Εγχειρίδιο BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 2 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
OT991E/OT992E/OT996E
ADATTATORE
CA100
TIPO DI BATTERIA Agli ioni di litio
CONSUMO IN MODALITÀ
STANDBY (fine carica)
<0,5W
Generale
Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per
vericare che le lame del rasoio siano prive di capelli,
altri residui, ecc.
Usare su capelli puliti, asciutti e pettinati, senza nodi.
Caricare l’apparecchio
Prima del primo utilizzo, l’apparecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore di la. Questa
supercarica iniziale assicura la massima ecacia, per
un taglio uido e veloce a ogni utilizzo. La capacità
massima della batteria viene raggiunta solo dopo 3
cicli di caricamento e scaricamento.
Attaccare l’estremità magnetica del cavo di carica alla
base di ricarica, se in dotazione, oppure direttamente
alla base dell’apparecchio.
Inserire il cavo USB-C in un adattatore specico, quindi
attaccare a una presa elettrica. Una luce bianca a LED
lampeggia mentre l’apparecchio è in carica, per poi
rimanere accesa ssa una volta completata la carica.
Nota: controllare sempre che l’apparecchio sia spento
quando è in carica.
Una carica completa di 3 ore garantisce un’autonomia
suciente per 45 minuti.
Le cariche successive devono essere di 3 ore.
Quando il rasoio è in uso e la batteria si sta scaricando,
la spia luminosa a LED lampeggia, a indicare che ci
sono circa 5 minuti di autonomia residua.
Se la spia di carica inizia a lampeggiare rapidamente
(più di 4 volte al secondo), l’apparecchio è difettoso. In
tal caso, interrompere la ricarica, staccare l’adattatore
dalla rete elettrica e contattare la linea Assistenza
Clienti Conair.
Alla ne del processo di carica, l’apparecchio entra in
modalità stand-by (consumo di energia <0,5W).
AVVERTENZA! Per caricare il prodotto, usare solo
l’unità di alimentazione idonea e certicata (BaByliss
CA100) con potenza nominale di 5V, 1A, 5W. L’utilizzo
di una unità di alimentazione non certicata o non
idonea può essere causa di pericoli o di gravi infortuni.
L’unità di alimentazione USB-C è disponibile sul sito
www.babyliss.com.
Preservare le batterie
Per assicurare la massima ecacia delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato
completamente e ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Adattatore USB
Un adattatore di carica USB non viene fornito in
dotazione con questo apparecchio. Se ne occorre uno
per caricare, è possibile visitare il sito www.babyliss.
com e inserire il codice 35209960, nella sezione
“Pezzi di ricambio e accessori” del sito Internet. Se è
necessario un aiuto per trovare il giusto adattatore,
contattare la linea Assistenza Clienti Conair per
maggiori informazioni.
AVVERTENZA! L’utilizzo di un’unità di alimentazione
non certicata o non idonea può essere causa di
pericoli o di gravi infortuni.
Accendere l’apparecchio
Per accendere il rasoio, premere il pulsante di
accensione sull’apparecchio. La luce a LED si illumina
e l’apparecchio è pronto all’uso.
Per spegnere l’apparecchio, premere nuovamente
il pulsante posto sull’apparecchio. La luce a LED si
spegne.
Guide di taglio
Questo apparecchio è fornito con 4 guide di taglio da
utilizzare con il rasoio.
L’apparecchio rasare alla massima precisione con una
delle 4 guide per barba corta o incolta: 1, 2, 3 o 5 mm.
Nota: il rasoio può essere utilizzato senza guide, per
una lunghezza di taglio pari a 0,2 mm.
Attaccare e staccare le guide di taglio
Collocare la guida di taglio sopra la lama, quindi
premere leggermente da un lato verso il basso, no
ad avvertire lo scatto che ne conferma, dall’altro lato,
OT991E/OT992E/OT996E
ADAPTADOR
CA100
TIPO DE BATERÍA Iones de litio
CONSUMO EN MODO DE
ESPERA (fin de carga)
<0,5W
General
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello
y otros residuos.
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Carga del aparato
Antes de utilizarlo por primera vez, deje que se
cargue completamente de forma continua durante
3 horas. Esta carga inicial garantiza una potencia
óptima para obtener un corte rápido y suave en
todo momento. La capacidad máxima de la batería
se alcanzará después de 3 ciclos de carga y descarga.
Conecte el extremo magnético del cable de carga
al soporte de carga, de haberlo, o directamente a la
base de la unidad.
Enchufe el cable USB-C a un adaptador adecuado,
y este a la corriente. Un LED blanco parpadeará
mientras la unidad se esté cargando y permanecerá
encendido una vez esté cargada por completo.
Nota: Compruebe siempre que la recortadora está
apagada mientras se carga.
Una carga completa de 3 horas le permitirá 45
minutos de uso.
Las cargas posteriores deben ser de 3 horas.
Cuando la recortadora esté en uso y se esté quedando
sin carga, la luz LED parpadeará para avisar de que
quedan aproximadamente 5 minutos de uso de la
batería.
Si el piloto de carga empieza a parpadear en rojo
rápidamente (más de 4 parpadeos por segundo),
el aparato está averiado. Si esto ocurre, interrumpa
la carga, desconecte el aparato de la corriente y
póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Conair.
Al nal del proceso de carga, este aparato entra en
modo de espera (consumo <0,5 W).
¡ATENCIÓN! Para cargar el producto, utilice
únicamente un cargador USB adecuado y certicado
(BaByliss CA100) con una potencia de salida de 5V, 1A,
5W. El uso de un cargador no certicado o inadecuado
supone un riesgo y puede provocar lesiones graves.
El cable de carga USB-C está disponible en
www.babyliss.com.
Mantenimiento de la batería
Para mantener la capacidad óptima de la batería
recargable, cada 6 meses debe descargar
completamente la recortadora y volverla a cargar
durante 3 horas.
Cargador USB
No se suministra cargador USB con el producto. Si
necesita un cargador, visite www.babyliss.com e
indique el código de pieza 35209960 en la sección
“Recambios y accesorios”. Si necesita ayuda para
encontrar el cargador USB correcto, póngase en
contacto con la Línea de Atención al Cliente de Conair
para obtener más información.
¡ATENCIÓN! El uso de un cargador USB no certicado
supone un riesgo y puede provocar lesiones graves.
Encender el aparato
Para encender la recortadora, pulse el botón de
encendido. El indicador luminoso se encenderá y
estará listo para su uso.
Para apagar la recortadora, pulse el botón de
encendido. El indicador luminoso se apagará.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 4 guía de corte para
usar con la recortadora.
Recorte a una longitud precisa con una de las 4 guías
de corte para barba incipiente: 1, 2, 3 o 5 mm.
Nota: La recortadora se puede utilizar sin ninguna
guía de corte y cortará a una longitud de 0,2 mm.
Montaje y desmontaje de las guías de corte
Coloque la guía de corte sobre la cuchilla y empuje
suavemente hacia abajo hasta que encaje en su
posición. (Fig. 1)
OT991E/OT992E/OT996E
ADAPTADOR
CA100
TIPO DE BATERIA Iões de lítio
CONSUMO EM MODO DE
ESPERA
(concluído o carregamento)
<0,5W
Gerais
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conrmar que as lâminas estão livres de pelos,
resíduos, etc.
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Carregar o aparelho
Antes da primeira utilização, o aparelho deve
ser carregado completamente durante 3 horas
ininterruptas. Esta supercarga inicial proporciona
um desempenho de potência ótimo para garantir
que apara sempre suave e rapidamente. O aparelho
só atinge a plena autonomia após 3 ciclos de carga
e descarga.
Coloque a extremidade magnética do cabo
de carregamento em contacto com a base de
carregamento, se fornecida, ou diretamente com a
base do aparelho.
Ligue o cabo USB-C a um adaptador compatível e
a uma tomada elétrica. Uma luz LED de cor branca
cará intermitente enquanto o aparelho estiver
a carregar e permanecerá acesa quando estiver
totalmente carregado.
Nota: Certique-se sempre de que o aparelho está
desligado quando carregar.
Uma carga completa de 3 horas fornecerá cerca de 45
minutos de utilização.
As cargas subsequentes deverão ser de 3 horas.
Sempre que a carga da bateria está prestes a esgotar-
se, a luz LED ca intermitente, avisando que, nesse
momento, restam cerca de 5 minutos de tempo de
utilização.
Se a luz de carregamento car intermitente muito
rapidamente (mais de 4 disparos por segundo)
é indício de avaria do aparelho. Se tal ocorrer,
interrompa o carregamento, desligue o adaptador
da rede elétrica e entre em contacto com a Linha de
Assistência ao Cliente da Conair.
Concluído o processo de carregamento, o aparelho
entra em modo de espera (consumo elétrico: <0,5 W)
AVISO! Para carregar o aparelho, utilize exclusivamente
uma fonte de alimentação certicada compatível
(BaByliss CA100) com uma potência de saída de 5V, 1A,
5W. A utilização de um adaptador USB não certicado
ou incorreto pode causar riscos ou ferimentos graves.
O cabo de carregamento USB-C está disponível em
www.babyliss.com.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregáveis no seu
nível de capacidade máximo, o aparelho deve ser
completamente descarregado e recarregado durante
3 horas aproximadamente de 6 em 6 meses.
Adaptador USB
Não é fornecido um adaptador de carregamento USB
para este aparelho. Se precisar de um para carregar,
pode visitar www.babyliss.com e introduzir o código
da peça 35209960 na secção “Spares & Accessories”
(Peças sobresselentes e acessórios) no sítio Web. Se
precisar de ajuda para localizar o adaptador correto,
contacte a Linha de Assistência ao Cliente da Conair
para obter mais informações.
AVISO! A utilização de um adaptador USB não
certicado ou incorreto pode causar riscos ou
ferimentos graves.
Ligar o aparelho
Para ligar o aparelho, exerça pressão no interruptor
de alimentação. A luz LED acende-se e o aparelho
está pronto para ser utilizado.
Para desligar o aparelho, exerça pressão no
interruptor de alimentação. A luz LED apaga-se.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 4 guias de corte.
Apare no comprimento exato com um dos 4 guias de
corte para barba rala e barba curta: 1, 2, 3 ou 5 mm.
Nota: O aparador pode ser utilizado sem guia de corte
OT991E/OT992E/OT996E
ADAPTOR
CA100
BATTERITYPE Litium-ion
FORBRUG I STANDBYTILSTAND
(efter afsluttet opladning)
<0,5W
Generelt
Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at knivene
er fri for hår, rester osv.
Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem,
så det ikke er ltret.
Opladning af apparatet
Inden apparatet bruges første gang, skal det oplades
uafbrudt i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne
første superopladning sikrer en optimal ydeevne,
så du opnår en nem og hurtig trimning hver gang.
Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
Fastgør ladekablets magnetiske ende på ladebasen,
hvis denne medfølger, eller direkte på enhedens
base.
Sæt USB-C-kablet i en egnet adapter, og tænd på
kontakten på væggen. En hvid LED blinker, mens
enheden oplades, og lyser, når enheden er fuldt
opladet.
NB: Trimmeren skal altid være slukket, når den lades
op.
En fuld 3-timers opladning giver strøm nok til 45
minutters brug.
Efterfølgende opladninger bør vare i 3 timer.
Når trimmeren er i brug, og batteriet er ved at være
aadet, blinker LED-indikatorlampen for at advare
om, at der er ca. 5 minutters batteritid tilbage.
Hvis ladeindikatoren begynder at blinke hurtigt
(mere end 4 blink i sekundet), er apparatet defekt.
Stop i så fald opladningen, tag adapteren ud af
stikkontakten, og kontakt Conair kundeservice
Når opladningen er afsluttet, går apparatet i
standbytilstand (strømforbrug < 0,5 W).
ADVARSEL! Produktet må kun oplades med en
certiceret, egnet USB-strømforsyningsadapter
(BaByliss CA100) med en udgangseekt på 5 V, 1 A,
5 W. Hvis der bruges en ikke-certiceret eller forkert
USB-strømforsyningsadapter, kan det medføre farer
eller alvorlig personskade.
USB-C-ladekablet kan fås på www.babyliss.com.
Beskyttelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers
optimale kapacitet bør trimmeren aades helt og
derefter oplades i 3 timer en gang hvert halve år.
USB-adapter
Der medfølger ikke nogen USB-strømforsyningsadapter
til dette produkt. Har du brug for én til opladning,
kan du besøge www.babyliss.com og indtaste
produktkoden 35209960 under “Reservedele og
tilbehør”. Kontakt Conair kundeservice for at få
yderligere oplysninger, hvis du har brug for hjælp til at
nde den rigtige USB-strømforsyningsadapter.
ADVARSEL! Hvis der bruges en ikke-certiceret USB-
strømforsyningsadapter, kan det medføre farer eller
alvorlig personskade.
Tænding af apparatet
Tænd for trimmeren ved at trykke på apparatets
tænd/sluk-knap. LED-lampen lyser, og apparatet er
klar til brug.
Sluk for trimmeren ved at trykke på apparatets knap.
LED-lyset går ud.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 4 afstandskamme til brug
med trimmeren.
Trim til en præcis længde med en af de 4
afstandskamme til stubbe og kort skæg: 1, 2, 3 eller
5 mm.
NB: Trimmeren kan bruges uden afstandskam og
klipper da i en længde på 0,2 mm.
Montering og afmontering af afstandskamme
Placer en afstandskam over kniven i den ene side, og
tryk den forsigtigt ned, til den klikker på plads i den
anden side (Fig. 1).
For at afmontere afstandskammen skal du holde fast
il corretto posizionamento. (Fig. 1)
Per togliere la guida di taglio, tenerne premuta
delicatamente una estremità. Dall’altro lato,
posizionare un dito sotto la guida di taglio, quindi
spingerla per sollevarla e toglierla dalla lama. (Fig. 2)
Nota: guarda il video tutorial su www.babyliss.com
per vedere come attaccare e staccare la guida di taglio.
Rasatura
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con la lama piatta contro la pelle.
Spostare il rasoio all’interno dei peli. La lama segue
il contorno del volto, quindi è possibile rasare
agevolmente in tutte le direzioni.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Finiture e dettagli
Per niture impeccabili su nuca e basette, staccare la
guida di taglio.
Tenere l’apparecchio in modo che la parte frontale
del rasoio sia rivolta verso la propria testa.
Tenere il rasoio dritto lungo nuca o basette e spostare
le lame verso il basso. La nitura sarà assolutamente
impeccabile.
Sostituire la lama
Controllare che il rasoio sia spento.
Dalla posizione di blocco (Fig. 3), per togliere la
testina di rasatura dal manico, ruotare la testina
stessa in senso antiorario, no ad allineare il simbolo
“ sul manico con il simbolo “ sulla testina, quindi
sollevare delicatamente la testina e staccarla dal
manico. (Fig. 4).
Per rimontare la testina sul manico, allineare il simbolo
“ sulla testina con il simbolo “ sul manico, (Fig. 5)
quindi ruotare in senso orario.
Quando il simbolo
“ si allinea con il simbolo
“ sul manico, la testina è bloccata in posizione e
l’apparecchio pronto per l’uso (Fig. 6).
IPX7 impermeabile
Rasoio e guide di taglio sono impermeabili al 100%
e possono essere usate nella doccia e nella vasca
da bagno. Pulire sempre e lasciar asciugare bene
l’apparecchio dopo ogni uso e prima di riporlo. Vedere
la sezione “Pulizia e manutenzione.
Blocco di sicurezza da viaggio
Per evitare che l’apparecchio si accenda in modo
non intenzionale, è possibile applicare il blocco
specico dell’apparecchio usando il pulsante
contrassegnato con il simbolo .
Tenere premuto il pulsante
contrassegnato con
per 2 secondi. contrassegnato con per 2 secondi. La
luce a LED lampeggia per 3 secondi, a confermare
l’attivazione del blocco di sicurezza. Se si desidera
togliere il blocco all’apparecchio, tenere nuovamente
premuto il pulsante
contrassegnato per 2
secondi. Il blocco viene disattivato e l’apparecchio
può funzionare normalmente.
Quando l’apparecchio è in carica, il blocco di sicurezza
da viaggio viene automaticamente disattivato.
Pulizia e manutenzione
Per mantenere sempre la massima ecienza di taglio,
l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
Togliere la guida di taglio dopo l’uso. Sciacquare la
guida di taglio sotto acqua corrente e asciugare bene
prima di riporla o riutilizzarla.
La lama è lavabile, per la massima praticità.
Sciacquare sotto acqua corrente e asciugare bene
prima di riporre o riutilizzare.
Non smontare il blocco lame.
Le lame durano no a 6 mesi.
Testine sostitutive disponibili su www.babyliss.com
Para retirar la guía de corte, sujete suavemente un
extremo. En el otro extremo, coloque el dedo debajo
de la guía de corte y empuje suavemente alejándola
de la cuchilla. (Fig. 2)
Nota: Consulte el vídeo en www.babyliss.com para
ver un tutorial sobre cómo colocar y retirar la guía de
corte.
Recortar
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con la cuchilla plana contra la
piel.
Mueva la recortadora sobre la barba. La cuchilla se
ciñe al contorno de la cara para que pueda afeitarse
cómodamente en cualquier dirección.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo.
Bordes y detalles
Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guía de corte.
Sostenga el aparato de modo que la parte delantera
de la recortadora esté orientada hacia su cabeza.
Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Montar cuchillas de repuesto
Asegúrese de que la recortadora está apagada.
Desde la posición de bloqueo (g. 3), para extraer
un cabezal de corte, gire el cabezal en sentido
antihorario hasta que la
“ del aparato se alinee con
la “
“ del cabezal, y a continuación levante el cabezal
suavemente separándolo del cuerpo. (Fig. 4).
Para volver a montar el cabezal en el cuerpo del
aparato, alinee el
“ del cabezal con el “ del
aparato (Fig. 5) y, a continuación, gire en el sentido
de las agujas del reloj.
Cuando el
“ del cabezal se alinea con el del
cuerpo del aparato, el cabezal queda bloqueado en
posición de uso (Fig. 6).
Resistente al agua IPX7
La recortadora y las guías de corte son 100%
resistentes al agua y pueden utilizarse en la ducha y
el baño. Asegúrese siempre de limpiar y dejar secar la
recortadora después de cada uso y antes de guardarla.
Véase la sección “Limpieza y mantenimiento”.
Bloqueo para transporte
Para evitar que el aparato se encienda
involuntariamente, puede bloquearlo con el botón
marcado con
Mantenga pulsado el botón
marcado
con durante 2 segundos. El indicador luminoso
parpadeará durante 3 segundos para conrmar que
el producto está bloqueado. Si desea desbloquear el
aparato, mantenga pulsado el botón
marcado
con durante 2 segundos. El aparato se desbloqueará
y empezará a funcionar con normalidad.
Al cargar la unidad, el bloqueo para transporte se
desactiva automáticamente.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar
el aparato después de cada uso.
Retire la guía de corte después de usarla. Aclare la
guía de corte con agua corriente y séquela bien antes
de guardarla o usarla.
La cuchilla se puede lavar para facilitar su limpieza.
Aclare con agua corriente para eliminar el pelo y
séquela bien antes de guardarla o usarla.
No desmonte las cuchillas.
Las cuchillas duran hasta 6 meses.
Cabezales de repuesto disponibles en www.babyliss.com
e, neste caso, o comprimento de corte da lâmina é
0,2 mm.
Montagem e desmontagem dos guias de corte
Posicione o guia de corte sobre a lâmina num lado
e com cuidado movimente-o para baixo até encaixar
no outro lado (Fig. 1).
Para desmontar o guia de corte, pegue com cuidado
numa das extremidades. Posicione o seu dedo por
baixo do guia de corte e com cuidado puxe a outra
extremidade para fora da lâmina (Fig. 2)
Nota: Veja em www.babyliss.com o tutorial em vídeo
sobre a forma de montar e desmontar o guia de corte.
Aparar
Ligue o aparador.
Mantenha o aparelho horizontal à pele.
Movimente o aparelho ao longo dos pelos. A lâmina
acompanha os contornos do rosto para que possa
aparar confortavelmente em qualquer direção.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Contornar e estilizar
Para uniformizar as margens à volta da zona do
pescoço e das patilhas, desmonte o guia de corte.
Segure o aparelho de modo que a frente do aparelho
que virada para a sua cabeça.
Segure as lâminas do aparelho junto às patilhas
ou à zona do pescoço e movimente as lâminas do
aparelho para baixo. Isto resultará num acabamento
nítido e suave.
Colocar uma lâmina de substituição
Verique se o aparelho está desligado.
A partir da posição bloqueada (Fig. 3), para
desmontar a cabeça do punho rode a cabeça no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o
símbolo ‘
no punho car alinhada com o símbolo
na cabeça e levante-a com cuidado afastando-a
do punho (Fig. 4).
Para voltar a montar a cabeça no punho, alinhe o
símbolo ‘
na cabeça com o símbolo no punho
(Fig. 5) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Quando o símbolo
na cabeça estiver alinhado com
o símbolo ‘
no punho, a cabeça está encaixada no
lugar e pronta para ser utilizada.
Impermeável de acordo com a norma IPX7
O aparador e os guias de corte são totalmente
impermeáveis e podem ser utilizados no chuveiro e na
banheira. Certique-se sempre de limpar o aparador
e de o deixar secar bem depois de cada utilização e
antes de o guardar. Consulte a secção sobre “Limpeza
e manutenção.
Função de bloqueio para viagem
Para evitar que o aparelho se ligue involuntariamente,
pode bloquear o aparelho com o interruptor de
alimentação
marcado com o símbolo .
Prima e mantenha premido o interruptor de
alimentação
marcado com o símbolo durante
2 segundos. A luz LED ca intermitente durante
3 segundos para conrmar que o aparelho está
bloqueado. Caso pretenda desbloquear o aparelho,
prima e mantenha premido o interruptor de
alimentação
marcado com o símbolo durante
2 segundos. O aparelho desbloqueia-se e começa a
funcionar normalmente.
Quando carregar o aparelho, esta função desativa-se
automaticamente.
Limpeza e manutenção
Para que conserve o nível de desempenho ideal, o
aparelho deve ser limpo após cada utilização.
Desmonte o guia de corte após a utilização. Lave-o
com água corrente e seque antes de guardar ou
utilizar.
A lâmina é lavável para facilitar a limpeza. Lave-a com
água corrente e seque antes de guardar ou utilizar.
Não desmonte as lâminas.
As lâminas duram cerca de 6 meses.
As cabeças substituíveis estão disponíveis em
www.babyliss.com
i kammen i den ene side. Anbring en nger under
afstandskammen i den anden side, og skub forsigtigt
kammen væk fra kniven (Fig. 2).
NB: Se en video på www.babyliss.com med vejledning
i, hvordan du monterer og afmonterer en afstandskam.
Trimning
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren med kniven adt ind mod huden.
Bevæg trimmeren igennem hårene. Kniven følger
ansigtets konturer, så du kan barbere komfortabelt i
alle retninger.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Kanter og detaljer
For at rette kanter til, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du afmontere afstandskammen.
Hold trimmeren med fronten ind mod dit hoved.
Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten
eller nakkelinjen, og bevæg knivene nedad. Det giver
en ot, skarp nish.
Montering af en ny kniv
Trimmeren skal være slukket.
For at afmontere et trimmerhoved fra grebet fra låst
position (Fig. 3) skal du dreje hovedet mod uret, indtil
på grebet er ud for på hovedet, og derefter
løfte hovedet forsigtigt fri af grebet (Fig. 4).
For at montere hovedet på grebet igen skal du
anbringe ‘
på hovedet ud for på grebet (Fig. 5)
og derefter dreje hovedet med uret.
Når
på hovedet er ud for på grebet, er hovedet
låst fast og klar til brug (Fig. 6).
Vandtæt IPX7
Trimmeren og afstandskammene er 100 % vandtætte
og kan bruges i badet. Husk altid at rengøre trimmeren
efter brug og at lade den tørre helt, inden den lægges
på plads. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse.
Rejselås
For at undgå, at apparatet tændes ved et uheld, kan
du låse det ved hjælp af tænd/sluk-knappen, der er
markeret med
.
Hold tænd/sluk-knappen, der er markeret med
, inde i 2 sekunder. LED-lyset blinker i 3 sekunder
for at bekræfte, at enheden er låst. Når du vil låse
apparatet op, skal du holde tænd/sluk-knappen, som
er markeret med
, inde i 2 sekunder. Apparatet
låses op og fungerer igen normalt.
Når enheden oplades, deaktiveres rejselåsen
automatisk.
Rengøring og vedligeholdelse
For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere
optimalt, bør det rengøres efter hver brug.
Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under
rindende vand, og tør den omhyggeligt af, før den
lægges på plads eller bruges igen.
Kniven kan vaskes, så den er nem at rengøre. Skyl den
under rindende vand for at erne eventuelle hår, og
tør den omhyggeligt af, før den lægges på plads eller
bruges igen.
Knivene må ikke adskilles.
Knivene holder i op til 6 måneder.
Nye hoveder kan fås på www.babyliss.com.
SVENSKA
OT991E/OT992E/OT996E
ADAPTER
CA100
BATTERITYP Litiumjon
STRÖMFÖRBRUKNING I
VILOLÄGE (färdigladdad)
<0,5W
Allmänt
Inspektera alltid apparaten före användning för att
säkerställa att trimmerbladen är fria från hår och
smuts.
Använd apparaten på rent, torrt hår som har retts ut
tills inga knutar återstår.
Ladda apparaten
Ladda apparaten kontinuerligt i 3 timmar före
den första användningen. Den långa inledande
laddningen säkerställer optimal batteriprestanda
som säkerställer smidig trimning varje gång.
Maximal batterikapacitet nås efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
Anslut laddningskabelns magnetiska ände till
laddningssockeln, om en sådan medföljer, eller direkt
till enhetens bas.
Anslut USB-C-kabeln till en lämplig adapter och slå
på strömmen till väggkontakten. En vit LED-lampa
blinkar medan enheten laddar och börjar lysa med
ett fast sken när den är fulladdad.
Obs: Kontrollera alltid att trimmern är avstängd vid
laddning.
En fullständig 3-timmarsladdning ger tillräckligt med
ström för 45 minuters användning.
Efterföljande laddningar ska vara 3 timmar långa.
När trimmern används och batteriet börjar bli dåligt
blinkar LED-laddningslampan för att varna om att
ungefär 5 minuters batteritid återstår.
Om laddningslampan börjar blinka snabbt (mer än
4 blink per sekund) är det något fel på apparaten.
Sluta ladda om det händer och dra adaptern ur
väggkontakten. Kontakta Conair Customer Care Line.
När apparaten har laddat klart försätts den i viloläge
(strömförbrukning <0,5 W).
VARNING! Produkten får endast laddas med en
lämplig, certierad USB-strömadapter (BaByliss
CA100) som matar ut 5 V, 1 A, 5 W. Användning av en
icke-certierad eller felaktig USB-strömadapter kan
orsaka fara eller allvarlig skada.
USB-C-laddningskabeln nns tillgänglig på
www.babyliss.com.
Bibehålla batterikapaciteten
För att bibehålla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska trimmern med 6 månaders mellanrum
ladda ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
USB-adapter
USB-strömadapter medföljer inte denna produkt.
Om du behöver en sådan för att ladda kan du besöka
www.babyliss.com och ange artikelkod 35209960
under Spares & Accessories (Reservdelar och tillbehör)
på webbplatsen. Kontakta Conair Customer Care Line
för mer information om du behöver hjälp med att hitta
rätt USB-strömadapter.
VARNING! Användning av en icke-certierad USB-
strömadapter kan orsaka fara eller allvarlig skada.
Starta apparaten
Starta trimmern genom att trycka på apparatens
strömknapp. LED-lampan börjar lysa och den är redo
att användas.
Stäng av trimmern genom att trycka på apparatens
knapp. LED-lampan slocknar.
Distanskammar
Apparaten levereras med 4 distanskammar för
användning med trimmern.
Trimma till en exakt längd med en av de 4
distanskammarna för korta skägg: 1, 2, 3 eller 5 mm.
Obs: Trimmern kan användas utan distanskam och
klipper då till en längd på 0,2 mm.
Montera och ta bort distanskammar
Placera distanskammen över bladet och tryck
försiktigt nedåt på ena sidan tills den klickar på plats
på andra sidan (bild 1).
Ta bort distanskammen genom att hålla försiktigt i den
ena änden. Placera ngret under distanskammens
andra ände och tryck försiktigt bort distanskammen
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 2.86 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το BaByliss. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα BaByliss
Μοντέλο OT991E
Κατηγορία Ξυριστικές μηχανές
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 2.86 MB

Όλα τα εγχειρίδια για BaByliss Ξυριστικές μηχανές
Περισσότερα εγχειρίδια του Ξυριστικές μηχανές

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Σε ποια κατεύθυνση πρέπει να ξυρίσω; Επαληθεύτηκε

Στις περισσότερες περιπτώσεις συνιστάται το ξύρισμα με την κατεύθυνση της ανάπτυξης των μαλλιών. Αυτό μειώνει τον κίνδυνο ερεθισμού του δέρματος και των τρίχας που έχουν εισέλθει.

Αυτό ήταν χρήσιμο (205) Διαβάστε περισσότερα

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ των κεφαλών δόνησης και της περιστρεφόμενης ξυριστικής μηχανής; Επαληθεύτηκε

Αυτό είναι κυρίως θέμα προσωπικών αναγκών και προτιμήσεων, αλλά γενικά μπορεί να ειπωθεί ότι οι λεπίδες στις δονούμενες κεφαλές ξυριστικής μηχανής κινούνται γρηγορότερα και γι 'αυτό προσφέρουν ταχύτερα αποτελέσματα. Μια περιστρεφόμενη κεφαλή ξυριστικής μηχανής μπορεί να φτάσει σε ορισμένες περιοχές του προσώπου πιο εύκολα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (186) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο BaByliss OT991E Ξυριστική μηχανή

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες

×
Download