
Mini Sewing Machine with LED InnovaGoods® - Home Houseware
öffnen. Werfen Sie sie nicht ins Feuer, es
besteht Explosionsgefahr. Kabel nicht in die
Nähe von Wärmequellen bringen. Halten Sie
das Kabel von heißen Oberflächen oder
Schnittflächen fern. Vor dem Reinigen
sicherstellen, dass Smart Pressure Cooker
vom Strom getrennt und vollständig
abgekühlt ist. Tuch reinigen. Keine
kratzenden Substanzen verwenden. Weder
das Gerät noch das Kabel in Flüssigkeiten
eintauchen. Nicht mit feuchten Händen
berühren. Nicht in Umgebung einer
Wasserquelle oder an feuchten Orten
verwenden. Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch geeignet. Lassen Sie das
Gerät im eingeschalteten Zustand nicht
unbeaufsicht Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort aufbewahren. Lassen
Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand
nicht unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Nehmen Sie das Gerät
vom STromnetz, wenn Sie Teile auswechseln
oder Wartungsarbeiten daran vornehmen
wollen. Nehmen Sie an dem Gerät und seinen
Bestandteilen keine Veränderungen vor.
Dieses Gerät ist ohne Aufsicht eines für die
Sicherheit verantwortlichen Erwachsenen
nicht für die Bedienung durch Kinder oder
Personen mit körperlichen oder geistigen
Beeinträchtigungen geeignet. Nur für den
Hausgebrauch geeignet. Ausgemusterte
Geräte umweltfreundlich entsorgen.
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
Funziona con 4 batterie AA da 1.5 V
Funziona con alimentatore DC 6 V / 1 A
Luce a LED + Rasafilo (Nella referenza
V0103326)
CONTENUTO
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 rocchetti per il filo
1 pedale
1 alimentatore
1 asse estraibile per avvolgere
1 infilaago
PEZZI
1.Interruttore di accensione/spegnimento
2.Interruttore di velocità
3.Ruota
4.Fuso
5.Rocchetto superiore
6.Guidafilo
7.Manopola con spirale
8.Leva
9.Vite per il fissaggio dell'ago
10.Piedino premistoffa
11.Vaschetta inferiore
12.Rocchetto inferiore
13.Leva del piedino premistoffa
14.Pulsante per aprire il cassetto
15.Foro per l'asse di riavvolgimento
16.Presa per la connessione del pedale
17.Presa di corrente CA/CC
ISTRUZIONI
1.Sollevare l'ago manualmente con la ruota.
2.Filo superiore: passare il filo del fuso o del
rocchetto superiore della molla tra le
estremità del filo, la leva, le due estremità
del filo e l'ago.
3.Filo inferiore: aprire il cassetto inferiore
del rocchetto, collocarci il rocchetto e
lasciare fuori un pezzo di filo di circa 5
cm. Chiudere il coperchio. Girare la
rotellina per regolare il filo.
4.Sollevare la leva del piedino premistoffa,
collocare il tessuto e abbassare il piedino
premistoffa.
5.Girare la ruota manualmente due o tre
volte per controllare il movimento del
tessuto, selezionare la velocità di Mini
Sewing Machine InnovaGoods® e iniziare
a cucire.
6.Uguagliare la cucitura aggiustando i fili
inferiori e superiori in modo che le
cuciture siano uguali.
7.Al termine della cucitura, spegnere
l'interruttore e ruotare la manopola per
sollevare l'ago manualmente. Sollevare la
leva del piedino premistoffa per estrare il
tessuto e rilasciare il filo.
8.Per riavvolgere un rocchetto, collocare
l'asse nel buco della ruota e farla girare in
direzione antioraria. Posizionare il
rocchetto vuoto, dare un paio di giri con il
filo e accendere l'interruttore.
9.Per cambiare l'ago in caso di rottura,
scollegare Mini Sewing Machine
InnovaGoods®, girare la ruota
manualmente fino a quando l'ago resta
sollevato completamente, svitare la vite e
sostituirla. Introdurne un altra e fissare la
vite.
AVVERTENZE
Assicurarsi che Mini Sewing Machine
InnovaGoods® sia spento quando s'infila
l'ago e quando è sottoposto a pulizia o
manutenzione. Quando si nota che Mini
Sewing Machine InnovaGoods® rallenta il
suo funzionamento, sostituire le batterie.
Non mischiare pile nuove con pile usate nello
scompartimento. Se non si prevede di
utilizzare l'apparecchio per molto tempo,
rimuovere la batteria. Collocare l'utensile su
una superficie piana e stabile. Non esporre le
batterie ad alte temperature o a luce solare
diretta. Non cercare di aprirle. Non buttarle
nel fuoco, c'è pericolo di esplosione.
Assicurarsi che la fonte della tensione di
alimentazione corrisponda con quella
dell'apparecchio. Scollegare sempre
l'apparecchio dalla corrente quando non lo si
sta usando Non muovere l'apparecchio
tirandolo per il cavo e accertarsi che non si
arrotoli. Tenere il cavo lontano da superfici
calde o taglienti. Prima di pulire, verificare
che l'apparecchio sia completamente
scollegato dalla corrente elettrica. Pulire con
un panno leggermente inumidito. Non
utilizzare prodotti abbarsivi per la sua pulizia.
Non immergere l'apparecchio né i cavi in
liquidi. Non toccarlo con le mani bagnate.
Non utilizzarlo vicino all'acqua o in luoghi
umidi. Questo apparecchio è adatto
esclusivamente per un utilizzo domestico.
Utilizzare l’apparecchio unicamente per le
funzioni per le quali é stato proggettato
Conserva lo strumento in un luogo asciutto e
privo di polvere. Non lasciare il dispositivo
incustodito se è in funzione. Questo
apparecchio non è un giocattolo. Tenere
lontano dalla portata dei bambini. Non
apportare modifiche alla sega l'apparecchio
ne ai suoi componenti. Non utilizzare né
cercare di riparare l'apparecchio, qualche sua
parte o il cavo se sembrano difettosi o non
funzionano correttamente, ma rivolgersi a un
tecnico qualificato. Questo dispositivo non è
progettato per essere manipolato da bambini
o persone con capacità fisiche o psichiche
limitate, se non dietro supervisione di un
adulto che sia responsabile della loro
sicurezza. Questo prodotto non è un rifiuto
domestico, seguire le norme vigenti in
materia ambientale per il suo riciclaggio.
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Funciona com 4 pilhas 1,5 V AA
Funciona com adaptador de corrente DC 6
V / 1 A
Luz LED + Cortador de linhas (Na
referência V0103326)
CONTEÚDO
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 bobinas de fio
1 pedal de pé
1 adaptador de corrente
1 eixo removível para rebobinar
1 enfiador
PEÇAS
1.Interruptor de ligar/desligar
2.Interruptor de velocidade
3.Roda
4.Fuso
5.Carretel superior
6.Guia-fio
7.Mola
8.Alavanca
9.Parafuso de fixação da agulha
10.Prensa
11.Cubeta inferior
12.Bobina inferior
13.Alavanca da prensa
14.Botão para abrir a cubeta
15.Orifício para o eixo de rebobinação
16.Tomada para conectar o pedal
17.Tomada CA/CC
INSTRUÇÕES
1.Levante a agulha manualmente com a
roda.
2.Linha superior: passe o fio do fuso ou da
bobina superior pela mola entre os guias
do fio, a alavanca, os dos guias de fio
inferiores e a agulha.
3.Linha inferior: abra a cubeta inferior da
bobina, coloque dentro a bobina e deixe
por fora um pedaço de fio de 5 cm
aproximadamente. Feche a tampa. Gire a
roda para ajustar o fio.
4.Levante a prensa com a alavanca, coloque
o tecido e baixe a prensa.
5.Gire a roda manual duas ou três voltas
para comprovar o movimiento do tecido,
selecione a velocidade da Mini Sewing
Machine InnovaGoods® e comece a
costurar.
6.Iguale as pontas ajustando as linhas
inferior e superior para que as pontas
fiquem iguais.
7.Ao terminar de costurar, desligue o
interruptor e gire a roda manualmente
para levantar a agulha. Levante a alavanca
da prensa para tirar o tecido e solte a
linha.
8.Para rebobinar uma das bobinas, coloque o
eixo no orifício da roda e gire-a na direção
anti-horária. Coloque o carretel vazio, dê
algumas voltas com o fio e ligue o
interruptor.
9.Para cambiar a agulha em caso de
rompimento, desconecte a Mini Sewing
Machine InnovaGoods®, gire a roda
manualmente até que a agulha fique
completamente por cima, desenrosque o
parafuso de fixação e substitua-o.
Introduza outro e aperte-o.
ADVERTÊNCIAS
Certifique-se de que Mini Sewing Machine
InnovaGoods® esteja desconectado enquanto
esteja enfiando linha na agulha, efetue tarefas
de limpeza ou manutenção. Ao notar que a
Mini Sewing Machine InnovaGoods®
funciona mais lentamente, mude as pilhas.
Não misture pilhas novas e pilhas usadas no
compartimento. Se não usar o aparelho
durante um longo período de tempo, remova a
bateria. Utilize-o sobre uma superfície plana e
estável. Não exponha as pilhas a
temperaturas altas ou à luz solar direta. Não
tente abri-las. Não as deite ao fogo, uma vez
que existirá risco de explosão. Assegure-se de
que a tensao da fonte de alimentaçao
corresponde com a do aparelho. Desligue o
aparelho da tomada sempre que não estiver a
utilizá-lo Não estique o cabo e certifique-se de
que ele não se enrole. Mantenha o cabo
afastado de superfícies quentes ou cortantes.
Antes de limpar, certifique-se de que o
aparelho está desligado da fonte de
alimentação e esfriou-se completamente.
Limpe-o com um pano levemente umedecido.
Não utilize produtos abrasivos para a sua
limpeza. Não salpique nem submerja o
aparelho ou o cabo em líquidos. Não o utilize
com as mãos molhadas Não utilize o aparelho
perto de fontes de água ou em locais úmidos.
Trata-se de um aparelho apenas indicado
para o uso doméstico. Utilize o aparelho
somente nas funções para as quais ele foi
concebido. Guarde em um local seco e livre de
poeira. Não deixe o aparelho sem supervisão,
enquanto o mesmo estiver ligado. Este
aparelho não é um brinquedo. Mantenha-o
fora do alcance das crianças. Não modifique o
aparelho ou qualquer de seus componentes
Se o aparelho, as peças ou o cabo estiverem
danificados ou não funcionarem
corretamente, não os utilize nem tente
consertá-los, apenas um técnico qualificado
deverá fazê-lo. Este dispositivo não foi
concebido para a manipulação de crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou psíquicas
limitadas ou somente se elas estiverem sob a
supervisão de um adulto responsável por sua
segurança. Este aparelho não é um resíduo
doméstico. Siga a legislação ambiental
vigente para a sua reciclagem.
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Werkt op 4 pilas 1,5 V AA batterijen
Werkt op DC 6 V / 1 A stroomadaptor
Led-licht + Draadsnijder (Referentie
V0103326)
INHOUD
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 katoenen haspels
1 voetpedaal
1 stroomadaptor
1 afneembare terugspelas
1 draadinsteker
ONDERDELEN
1.Aan/uit knop
2.Snelheidsknop
3.Wiel
4.Spoel
5.Bovenste garenklos
6.Draadgeleider
7.Springveer
8.Hendel
9.Schroef om naald te bevestigen
10.Naaivoet
11.Ondervak
12.Onderste spoel
13.Naaivoethendel
14.Knop om vak open te maken
15.Gat voor de terugspoelas
16.Elektriciteitsaansluiting van het pedaal
17.CA/CC stopcontact
INSTRUCTIES
1.Breng de naald handmatig omhoog met
behulp van het wiel.
2.Bovenste draad: doe de draad van de spoel
of de bovenste garenklos door de
springveer tussen de draadgeleiders, de
hendel, de twee onderste draadgeleiders
en de naald.
3.Onderste draad: open het ondervak, plaats
het in het vak en laat ongeveer 5 cm draad
eruit. Doe het vak dicht. Draai aan het wiel
om de draad aan te passen.
4.Breng de naaivoet omhoog met gebruik
van de hendel, plaats de stof en verlaag de
naaivoet.
5.Draai twee of drie keer aan het wiel om de
beweging van de stof te controleren, kies
de snelheid van de Mini Sewing Machine
InnovaGoods® en begin met naaien.
6.Effen de steken door de bovenste en
onderste draden aan te passen zodat de
steken identiek zijn.
7.Als je klaar bent met naaiwen, druk de
knop uit en draai zelf aan het wiel om de
naald omhoog te brengen. Doe de hendel
van de naaivoet omhoog om de stof weg te
halen en de draad los te maken.
8.Om een garenklos opnieuw op te winden,
plaats de as in het gat van het wiel en
draai het tegen de klok in. Doe de lege
bobbin erin, draai wat van de draad
eromheen en doe de knop aan.
9.Om de naald te vervangen als deze breekt,
haal de Mini Sewing Machine
InnovaGoods® van het stopcontact, draai
aan het wiel tot de naald volldig naar
boven is gebracht en vervang hem. Zet er
een nieuwe naald in en zet de schroef
weer vast.
LET OP
Zorg dat de Mini Sewing Machine
InnovaGoods® van het stopcontact tijdens
het inreigen en schoonmaken of
onderhouden. Vervang de batterijen als je
merkt dat de Mini Sewing Machine
InnovaGoods® langzamer begint te werken.
Gebruik nieuwe en oude batterijen niet
tegelijk in dit apparaat. Haal de batterij uit het
apparaat als u deze voor langere tijd niet
gebruikt. Gebruik het apparaat op een vlak,
stabiel oppervlak. Stel de batterijen niet bloot
aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Probeer ze niet open te maken. Gooi de
batterijen niet in een vuur, er is kans op een
explosie. Zorg ervoor dat de
voedingsspanning overeenkomt met het
apparaat. Haal het apparaat uit het
stopcontact als u het niet gebruikt. Niets aan
het snoer verbinden en zorg ervoor dat het
niet gaat rollen. Houd het snoer uit de buurt
van hete of scherpe oppervlakken. Controleer
of het apparaat niet meer van stroom wordt
voorzien en volledig is afgekoeld voordat u
begint met schoonmaken. Producten
afnemen met een licht vochtige doek.
Schurende materialen na of voor gebruikt
reinigen. Dompel het apparaat of het snoer
niet in vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet
met natte handen. Niet gebruiken in de buurt
van elke bron van water of in vochtige
omgevingen. Alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
alleen waar het voor beoogd is. Bewaar het
apparaat op een droge en stofvrije plaats. Laat
het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl
het oplaad. Dit apparaat is geen speelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Verander het apparaat of de onderdelen niet.
Apparatuur, onderdelen of kabels die defect
of niet goed functioneren, niet gebruiken of
proberen te repareren. Alleen een
gekwalificeerde technicus zou dit moeten
doen. Dit apparaat is niet ontworpen om te
gebruiken door kinderen of mensen met een
lichamelijke of geestelijke beperkt, met
uitzondering van mogelijkheden die worden
begeleid door een volwassene die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Dit
product is geen huishoudelijk afval, volg
milieuvoorschriften voor recycling.
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Zasilanie bateriami 4 baterie AA 1,5 V
Zasilanie adapterem DC 6 V / 1 A
Oświetlenie LED + Obcinacz nici (W
modelu o nr ref. V0103326)
ZAWARTOŚĆ
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 szpulki nici
1 pedał nożny
1 adapter zasilający
1 zdejmowana oś do przewijania
1 nawlekacz
CZĘŚCI
1.Włącznik/wyłącznik
2.Przełącznik prędkości
3.Pokrętło
4.Bolec
5.Górna szpulka
6.Prowadnik nici
7.Sprężyna
8.Dźwignia
9.Śrubka dokręcająca igłę
10.Stopka dociskowa
11.Dolna przegródka
12.Dolna szpulka
13.Dźwignia stopki
14.Przycisk otwierający przegródkę
15.Otwór na bolec przewijający
16.Gniazdo podłączenia pedału
17.Gniazdo podłączenia zasilania CA/CC
INSTRUKCJA
1.Podnieś igłę ręcznie za pomocą kółka.
2.Góna nić: przeprowadź nić ze szpuli lub
górnej szpulki szparką między
prowadnikiem nici, dźwignią, dwoma
dolnymi prowadnikami nici oraz igłą.
3.Dolna nić: otwórz dolną przegródkę,
umieść w niej ok. 5 cm nitki. Zamknij
wieczko. Przekręć kółko i dopasuj nitkę.
4.Podnieś stopkę dociskową, ułóż materiał i
opuść stopkę.
5.Przekręć pokrętło dwa trzy razy, aby
sprawdzić przesuwanie materiału,
wybierz prędkość Mini Sewing Machine
InnovaGoods® i zacznij szyć.
6.Wyrównaj ścieg dopasowując długość
dolnej i górnej nici.
7.Po zakończeniu szycia, przekręć pokrętło
unosząc igłę do góry. Podnieś stopkę za
pomocą dźwignie, aby zwolnić materiał i
nici.
8.Aby przewinąć nici, umieść bolec
przewijający w otworze i przekręć w lewo.
Włóż szpulkę, zawiń na niej trochę nici i
włącz przełącznik.
9.Aby wymienić pękniętą igłę, odłącz Mini
Sewing Machine InnovaGoods®, od źródła
zasilania, obróć ręcznie pokrętło, unosząc
całkowicie igłę, odkręć śrubkę i wyjmij
igłę. Nastęnie umieść nową igłę i zamocuj,
dokręcając śrubkę mocującą.
OSTRZEŻENIA
Upewnij się, że Mini Sewing Machine
InnovaGoods® jest odłączona od źródła
zasilania podczas wymiany igły, czyszczenia
lub konserwacji. Jeśli zauważysz, że Mini
Sewing Machine InnovaGoods® działa
wolniej, wymień baterie. Nie należy mieszać
starych i nowych baterii w jednej przegródce.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Używaj aparat na płaskiej, stabilnej
powierzchni. Nie narażać baterii na działanie
wysokich temperatur lub bezpośredniego
światła słonecznego. Nie próbować ich
otwierać i nie narażać na ogień, istnieje
ryzyko eksplozji. Upewnij się, że napięcie
zasilania jest odpowiednie dla urządzenia.
Odłącz aparat każdorazowo, gdy nie jest
używany. Nie ciągnij za przewód i upewnij
się, że się nie zwija. Trzymaj przewód z dala
od gorących lub ostrych powierzchni. Przed
rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że
aparat jest odłączony od zasilania i
całkowicie ostygł. Przecieraj wilgotną
ściereczką. Nie używaj produktów ani
materiałów ściernych do czyszczenia. Nie
zanurzaj urządzenia ani przewodu w
cieczach. Nie dotykać mokrymi rękami. Nie
używaj w pobliżu źródła wody lub wilgotnych
miejsc. Wyłącznie do użytku domowego.
Używaj aparat wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Przechowuj urządzenie w
suchym i wolnym od kurzu miejscu. Nie
pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
włączone. Ten aparat nie jest zabawką.
Przechowywać z dala od dzieci. Nie należy
modyfikować aparatu ani jego komponentów.
Jeżeli urządzenie, jego części lub przewód
zostaną uszkodzone lub nie działają
prawidłowo, nie używaj ich ani nie próbuj
naprawiać. Tylko wykwalifikowany
pracownik powinien to zrobić. To urządzenie
nie jest przeznaczone dla dzieci ani osób o
ograniczonych zdolnościach fizycznych lub
umysłowych, chyba, że są nadzorowane przez
dorosłych, odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo. Ten produkt nie jest
odpadem z gospodarstwa domowego,
przestrzegaj istniejące przepisy o ochronie
środowiska w celu recyklingu.
MAGYAR
MŰSZAKI LEÍRÁS
Működése: 4 darab 1,5 V AA elemmel
Működése: DC 6 V / 1 A hálózati adapterrel
LED lámpa + Menetvágó (A V0103326
hivatkozásban)
TARTOZÉKOK
1 Mini Sewing Machine InnovaGoods®
4 pamut tekercs
1 lábpedál
1 hálózati adapter
www.innovagoods.com
Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν
Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το InnovaGoods V0103326 Mini Ραπτομηχανή. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.