitteen jännitettä. Irrota laite
verkkovirrasta, kun et käytä sitä. Älä vedä
johdosta, ja varmista, ettei se pääse
kiertymään. Pidä johto erillään kuumista
www.innovagoods.com
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.32 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το InnovaGoods. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα InnovaGoods
Μοντέλο V0103326 Mini
Κατηγορία Ραπτομηχανές
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.32 MB

Όλα τα εγχειρίδια για InnovaGoods Ραπτομηχανές
Περισσότερα εγχειρίδια του Ραπτομηχανές

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Τι βελόνα μεγέθους πρέπει να χρησιμοποιήσω; Επαληθεύτηκε

Το μέγεθος της βελόνας εξαρτάται από το ύφασμα. Για ένα παχύτερο ύφασμα, θα χρειαστείτε μια βελόνα στοχαστή. Η εφαρμογή της βελόνας που αναφέρεται συχνά στη συσκευασία.

Αυτό ήταν χρήσιμο (1267) Διαβάστε περισσότερα

Έχω ελέγξει τα πάντα, αλλά το νήμα της ραπτομηχανής μου συνεχίζει να σπάει, τι μπορώ να κάνω; Επαληθεύτηκε

Εάν το άνω σπείρωμα του μηχανήματος συνεχίζει να σπάει όπου η βελόνα εισέρχεται στο ύφασμα, θα μπορούσε να είναι ότι η πλάκα βελόνας ή η μπομπίνα έχει μικρές ζημιές με τη μορφή γρατσουνιών και / ή αιχμηρών άκρων. Αυτές οι μικρές ζημιές μπορούν να προκαλέσουν το σπάσιμο του νήματος μετά από μερικές ραφές.

Αυτό ήταν χρήσιμο (1232) Διαβάστε περισσότερα

Πόσο διαρκεί η βελόνα μιας ραπτομηχανής; Επαληθεύτηκε

Αυτό διαφέρει μεταξύ των κατασκευαστών, αλλά γενικά μια βελόνα θα διαρκέσει περίπου 8 ώρες. Μπορεί να χρειαστεί περισσότερος χρόνος για να σπάσει η βελόνα, αλλά πριν από αυτό θα έχει αμβλύ και μπορεί να καταστρέψει το ύφασμα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (589) Διαβάστε περισσότερα

Η βελόνα μου συνεχίζει να σπάζει, τι προκαλεί αυτό; Επαληθεύτηκε

Μπορεί να υπάρχουν διάφοροι λόγοι για αυτό. Η βελόνα μπορεί να μην είναι η σωστή για το επιλεγμένο ύφασμα, η βελόνα μπορεί να έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλά, το ύφασμα μπορεί να μην καθοδηγείται σωστά ή η θήκη μπομπίνας μπορεί να τοποθετηθεί λανθασμένα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (584) Διαβάστε περισσότερα

Πρέπει να απενεργοποιήσω πλήρως τη ραπτομηχανή μου για να αντικαταστήσω τη βελόνα; Επαληθεύτηκε

Μπορείτε να αλλάξετε τη βελόνα αφού απενεργοποιήσετε το προϊόν με το διακόπτη on / off. Κατά τον καθαρισμό του προϊόντος θα πρέπει να το αποσυνδέσετε από το τροφοδοτικό.

Αυτό ήταν χρήσιμο (495) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες

×
Download