Εγχειρίδιο BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 1 συχνή ερώτηση, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRE
Skäggtrimmer
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten.
APPARATENS EGENSKAPER
rligt huvud (2) som följer ansiktets kurvor och konturer perfekt – stor
precision och optimal komfort
• 2 distanskammar med steg på 0,2 mm för att skapa olika typer av skägg (1):
- 1 fast distanskam för klipplängder fn 0,4 till 5 mm
- 1 löstagbar distanskam (+5) för klipplängder från 5,4 till 10 mm
• Ratt för att ställa in klipplängd (2)
• Visning av vald klipplängd (3)
• Laddningsindikator (4)
• ON/OFF-strömbrytare (5)
• Blad:
- Rörligt blad – W-Tech: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
- Fast blad: rostfritt sl
• Ergonomisk design som ger säkert och bekvämt grepp
• Dubbelt rakhuvud (6)
• Tillbehör: adapter, olja, rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION OM APPARATENS NI-MH-BATTERIER
För att uppnå och upptthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i
16 timmar före första användningen och sedan ungefär var tredje månad. Full
batteritid uppnås först efter ca 3 kompletta laddningscykler.
LADDA APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda
apparaten i 16 timmar före första gången du använder den. Se noga till att
apparatens strömbrytare är i läget OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda apparaten i minst 45 minuter.
4. Även efterföljande laddningar bör pågå i 16 timmar.
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
Om du vill använda apparaten med nätstm kontrollerar du att apparaten är
avsngd (läge OFF) innan du sätter i kontakten. Sätt sladden direkt i apparaten
och sätt den i läge ON (vänta ungefär en minut om batteriet är mycket dåligt).
VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten
ANVÄNDA DISTANSKAMMARNA
Distanskammarna är mycket praktiska och garanterar att klipplängden hålls
konstant.
VIKTIGT! Innan du startar apparaten ska du alltid kontrollera att distanskammen
är korrekt placerad genom att trycka lätt på den och kontrollera att den är säkert
på plats.
• Klipplängder fn 0,4 till 5 mm: använd den fasta distanskammen:
- Vrid ratten till önskad klipplängd. Insllningen för klipplängd visas på skärmens
nedre rad.
• Klipplängder fn 5,4 till 10 mm: använd den löstagbara distanskammen (+5):
- Innan du startar apparaten placerar du den löstagbara distanskammen (+5) på
den fasta distanskammen genom att haka den i kuggarna på apparaten och föra
skaftet bat tills ett klick hörs (bild 1).
- Inställningen för klipplängd med den löstagbara distanskammen (+5) visas på
skärmens övre rad.
- När du vill ta bort den löstagbara distanskammen (+5) tar du tag i den löstagbara
distanskammens skaft underifrån med tumme och pekfinger och roterar upt
(bild 2).
ANVÄNDNING UTAN DISTANSKAM
Om du vill ta bort den fasta distanskammen håller du apparaten i ena handen och
trycker uppåt med tumme och pekfinger (bild 3). Vippa distanskammen bakåt och
klicka fast den i fästet genom att dra försiktigt nedåt (bild 4). Utan distanskam är
klipplängden under 0,4 mm.
När du har valt klipplängd aktiverar du ON/OFF-knappen. Du kan ändra klipplängd
när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot huden.
RAKHUVUD
Rakhuvudet anpassar sig perfekt till ansiktets konturer för närmaste möjliga
rakning också på de svåraste områden. Resultat: en prydlig och exakt klippning
med färre drag, som ger den perfekta looken.
SÄTTA PÅ OCH TA BORT HUVUDENA
Kontrollera att apparaten är avstängd innan du byter huvud. Börja med att ta
bort distanskammen och fäst den i fästet på apparatens baksida (bild 4). Håll i
apparaten och ta lös klipphuvudet genom att trycka nedifn och upp mot bladens
spetsar (bild 5). Låt rakhuvudets baksida glida på plats och tryck försiktigt uppe
på huvudet tills ett klick hörs (bild 6). När du vill ta bort rakhuvudet håller du i
apparaten och trycker huvudets nedre del uppåt med hjälp av tummen (bild 7).
tt fast klipphuvudet igen genom att placera huvudets baksida på rätt och trycka
bladen uppifrån och ned tills ett klick hörs.
För att undertta rengöring är rakhuvudets galler löstagbart. Du tar bort det
genom att trycka på gallrets två fästen (bild 8) med tumme och peknger och
ta bort det. När du sätter tillbaka det ska du kontrollera att du sätter det åt rätt
håll så att det följer rakhuvudets böjning och att de två punkterna är i linje med
varandra (bild 9).
TVÄTTBAR
Du kan skölja apparatens huvud under rinnande vatten under förutsättning att
apparaten är avstängd och sladden urdragen. Kontrollera att huvudet är helt torrt
innan du använder apparaten igen.
Obs! Apparatens skaft är inte vattentåligt! Använd inte apparaten i duschen eller
badet.
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av apparatens blad bibehåller optimala funktioner.
Löstagbara blad
För att undertta rengöring är apparatens blad löstagbara. Se noga till att
apparaten är avsngd. Håll apparaten med bladen uppåt och ta lös dem genom
att trycka på bladens ändar. Borsta bladen med rengöringsborsten för att
avlägsna alla hår.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd
olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi
rekommenderar dock att du fyller på den regelbundet när du märker att
apparatens prestanda minskar. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera
några droppar olja fn BaByliss på patronen (bild 10). Sätt tillbaka bladen på
apparaten. Oljan från BaByliss har framsllts särskilt för trimmern, vilket innebär
att den inte avdunstar och inte gör apparaten långsammare. Det är möjligt att
skaa nya blad om de är slitna eller skadade.
Partatrimmeri
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
LAITTEEN OMINAISUUDET
Kääntyvä pää (25°), joka seuraa täydellisesti kasvojen kaaria ja ääriviivoja –
Korkeaa tarkkuutta ja optimaalista mukavuutta
• 2 leikkuukampaa 0,2 mm:n välein erityyppisten partojen luomiseen (1):
- 1 kiinteä leikkuukampa 0,4 mm - 5 mm leikkuukorkeuksille
- 1 irrotettava leikkuukampa (+5) 5,4 mm - 10 mm leikkuukorkeuksille
• Leikkuukorkeuden säätöpyörä (2)
• Valitun leikkuukorkeuden näytikkuna (3)
• Latauksen merkkivalo (4)
• Virtakatkaisin (5)
• Terät:
- Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
- Kiinteä terä: ruostumatonta terästä
Ergonomisesti suunniteltua mallia on helppo hallita, ja se tuntuu mukavalta
kädessä
• Kaksinkertainen ajopää (6)
• Tarvikkeet: adapteri, öljy, puhdistusharja
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTUS
Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään lataamalla niitä
16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. Täysi
varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkauskerran jälkeen.
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke adapteri verkkoon. Ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmista, että laitteen
virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella laitetta voidaan käyttää vähintään 45 minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myös 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kun käyt laitetta verkkovirralla, varmista että laite on sammutettu (OFF-
asento), ennen kuin kytket sen verkkovirtaan. Kytke pistoke suoraan laitteeseen
ja aseta laite ON-asentoon (jos akku on erittäin heikko, odota noin yksi minuutti).
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa adapteria.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYT
Erittäin kätevät leikkuukammat takaavat tasaisen leikkuukorkeuden.
RKEÄÄ: Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista aina että leikkuukampa
on oikein asetettu painamalla sitä kevyesti tarkistaaksesi, että se on kunnolla
kiinnitetty laitteeseen.
• Leikkuukorkeudet 0,4 mm - 5 mm: käytä kiinteää leikkuukampaa:
- Käännä leikkuukorkeuden säätöpyörää haluamallesi korkeudelle.
Leikkuukorkeuden säätö näkyy näyttöikkunan alarivillä.
• Leikkuukorkeudet 5.4 mm - 10 mm: käytä irrotettavaa leikkuukampaa (+5):
- Ennen kuin käynnistät laitteen, napsauta irrotettava leikkuukampa (+5)
kiinteään leikkuukampaan kiinnittämällä se laitteen hampaisiin ja painamalla
kahvaa taaksepäin, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 1).
- Irrotettavan leikkuukamman (+5) leikkuukorkeuden säätö näkyy näyttöikkunan
ylärivillä.
- Poista irrotettava leikkuukampa (+5) pitämällä kiinni irrotettavan
leikkuukamman (+5) kahvan alaosasta peukalolla ja etusormella ja kääntämällä
sitä ylöspäin (kuva 2).
KÄYTTÖ ILMAN LEIKKUUKAMPAA
Poista kiinteä leikkuukampa pitämällä laitetta kädessä ja työntämällä kampaa
ylöspäin peukalolla ja etusormella (kuva 3). Käännä leikkuukampa laitteen
selkäpuolelle ja kiinnitä se sille tarkoitettuun loveen vetämällä sitä kevyesti
alaspäin (kuva 4). Ilman leikkuukampaa leikkuukorkeus on alle 0,4 mm.
Kun olet valinnut sopivan leikkuukorkeuden, paina virtakatkaisinta (ON/OFF). Voit
muuttaa leikkuukorkeutta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että painat leikkuukamman pään tasaisesti ihoa vasten.
AJOÄ
Ajoä mukautuu täydellisesti kasvojesi ääriviivoihin ajaen parran
mahdollisimman läheltä ihoa kaikilla, jopa vaikeapääsyisimmillä alueilla.
Lopputulos: tarkka ja puhdaslinjainen parranajo mahdollisimman vähällä
ajokerralla täydellisen parran muotoilemiseksi.
PÄIDEN ASETTAMINEN JA POISTAMINEN
Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin vaihdat päätä. Irrota ensin
leikkuukampa ja kiinnitä se laitteen taakse sille tarkoitettuun loveen (kuva 4). Pidä
laitteesta kiinni ja irrota leikkuukampa painamalla alhaalta ylöspäin terien kärkeä
(kuva 5). Liu’uta ajopään takaosaa sille tarkoitettuun paikkaan ja paina varoen
pään yläosaa, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 6). Irrota ajopää pitämällä
laitteesta kiinni ja työntämällä ajopään tyviosaa ylöspäin peukalolla (kuva 7).
Kiinnitä leikkuukampa takaisin paikoilleen, asenna pään takaosa ja työnnä teriä
ylhäältä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.
Puhdistuksen helpottamiseksi ajopään verkon voi irrottaa. Irrota verkko
painamalla verkon kahta kiinnitysosaa (kuva 8) peukalolla ja etusormella ja nosta
verkkoa. Kun asetat sen takaisin paikoilleen, varmista että laitat sen oikeaan
suuntaan seuraamalla ajopään kaaria ja kohdistamalla kaksi pistettä (kuva 9).
PESTÄVÄ
Laitteen pään voi huuhdella juoksevassa vedes, kunhan laite on kiinni ja
kytketty pois sähköverkosta. Tarkista, että laitteen pää on täysin kuiva, ennen
kuin käytät laitetta uudelleen.
HUOM. Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä käytä laitetta
suihkussa tai kylpyammeessa.
HUOLTO
Laitteen terien säännöllinen puhdistaminen säilyttää sen parhaassa
mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamiseksi laitteen terät voidaan irrottaa. Varmista ensin,
että laite on sammutettu. Pitele laitetta terät ylöspäin suunnattuina ja irrota terät
painamalla niiden kärjistä. Harjaa teristä karvat pois puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Laitteesi terissä on öljyiliötyyny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta
trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa lisätä
öljyä silloin tällöin säilön heti kun huomaat, että koneen suorituskyky ei ole
hy. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-
öljyä tyynylle (Kuva 10). Sen jälkeen aseta tet takaisin laitteeseen. BaByliss-öljy
on erityisesti formuloitu trimmereitä varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä. On
mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Szakállvágó gép
Olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
Flexibilis fej (25°) az arc körvonalainak pontos követéséhez - nagy pontosság és
optimális kényelem
• 2 vezetőfével 0,2 mm-es fokozatokkal a különböző szalltípusokhoz (1):
- 1 álló vezetőfésű a 0,4-5 mm-es vágásmagasghoz
- 1 eltávotható vezesű (+5) az 5,4-10 mm-es vásmagassághoz
• A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék (2)
• A vágási magasság kijelzésére szolgáló kijelző ablak (3)
• Tölsjelző lámpa (4)
• ON/OFF be-/kikapcsoló gomb (5)
• Pengék:
- Mozgó penge - W-Tech: CMS (króm-molibdén-rozsdamentes acél)
- Álló penge: rozsdamentes acél
Ergonomikus kiképzés a készülék biztonságos és kényelmes kézben tartása
érdekében
• Dupla borotvafej (6)
• Tartozékok: adapter, olaj, tisztítókefe
FONTOS INFORMÁCIÓK A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése
céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül háromhavonta. A
terk teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
1. Helyezze a késlékbe a dugót és dugja be az adaptert. Töltse 16 órán kereszl
az első használat ett. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban van.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 45 percen át használható a késlék.
4. A következő felltések időtartama is 16 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Hálózati használat eseben ügyeljen, hogy a hálózatra való kapcsolás előtt a
késk ki legyen kapcsolva (OFF állás). Csatlakoztassa a dugaszt közvetlenül a
készülékhez, és helyezze ON állásba (ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon
körülbelül egy percet).
FONTOS! Csak a készülékkel szállított adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰK HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésűk biztosítják az egyenletes vágásmagasságot.
FONTOS! Mielőtt bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze, egy enyhe nyomással
bizonyosodjon meg róla, hogy a vezesű helyesen van csatlakoztatva.
• A 0,4-5 mm-es vásmagassághoz: használja az álló vezet:
- A vágási magasg szabályozókerekének forgasával állítsa be a kívánt vágási
magasságot. A vágási magasság beállítása megjelenik a kijelző ablak alsó
sorában.
Az 5,4-10 mm-es vágásmagassághoz: használja az eltávolítható vezetőfésűt
(+5):
- A késlék bekapcsolása előtt csatlakoztassa az eltávolítható vezetőfésűt (+5)
az álló vezetőfésűre, úgy, hogy ráakasztja a készülék fogaira, majd kattanásig
hátrafelé csukja a fogantyút (1. ábra).
- A vágási magasság beállítása az eltávolítható vezetőfésűvel (+5) megjelenik a
kijelző ablak alsó sorában.
- Az eltávolítható vezetőfésű (+5) levevéséhez fogja meg alulról az eltávolítható
vezetősű fogantyúját a hüvelyk- és a mutatóujval, majd fortsa fölfelé (2.
ábra).
VEZETŐFÉSŰ NÉLKÜLI HASZNÁLAT
Az álló vezetősű leválasztásához tartsa a készüléket egyik kezében, és nyomja
lfelé a vezetőfésűt a hüvelyk- és a mutaujjával (3. ábra). A vezetőfésűt
billentse a készülék hátsó része felé, és lefelé húzva csatlakoztassa az e célra
kialatott rovátkába (4. ábra). A vezesű nélkül a vágásmagasság 0,4 mm-l
kisebb.
A vágásmagasg kiválaszsa un kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gombbal.
Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezevel ellátott fejet mindig laposan tartsa
a bőrön.
BOROTVAFEJ
A borotvafej tökéletesen alkalmazkodik az arc körvonalaihoz, eltal még
a legnehezebben hozzáférhető részekhez is a lehető legközelebb kerül. Az
eredmény: éles és pontos vágás, kifogásolhatatlan eredmény, minél kevesebb
áthaladással.
A FEJEK FELHELYEZÉSE ÉS ELVOLÍTÁSA
Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a készülék mielőtt vágófejet cserélne. Először
távolítsa el a vezetőfésűt és rögtse a készülék hátsó részén található kapocshoz
(4. ábra). Tartsa a kezébe a késléket, és vegye le a borotvafejet úgy, hogy az al
felét fölfelé, a penk felé tolja (5. ábra). Csúsztassa a borotvafejet a helyére, majd
óvatosan nyomja lefelé a fejet, amíg bekattan (6. ábra). A borotvafej levételéhez
tartsa kézbe a késket és a fej alsó fet nyomja fölfelé a hüvelykujjával (7. ábra). A
vágófej rögzítése érdekében tegye helyére a fej hátsó részét és nyomja a penket
fentről lefelé, amíg kattanást nem hall.
A tisztítás megkönnyítése érdekében a borotvafej szitája eltávolítható.
Levételéhez nyomja meg a szita két rögtőjét (8. ábra) a hüvelyk- és a
mutatóujjával, és emelje le. Visszahelyezéskor legyen figyelemmel a helyes
irányra, kövesse a borotvafej görbületét és a két pont egy vonalba kerülését (9.
ábra).
MOSÁS
A fej vízsur alatt mosható, feltéve, hogy a késk ki van kapcsolva és le van
csatlakoztatva az áramforsról. Ügyeljen ara, hogy a fej teljesen sraz legyen
miett újból használná a késléket.
Megjegyzés: A készülék markolati részének nem szabad vízzel érintkeznie Ne
használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban.
KARBANTARTÁS
A készülék pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető a készülék
optimális működési állapota.
Levehető pengék
A tisztítás megkönnyítése érdekében a pengék levehetőek. Ellenőrizze, ki van-e
kapcsolva a vágógép. Tartsa a késléket pengékkel felfelé, és a hegyüket
megnyomva vegye ki a pengéket. A tisztítókevel tisztítsa meg a szőrszálakl
a penket.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról
használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos a tartályt rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének
csökket tapasztalja. Vegye ki a penket a fent ismertetett módon. Óvatosan
csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (10. ábra). Utána
tegye vissza a pengéket a készülékre. A BaByliss olajat speclisan vágógépek
számára fejlesztetk ki, ert nem párolog el, és nem lassítja a pengéket. Ha
a pengék elhasználódtak vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket
vásárolhat.
Zastřihovač vousů
Před poitím přístroje si prosím pozorně přtěte bezpnostní pokyny.
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Otočná hlava (25°) pro dokonalé kopírování křivek a kontur obličeje – Vyso
přesnost a optimální komfort
• 2 střihací nástavce s krokem 0,2 mm pro tvarování různých typů vousů (1):
- 1 pevný sihací nástavec pro délku sihu 0,4 mm až 5 mm
- 1 snímatelný střihací nástavec (+5) pro délku střihu 5,4 mm až 10 mm
• Kolko pro nastavení délky sihu (2)
• Displej zobrazující zvolenou délku sihu (3)
• Světelná kontrolka najení (4)
• Vypínač ON/OFF (5)
• Čepele:
- Pohyblivá čepel – W-Tech: materiál CMS (chrom-molybden-nerez):
- Pevná čepel: nerezová ocel
• Ergonomický tvar umňuje snadné a pohodlné držení přístroje.
• Dvojitá holicí hlava (6)
• Příslušenství: adaptér, olej, čisticí kartáček
DŮLEŽITÉ INFORMACE O NI-MH AKUMULÁTORECH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti akumulátorů a dostatečné doby
provozu na jedno nabití je třeba před prvm použim přístroj nabíjet 16 hodin a
poté cca každé 3 měsíce. Plné doby provozu na jedno nabití bude dosaženo teprve
po 3 kompletních cyklech nabíjení.
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adapr zapojte do sítě. Před prvním
použim nechte zasihovač nabíjet po dobu 16 hodin. Ujiste se, že je vynač
zastřihovače v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda stí světelná kontrolka najení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu minimálně 45 minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 16 hodin.
POUŽITÍ ZASTŘIHOVAČE NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Před poíváním zastřihovače napájeho ze sítě zkontrolujte, zda je vypnu
(vynač je v poloze OFF). Zapojte zdroj najení přímo do zasihovače a nastavte
vypínač do polohy ON (pokud je baterie velmi slabě nabitá, vkejte asi 1 minutu).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se zastřihovačem.
POUŽITÍ STŘIHACÍCH NÁSTAVCŮ
Velmi praktické sihací nástavce vám zarí stejnoměrnou délku sihu.
DŮLITÉ UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda je střihací
nástavec správně umísn, a to tak, že na něj lehce přitlíte, abyste prověřili, že
je dobře zacvaknutý.
• Pro nastavení délky střihu 0,4 mm až 5 mm poijte pevný střihací nástavec:
- Otáčem kolka nastavíte požadovanou délku střihu. Nastavená délka sihu je
zobrazena na spodním řádku displeje.
Pro nastavení délky střihu 5,4 mm až 10 mm použijte snímatelný střiha
nástavec (+5):
- Před zapnutím přístroje zacvakněte snímatelný střihací nástavec (+5) do
pevho sihacího nástavce a zachyťte ho zoubky přístroje a skpějte rukojeť
směrem dozadu, dokud neuslíte cvaknutí (Fig. 1).
- Délka sihu nastavená snímatelným sihacím nástavcem (+5) je zobrazena v
horm řádku displeje.
- Pro vyjmutí smatelného střihacího nástavce (+5) chytněte spodní část rukojeti
snímatelného střihaho nástavce (+5) mezi palec a ukazováček a otáčejte
směrem nahoru (Fig. 2).
POUŽÍVÁNÍ BEZ STŘIHACÍHO NÁSTAVCE
Pro uvolnění pevného střihaho nástavce držte přístroj v jedné ruce a palcem a
ukazováčkem tlačte nástavec směrem nahoru (Fig. 3). Překlopte nástavec na zad
stranu přístroje, lehce jej táhněte směrem dolů a zacvakněte do drážky sloící k
tomuto účelu (Fig. 4). Bez sihaho nástavce je délka střihu kratší než 0,4 mm.
Po nastavení délky sihu zapněte vynač ON/OFF. Délku střihu můžete kdykoliv
změnit.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Držte hlavu střihacího nástavce kolmo k pokožce.
HOLICÍ HLAVA
Holicí hlava dokonale kopíruje kontury obličeje a umožňuje holení i na těžko
ístupných místech. Výsledek: čistým a přesným sihem s minimálm počtem
přejetí se docílí dokonalého vzhledu.
UMÍSNÍ A SEJMUTÍ HLAV
Před výměnou hlavy zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Nejprve uvolte siha
nástavec a upevněte ho do příslušné drážky na zadní straně přístroje (Fig. 4).
Držte přístroj a uvolte sihací nástavec zatlačením na špku čepelí směrem
nahoru (Fig. 5). Zasuňte zadní část holicí hlavy do místa jejího uložení a poté lehce
tlačte na horní část hlavy, dokud neuslyšíte cvaknutí (Fig. 6). Pro uvolnění holicí
hlavy držte přístroj a palcem tlačte spodní část hlavy směrem nahoru (Fig. 7). Pro
opětovné umístění střihací hlavy umístěte zadní část hlavy a tlte čepele srem
dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Pro snadné ční je mřížka holicí hlavy snímatelná. Pro sejmutí mřížky stiskněte
palcem a ukazováčkem oba její úchyty (Fig. 8) a nadzvedněte ji. Při otovm
umístění zkontrolujte, zda je upevněná ve správném sru podle křivek holicí
hlavy a zarovnání obou úchytů (Fig. 9).
OMYVATELNOST
Hlavu přístroje lze opláchnout tekoucí vodou za předpokladu, že je přístroj
vypnutý a odpojený od sítě. Před dalším používáním přístroje zkontrolujte, zda
je hlava zcela suc.
Poznámka: Rukojeť přístroje není uena pro styk s vodou. Nedávejte přístroj pod
sprchu nebo do vany.
ÚDRŽBA
Pravidelná údržba čepelí přístroje zajistí jeho udržení v optimálním
provozuschopném stavu.
Snímatelné čepele
Pro snadné ční jsou čepele přístroje snímatelné. Zkontrolujte, zda je přístroj
vypnutý. Přístroj dte čepelemi srem nahoru a uvolněte je zatlačením na jejich
špičku. Čepele viste pomocí čistiho kartáčku, aby se odstranily zbytky vousů.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny potářkem, který sloí jako zásobk a při kdém
použití uvolňuje olej v množství nezbytném pro spvnou funkci přístroje. Jakmile
zjistíte snížení výkonu přístroje, doplňte olej do zásobníku. Sejte čepele dle
výše uvedeného postupu. Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje
BaByliss (Fig. 10). Poté čepele znovu nasaďte na přístroj. Olej BaByliss je speclně
určen pro zastřihovače, nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Pokud jsou čepele
opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Skjeggtrimmer
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Svingbart hode (2) som kan tilpasses perfekt til kurvene og konturene i
ansiktet. Høy presisjon og komfort
• 2 klippekammer med intervaller på 0,2 mm for å skape ulike skjeggtyper (1):
- 1 fast klippekam med 0,4–5 mm klippehøyde
- 1 avtakbar klippekam (+5) med 5,4–10 mm klippehøyde
• Dreieskive for justering av klippeyde (2)
• Display som viser valgt klippeyde (3)
• Ladeindikatorlys (4)
• ON/OFF-knapp (5)
• Blader:
- Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden-rustfritt stål)
- Fast blad: rustfritt sl
• Ergonomisk design som gir et kontrollert og behagelig grep på apparatet
• Dobbelt barberingshode (6)
• Tilbehør: adapter, olje, rengjøringsbørste
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en oppladning 16
timer før apparatet brukes for første gang og én gang omtrent hver 3. måned.
Produktets fulle batteritid oppnås først etter 3 fullstendige oppladningsrunder.
LADE APPARATET
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkontakten. Lad apparatet
i 16 timer før du bruker det for første gang. Sørg for at apparatets på/av-bryter
står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når apparatet er helt oppladet kan det brukes i minst 45 minutter.
4. Varighet for påfølgende oppladninger er også 16 timer.
BRUK PÅ STRØMNETTET
For å bruke apparatet på strømnettet må du sørge for at apparatet er slått av
(OFF) før du kobler den til stmnettet. Kople apparatet, som er skrudd av, til
stmnettet og skru der på (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca. 1 minutt).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet.
BRUK AV KLIPPEKAMMER
Klippekammene er srt praktiske og garanterer en jevn klippeyde.
VIKTIG: Før du slår på apparatet, må du alltid sørge for at klippekammen er riktig
plassert og trykke lett på den og bekrefte at den har klikket på plass.
• For klippehøyder på 0,4–5 mm: Bruk den faste klippekammen:
- Drei dreieskiven for justering av klippehøyde til ønsket klippehøyde.
Klippehøydejusteringen er angitt på den nederste linjen i displayet.
• For klippehøyder på 5,4–10 mm: Bruk den avtakbare klippekammen (+5):
- Før du slår på enheten, må du feste den avtakbare klippekammen (+5) på den
faste klippekammen ved å henge den etter tennene på apparatet og folde
håndtaket bakover til den klikker på plass (Fig. 1).
- Klippehøydejusteringen med den avtakbare klippekammen (+5) er angitt på
den nederste linjen i displayet.
- For å erne den avtakbare klippekammen (+5) griper du tak i håndtaket på den
avtakbare klippekammen (+5) nedenfra mellom tommel og pekefinger og dreier
oppover (Fig. 2).
BRUK UTEN KLIPPEKAM
For å koble fra klippekammen holder du apparatet i den ene hånden og skyver
oppover med tommel og pekefinger (Fig. 3). Vipp kammen mot baksiden av
apparatet og la den klikke på plass i sporet der ved å trekke den forsiktig nedover
(Fig. 4). Uten klippekam er klippehøyden mindre enn 0,4 mm.
Når klippeyde er valgt, trykker du på ON/OFF-knappen. Du kan endre
klippehøyden når som helst.
VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode flatt mot huden.
BARBERINGSHODE
Barberingshodet tilpasser seg perfekt til ansiktskonturene og gir en svært
tett barbering, også på de vanskeligere stedene. Resultatet er en ren, nøyaktig
barbering med færre omganger og et feilfritt utseende.
MONTERING OG DEMONTERING AV HODER
Kontroller at stmmen er slått av før du skifter hode. Ta først av klippekammen
og fest den i sporet på baksiden av apparatet (Fig. 4). Hold apparatet og ta av
klippehodet ved å trykke nedenfra og oppover på tuppen av bladene (Fig. 5). Skyv
baksiden av barberingshodet i sporet og trykk forsiktig på toppen av hodet til
det klikker på plass (Fig. 6). For å demontere barberingshodet, hold apparatet og
skyv den nederste delen av hodet oppover med tommelen (Fig. 7). For å montere
barberingshodet på nytt, monter først baksiden av hodet og skyv det øverste
bladet ned til det klikker på plass.
For å lette rengjøringen kan grillen på barberingshodet ernes. For å erne det
trykker du de to klipsene på grillen (Fig. 8) med tommel og pekefinger og løfter
det av. Sørg for å montere det i riktig retning og følge barberingshodets kurver og
treffe de to punktene (Fig. 9).
VASKBAR
Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann, forutsatt at apparatet
er slått av og koblet fra stmnettet. Pass på at apparatets hode er helt tørt før
det brukes.
NB: Apparatets håndtak er ikke utformet for å være i kontakt med vann. Ikke bruk
apparatet i dusjen eller i badekaret.
VEDLIKEHOLD
Et regelmessig vedlikehold av apparatets knivblader sørger for å opprettholde en
optimal funksjon.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er apparatets blader avtakbare. Kontroller at
apparatet er slått av. Hold apparatet med bladene vendt oppover, og løsne dem
ved å trykke på bladspissene. Rengjør bladene ved å erne uønsket hår ved hjelp
av en rengjøringsbørste.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilre
den mengde olje som er nødvendig for at apparatet fungerer optimalt, gang
etter gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en gang i blant dersom
man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som
beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss-olje på puten (Fig.
10). Sett deretter bladene tilbake på apparatet. BaByliss-oljen er laget spesielt til
apparatet, og vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere. Det er mulig å kjøpe
nye knivblader når disse er slitte eller ødelagt.
Κουρευτική ηχανή για γένια
Πριν από οποιαδήποτε χρήση τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε
ασφαλεία.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Περιστρεφόενη κεφαλή (25°) που ακολουθεί το περίγραα του προσώπου και
προσαρόζεται άριστα στι καπύλε του – Υψηλή ακρίβεια και βέλτιστη άνεση
• 2 οδηγοί κοπή ε βήα 0,2 mm για να δηιουργείτε διαφορετικά είδη γενειάδα (1):
- 1 σταθερό οδηγό κοπή για ύψο κοπή από 0,4 mm έω 5 mm
- 1 αποσπώενο οδηγό κοπή (+5) για ύψο κοπή από 5,4 mm έω 10 mm
• Τροχίσκο ρύθιση του ύψου κοπή (2)
• Οθόνη εφάνιση του επιλεγένου ύψου κοπή (3)
• Φωτεινή ένδειξη φόρτιση (4)
• ∆ιακόπτη ON/OFF (5)
• Λεπίδε:
- Κινούενη λεπίδα - W-Tech: CMS (ανοξείδωτο χάλυβα-χρώιο-ολυβδαίνιο)
- Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο χάλυβα
• Εργονοικό ντιζάιν που εξασφαλίζει σίγουρο και άνετο κράτηα τη συσκευή
• ∆ιπλή κεφαλή ξυρίσατο (6)
• Εξαρτήατα: αντάπτορα, λιπαντικό, βουρτσάκι καθαρισού
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να εξασφαλίσετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή αυτονοία των
παταριών, φορτίστε τι για 16 ώρε πριν από την πρώτη χρήση και επαναλαβάνετε
κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυτονοία του προϊόντο εξασφαλίζεται όνο ετά
από 3 κύκλου πλήρου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Εισάγετε το φι στη συσκευή και συνδέστε τον αντάπτορα. Πριν χρησιοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να την φορτίσετε για 16 ώρε. Βεβαιωθείτε ότι
ο διακόπτη τη συσκευή βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγξτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτιση είναι αναένη.
3. Μια πλήρη φόρτιση σα δίνει τη δυνατότητα να χρησιοποιήσετε τη συσκευή
τουλάχιστον για 45 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόενων φορτίσεων θα είναι επίση 16 ώρε.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για χρήση ε ρεύα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβησένη (Θέση OFF) πριν την
συνδέσετε σ το ρεύα. Εισάγετε το φι κατευθείαν στη συσκευή και ρυθίσ τε στη θέση
ON (εάν η παταρία είναι πολύ πεσένη, περιένετε 1 λεπτό περίπου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Χρησιοποιήστε αποκλειστικά τον αντάπτορα που
παρέχεται ε τη συσκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικοί, οι οδηγοί κοπή σα εξασφαλίζουν ένα οοιόορφο ύψο κοπή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Πριν ανάψετε τη συσκευή, ελέγχετε πάντα ότι ο οδηγό
κοπή είναι σωστά τοποθετηένο ασκώντα ια ελαφριά πίεση για να βεβαιωθείτε
ότι είναι καλά στερεωένο.
• Για ύψο κοπή από 0,4 mm έω 5 mm: χρησιοποιήστε τον σταθερό οδηγό κοπή:
- Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθιση στο επιθυητό ύψο κοπή. Η ρύθιση του ύψου
κοπή εφανίζεται στην κάτω σειρά τη οθόνη.
• Για ύψο κοπή από 5,4 mm έω 10 mm: χρησιοποιήστε τον αποσπώενο οδηγό
κοπή (+5):
- Πριν ανάψετε τη συσκευή, τοποθετήστε τον αποσπώενο οδηγό κοπή (+5) επάνω
στον σταθερό οδηγό κοπή στερεώνοντά τον στην οδόντωση τη συσκευή και
αναδιπλώνοντα τη λαβή προ τα πίσω έχρι να ακουστεί ένα κλικ (Εικ. 1).
- Η ρύθιση του ύψου κοπή ε τον αποσπώενο οδηγό κοπή (+5) εφανίζεται στην
επάνω σειρά τη οθόνη.
- Για να αφαιρέσετε τον αποσπώενο οδηγό κοπή (+5), πιάστε τη λαβή του
αποσπώενου οδηγού κοπή (+5) από κάτω ε τον αντίχειρα και τον δείκτη και
πραγατοποιήστε ια περιστροφή προ τα πάνω (Εικ. 2).
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ Ο∆ΗΓΟ ΚΟΠΗΣ
Για να αποσπάσετε τον σταθερό οδηγό κοπή, κρατήστε τη συσκευή ε το ένα χέρι
και σπρώξτε τον προ τα πάνω ε τον αντίχειρα και τον δείκτη (Εικ. 3). Ανατρέψτε τον
οδηγό προ τη ράχη τη συσκευή και στερεώστε τον στην εγκοπή που προβλέπεται
γι αυτό τραβώντα τον ελαφρά προ τα κάτω (Εικ. 4). Χωρί οδηγό κοπή, το
εγαλύτερο ύψο κοπή είναι κάτω των 0,4 mm.
Αφού επιλέξετε το ύψο κοπή, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Μπορείτε να
τροποποιήσετε το ύψο κοπή ανά πάσα στιγή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Φροντίστε να διατηρείτε την κεφαλή του οδηγού κοπή
σε πλήρη επαφή ε το δέρα.
ΚΕΦΑΛΗ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ
Η κεφαλή ξυρίσατο ακολουθεί το περίγραα του προσώπου για βαθύ ξύρισα
σε όλε τι περιοχέ, ακόη και τι πιο δύσκολε. Αποτέλεσα: καθαρό ξύρισα
ακριβεία ε λιγότερα περάσατα, για άψογη εφάνιση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή πριν αντικαταστήσετε ια κεφαλή.
Αποσπάστε πρώτα τον οδηγό κοπή και στερεώστε τον στην προβλεπόενη εγκοπή
στο πίσω έρο τη συσκευή (Εικ. 4). Κρατήστε τη συσκευή και αποσπάστε την
κεφαλή κοπή πιέζοντα από κάτω προ τα πάνω στην άκρη των λεπίδων (Εικ. 5).
Τοποθετήστε το πίσω έρο τη κεφαλή ξυρίσατο στη θέση του και έπειτα πιέστε
αλακά το επάνω έρο τη κεφαλή έχρι να ακουστεί ένα κλικ (Εικ. 6). Για να
αποσπάσετε την κεφαλή ξυρίσατο, κρατήστε τη συσκευή και σπρώξτε τη βάση τη
κεφαλή προ τα πάνω ε τον αντίχειρα (Εικ. 7). Για να στερεώσετε ξανά την κεφαλή
κοπή, τοποθετήστε το πίσω έρο τη κεφαλή και σπρώξτε τι λεπίδε από πάνω
προ τα κάτω έχρι να ακουστεί ένα κλικ.
Για ευκολότερο καθάρισα, το πλέγα τη κεφαλή ξυρίσατο είναι αποσπώενο.
Για να το αφαιρέσετε, πιέστε τα δυο κλιπ του πλέγατο (Εικ. 8) ε τον αντίχειρα
και τον δείκτη και ανασηκώστε το. Φροντίστε η επανατοποθέτηση να γίνει προ
την σωστή κατεύθυνση, σύφωνα ε τι καπύλε τη κεφαλή ξυρίσατο και
ευθυγραίζοντα τι δυο τελείε (Εικ. 9).
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ
Μπορείτε να ξεπλύνετε την κεφαλή τη συσκευή σε τρεχούενο νερό, υπό την
προϋπόθεση να έχετε σβήσει τη συσκευή και να την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύα.
Πριν ξαναχρησιοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή είναι εντελώ
στεγνή.
Σηείωση: η λαβή τη συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να έρχεται σε επαφή ε το
νερό. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντου ή στο πάνιο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η τακ τική συντήρηση των λεπίδων τη συσκευή θα σα επιτρέψει να την διατηρήσετε
σε άριστη κατάσταση λειτουργία.
Αποσπώενε λεπίδε
Για ευκολότερο καθάρισα, οι λεπίδε τη συσκευή είναι αποσπώενε. Βεβαιωθείτε
ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή κατευθύνοντα τι λεπίδε προ
τα πάνω και αποσπάστε τι λεπίδε πιέζοντα την άκρη του. Βουρτσίστε τι λεπίδε
ε το βουρτσάκι καθαρισού για να αφαιρέσετε τι τρίχε.
Λεπίδε αυτόατη λίπανση
Οι λεπίδε τη συσκευή σα διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε κάθε χρήση,
διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία τη συσκευή.
Ωστόσο συνιστάται να γείζετε τακτικά το ρεζερβουάρ, όλι διαπιστώνετε
ότι η απόδοση τη συσκευή ελαττώνεται. Αποσπάστε τι λεπίδε σύφωνα ε
τι παραπάνω οδηγίε. Ρίξτε προσεκτικά ερικέ σταγόνε λιπαντικό BaByliss
στο ρεζερβουάρ (Εικ. 10). Έπειτα επανατοποθετήστε τι λεπίδε στη συσκευή.
Το λιπαντικό BaByliss έχει δηιουργηθεί ειδικά για τι κουρευτικέ ηχανέ,
δεν εξατίζεται και δεν “στοώνει” τι λεπίδε. Μπορείτε να προηθευτείτε
ανταλλακτικέ λεπίδε σε περίπτωση που αυτέ φθαρούν ή καταστραφούν.
Trymer do brody
Przed użyciem urdzenia doadnie przeczytać poniższe przepisy
bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Głowica obrotowa (25°) dostosowująca się doskonale do zaokgleń i konturów
twarzy – Doskonała precyzja i optymalny komfort
2 prowadnice do strzyżenia o długości strzyżenia regulowanej skokowo co 0,2
mm, aby móc tworzyć różne rodzaje brody (1):
- 1 sta prowadnica do strzyżenia dla wysokci strzyżenia od 0,4 mm do 5 mm
- 1 wymienna prowadnica do strzyżenia (+5) dla wysokości strzenia od 5,4 mm
do 10 mm
• Pokrętło regulacji wysokości strzyżenia (2)
• Wyświetlacz wybranej wysokości strzyżenia (3)
• Wskaźnik świetlny ładowania (4)
• Wyłącznik ON/OFF (5)
• Ostrza:
-Nóż ruchomy - W-Tech: CMS (nierdzewna stal chromowo-molibdenowa)
- Nóż stały: stal nierdzewna
Ergonomiczny design, który umożliwia kontrolowany i komfortowy uchwyt
urządzenia
• Podwójna głowica do strzyżenia (6)
• Akcesoria: adapter, olej, szczotka do czyszczenia
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BATERII NI-MH URZĄDZENIA
Aby uzyskać oraz zachować możliwie jak największą sprawność akumulatow,
wykonywać pierwsze ładowanie przed użyciem przez 16 godziny a następne
średnio co 3 miesiące. Maksymalną sprawność akumulatorów urządzenie osiągnie
po 3 pełnych cyklach ładowania.
ŁADOWANIE PRZYRZĄDU
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć adapter do sieci. Przed
użyciem przyrządu po raz pierwszy ładować go przez 16 godzin. Upewnić się,
że wącznik przyrządu znajduje się w pozycji OFF.
2. Sprawdzić, czy świeci się na pewno wskaźnik świetlny ładowania.
3. Pełne ładowanie umożliwia używanie trymera przez co najmniej 45 minut.
4. Czas kolejnych ładowań wynosi również 16 godzin.
UŻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
Aby skorzystać z zasilania sieciowego, należy zwać na to, aby urządzenie było
wączone (w pozycji OFF) przed podłączeniem do sieci. Wprowadzić wtyczkę
bezpośrednio do urządzenia oraz ustawić w pozycji ON. Jeżeli akumulator jest
aby, należy poczekać przez około 1 minutę.
WAŻNE! Używać wyłącznie adaptera dostarczonego wraz z urządzeniem.
YWANIE PROWADNIC DO STRZYŻENIA
Prowadnice do strzyżenia, bardzo praktyczne w użyciu, zapewniają jednako
wysokość strzyżenia.
WAŻNE: Przed włączeniem przyrządu należy zawsze upewnić się, że prowadnica
do strzyżenia jest prawiowo osadzona, wywierając lekki nacisk w celu
sprawdzenia, czy jest należycie zaciśnięta.
Dla wysokości strzyżenia od 0,4mm do 5 mm: używać stałej prowadnicy do
strzyżenia:
- Obracać pokrętło regulacji, aby nastawić pożądaną wysokość strzyżenia.
Ustawienie wysokości strzyżenia jest wyświetlane w dolnej linii ekranu
wyświetlacza.
Dla wysokości strzyżenia od 5,4 mm do 10 mm: używać ruchomej prowadnicy
do strzyżenia (+5):
- Przed włączeniem przyrządu zacisnąć ruchomą prowadnicę do strzyżenia
(+5) na stej prowadnicy do strzyżenia przez zaczepienie zębami przyrządu i
opuszczenie rękojeści do tyłu aż do wystąpienia zatrzaśnięcia (Rys. 1).
- Ustawienie wysokości strzyżenia przy użyciu ruchomej prowadnicy do strzenia
(+5) jest wyświetlane w górnej linii ekranu wyświetlacza.
- W celu wysuncia ruchomej prowadnicy do strzenia (+5) ująć kciukiem i
palcem wskazującym od dołu rękojć ruchomej prowadnicy do strzyżenia (+5)
i wykonać obrót do góry (Rys. 2).
YWANIE PRZYRZĄDU BEZ PROWADNICY
Aby oączyć stałą prowadnicę do strzyżenia, należy ująć prowadnicę kciukiem
i placem wskazującym, przytrzymując przyrząd w jednej ręce, oraz popych
ją do góry (Rys. 3). Przechylić prowadnicę do tyłu przyrdu i zacisnąć ją w
przewidzianym do tego celu wgłębieniu, ciągnąc lekko w dół (Rys. 4). Bez
prowadnicy do strzyżenia wysokć strzyżenia jest mniejsza od 0,4 mm.
Po wybraniu wysokości strzyżenia, włączyć przycisk ON/OFF. W każdej chwili
możesz zmienić wysokość strzyżenia.
WAŻNE! Należy utrzymywać głowicę prowadnicy płasko przy skórze.
GŁOWICA DO STRZYŻENIA
owica do strzenia przystosowuje się doskonale do obrysu twarzy przy
strzyżeniu tuż przy skórze w kdym, nawet najtrudniej dospnym miejscu.
Rezultat: jednolite i dokładne strzyżenie przy mniejszej ilości ruchów,
zapewniające nieskazitelny wygląd.
WKŁADANIE ORAZ WYJMOWANIE GŁOWIC
Przed zmianą głowicy sprawdzić, czy urządzenie jest wączone. Wpierw odłącz
prowadnicę do strzyżenia i osadzić ją w przewidzianym do tego wgłębieniu,
znajdującym się w tyle urdzenia (Rys. 4). Uchwycić urdzenie i odłączyć od
niego głowicę do strzyżenia, naciskając od dołu do góry w kierunku wierzchołka
ostrzy (Rys. 5). Wsunąć tył głowicy do jej gniazda, naspnie naciskać gó
owicy aż do zatrzaśncia (Rys. 6). Aby odłączyć głowicę do strzyżenia, trzymać
urdzenie i popychać kciukiem podstawę głowicy do góry (Rys. 7). Aby osadz
ponownie głowicę do strzyżenia, włyć tył głowicy i popychać ostrza od góry do
dołu aż do zatrzaśnięcia.
W celu ułatwienia czyszczenia kratkę głowicy można zdejmować. Aby ją zdjąć,
naciskać kciukiem i palcem wskazującym obydwa zaczepy kratki (Rys. 8) i ją
podnieść. Podczas ponownego wkładania kratki uważać, aby ją prawidłowo
zorientować, zgodnie z krzywiznami głowicy do strzenia i ustawiając na przeciw
siebie obydwa punkty (Rys. 9).
MYCIE
owica przyrządu może być płukana pod bieżącą wodą po wączeniu przyrządu
i odłączeniu od sieci zasilania. Przed ponownym użyciem naly sprawdz, czy
przyrząd jest całkowicie suchy.
UWAGA Uchwyt przyrządu nie został zaprojektowany tak, aby mógł wchodzić w
kontakt z wodą. Nie używać przyrządu pod natryskiem lub w kąpieli.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie przyrządu w optymalnym
stania działania.
DEMONTAŻ OSTRZY
W celu ułatwienia czyszczenia ostrza przyrządu mogą być demontowane. Należy
upewnić się, że przyrd jest wyłączony. Trzymać przyrd, kierując jego ostrza
do góry i wyjąć je, naciskając wierzchołek ostrzy. Naly czcić ostrza szczot
do usuwania włosów.
Ostrza samosmarujące
Ostrza przyrządu są wyposażone w zbiorniczek dozujący po każdym użyciu ilość
oleju niezdną do jego prawiowego dziania. Zaleca się jednak uzupełnianie
zawartości zbiorniczka po stwierdzeniu obniżenia sprawności przyrządu.
Zdemontować ostrza, jak pokazano na powyższym rysunku. Wlać kilka kropli oleju
BaByliss do zbiorniczka (Rys. 10). Zamontować z powrotem ostrza w przyrządzie.
Olej BaByliss został opracowany specjalnie dla trymerów, nie ulega parowaniu
i nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy. Istnieje możliwość zakupu ostrzy
zamiennych po zużyciu lub uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.
Триммер (машинка для стрижки бороды и усов)
Перед использованием аппарата следует внимательно прочесть правила
безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
Поворотная головка (25°) идеально повторяет неровности и контуры лица –
высокая точность и оптимальный комфорт
2 регулятора длины стрижки с шагом 0,2 мм для создания различных типов
бороды (1):
- 1 фиксированный регулятор длины стрижки для стрижки на длину от 0,4 мм до
5 мм
- 1 съемный регулятор длины стрижки (+5) для длины стрижки от 5,4 мм до 10 мм
• Колесико регулировки длины стрижки (2)
• Окошко индикации выбранной длины стрижки (3)
• Световой индикатор зарядки (4)
• Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (5)
• Лезвия:
- подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром -
молибден - нержавеющая сталь)
- Неподвижный нож: нержавеющая сталь
Благодаря эргономичному дизайну возможен контролируемый и комфортный
захват прибора
Двойная бреющая головка (6)
• Аксессуары: переходник, масло, щеточка для очистки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БАТАРЕЙКАХ NI-MH ПРИБОРА
Чтобы обеспечить и сохранить как можно большую автономию батареек, перед
первым применением прибора оставьте его на зарядке в течение 16 часов и
повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия
аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной зарядки.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
1. Вс тав ьте ш тыре к в приб ор и под клю чите а дап тер. Пе ред пе рвым и спол ьзов ание м
прибора заряжайте его в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель
прибора находится в положении OFF (выкл.).
2. Проверьте, загорелся ли световой индикатор зарядки.
3. Полная зарядка позволяет использовать прибор на протяжении не менее 45
минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять 16
часов.
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
Для использования с подключением от сети убедитесь в том, что прибор выключен
(положение OFF) перед подключением к сети. Вставьте штырь непосредственно в
прибор и установите переключатель в положение ON (вкл.) (Если батарейка слабо
заряжена, подождите около 1 минуты).
ВАЖНО! Используйте только поставляемый с прибором блок питания.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ
Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную
длину стрижки.
ВНИМАНИЕ. Перед включением прибора всегда проверяйте, чтобы направляющие
для стрижки были правильно расположены, слегка надавливая, чтобы убедиться
в том, что они надежно закреплены.
Для длины стрижки от 0,4 до 5 мм: используйте фиксированную направляющую
для стрижки:
- Вращайте колесико регулировки на необходимую длину стрижки. Регулятор
длины стрижки обозначается по нижней линии окошка индикации.
Для длины стрижки от 5,4 до 10 мм: используйте съемную направляющую для
стрижки (+5):
- Перед включением прибора пристегните съемную направляющую для стрижки
(+5) на фиксированную направляющую для стрижки, соединив зубчики прибора
и отогнув ручку назад до щелчка (рис. 1).
- Регулятор длины стрижки со съемной направляющей для стрижки (+5)
обозначается по верхней линии окошка индикации.
- Чтобы снять съемную направляющую для стрижки (+5), возьмите ручку съемной
направляющей для стрижки (+5) снизу большим и указательными пальцами и
поверните в направлении вверх (рис. 2).
ПРИМЕНЕНИЕ БЕЗ РЕГУЛЯТОРА ДЛИНЫ СТРИЖКИ
Чтобы отсоединить фиксированный регулятор длины стрижки, держите прибор
в руке и толкайте регулятор вверх большим и указательным пальцем (рис. 3).
Наклоните регулятор длины стрижки к задней части прибора и зажмите в гнезде,
предусмотренном для этого, осторожно потянув вниз (рис. 4). Без регулятора
длины стрижка выполняется на длину меньше 0,4 мм.
Когда выбрали необходимую длину стрижки, нажмите кнопку ON/OFF. Вы можете
изменить длину стрижки в любой момент.
ВАЖНО! Держите прибор так, чтобы направляющая насадка соприкасалась с кожей
по всей плоскости.
БРЕЮЩАЯ ГОЛОВКА
Бреющая головка идеально адаптируется к контуру лица для более точного бритья
во всех участках, даже в самых сложных. В результате аккуратная и точная с трижка
при меньшей затрате времени для безупречного внешнего вида.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ГОЛОВКИ
Убедитесь в том, что прибор отключен перед заменой головки. Сначала
отсоедините направляющую для стрижки и зафиксируйте ее в гнезде,
предусмотренном в задней части прибора (рис. 4). Держите прибор и отсоедините
режущую головку, нажав снизу вверх на кончик лезвия (рис. 5). Вставьте заднюю
часть бритвенной головки в гнездо и осторожно нажмите на верхнюю часть, пока
она не зафиксируется (рис. 6). Для отсоединения бритвенной головки держите
прибор и нажмите на основании головки большим пальцем в направлении вверх
(рис. 7). Для повторной фиксации режущей головки установите заднюю часть
головки и прижмите большим пальцем верхнее лезвие вниз до щелчка.
Чтобы облегчить чистку, решетка бритвенной головки съемная. Чтобы ее
поднять, нажмите на два фиксатора сетки (рис. 8) большим и указательным
пальцами и поднимите ее. При установке на место убедитесь, что устанавливается
в правильном направлении, следуя кривым головки для бритья и совместив две
точки (рис. 9).
ВОЗМОЖНОСТЬ МЫТЬЯ
Можно промывать головку прибора в проточной воде, при условии, что прибор
выключен и отключен от сети. Убедитесь в том, что головка полностью сухая перед
применением прибора снова.
N.B. Ручка прибора не должна контактировать с водой. Не использовать прибор в
душе или во время принятия ванной.
У ХОД
Регулярный уход за лезвиями прибора поможет поддержать его в оптимальном
рабочем состоянии.
Съемные лезвия
Чтобы облегчить чистку, лезвия прибора съемные. Убедитесь в том, что прибор
выключен. Держите прибор, направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край
лезвий. Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашего прибора установлен резервуар-тампон, который выделяет
количество масла, необходимое для нормального функционирования прибора
при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически
пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат работает с меньшей
эффективностью. Снимите лезвия, как описано выше. Аккуратно нанесите
несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис. 10). Затем установите лезвия на
прибор. Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не
испаряется и не замедляет работу лезвий. После износа или повреждения лезвий
их можно заменить на новые.
Tıraş makinesi
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
CİHAZ ÖZELLİKLERİ
• Kıvrımlara ve yüz konturuna mükemmel şekilde uyan döner başlık (25°) – Üsn
hassasiyet ve yüksek konfor
• Farklı sakal modelleri oluşturmak için 0,2 mm kademeli 2 kesim kılavuzu (1):
- 0,4 mm ila 5 mm kesim boyları için 1 sabit kesim kılavuzu
- 5,4 mm ila 10 mm kesim boylarıin 1 çıkarılabilir kesim kı lavuzu (+5)
• Kesim boyu ayar düğmesi (2)
• Seçilen kesim boyunu gösteren gösterge ekranı (3)
Şarj gösterge ışığı (4)
• ON/OFF düğmesi (5)
• Bı çaklar:
- Hareketli bıçak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)
- Sabit bıçak: paslanmaz çelik
• Üstün bir tutuş ve cihaz konforu sağlayan ergonomik tasarım
• Çift tıraş başlığı (6)
• Aksesuarlar: adaptör, yağ, temizleme fıası
CIHAZIN IES NI-MH PILLERINE ILISKIN ÖNEMLI BILGI
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu
korumak için ilk kullanımdan önce ve her 16 ayda bir pilleri 3 saat boyunca şarj
edin. Ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak şarj edildikten
sonra sağlanabilir.
CİHAZI ŞARJ ETME
1. Fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, 16 saat
boyunca şarj edin. Cihaz düğmesinin OFF konumunda olduğundan emin olun.
2. Şarj gösterge ışığının yandığından emin olun.
3. Cihaz tam olarak şarj edildiğinde minimum 45 dakika boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir.
PRİZE TAKILI KULLANIM
Prize takılı kullanım için, lütfen cihazı prize takmadan önce kapalı (OFF konumu)
olduğundan emin olun. Fişi doğrudan cihaza takın ve cihazı ON konumuna getirin
(Eğer pil zayıfsa, yaklaşık 1 dakika bekleyin).
ÖNEMLİ! Sadece cihaz ile verilen adaptörü kullanın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratik olan kesim kılavuzları eş it bir kesim boyu sağlar.
ÖNEMLİ: Cihazı çalıştırmadan önce, iyice tutturulduğunu doğrulamak için kesim
kılavuzunun doğru şekilde yerleştirildiğini hafif bir baskı uygulayarak doğrulayın.
• 0,4 mm ila 5 mm kesim boyları için: sabit kesim kılavuzunu kullanın:
- Ayar ğmesini istenilen kesim boyuna getirin. Kesim boyu ayarı, gösterge
ekranının alt satırında gösterilir.
• 5,4 mm ila 10 mm kesim boylarıin: çıkarılabilir kesim kılavuzunu (+5) kullanın:
- Cihazı çalıştırmadan önce, cihazın dişlerine geçirip «tık» sesini duyana kadar
kulpunu geriye doğru çekerek çı karılabilir kesim kılavuzunu (+5) sabit kesim
kılavuzuna tutturun (Şekil 1).
- Çıkarılabilir kesim kılavuzu (+5) ile yapılan kesim boyu ayarı, gösterge ekranının
üst satırında gösterilir.
- Çıkarılabilir kesim kılavuzunu (+5) çıkarmak için, çıkarılabilir kesim kılavuzunun
(+5) kulpunu başparmağınız ile işaret parmağınızın arasına alarak altından
tutun ve yukarı doğru kaldırın (Şekil 2).
KESİM KILAVUZSUZ KULLANIM
Sabit kesim kılavuzunu çıkarmak için, cihazı bir elinize alıp başparmağınız ve işaret
parmağınız ile yukarı doğru itin (Şekil 3). Kılavuzu cihazın arkasına doğru eğin ve
hafifçe aşağı doğru çekerek bu amaçla tasarlanmış çentiğe tutturun (Şekil 4).
Kesim kılavuzu olmadan, kesim boyu 0,4 mm’den az olur.
Kesim boyunu stikten sonra ON/OFF düğmesine basın. Kesim boyunu istediğiniz
zaman değiştirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu başlığının ciltte düz şekilde durmasına dikkat edin.
TIRAS BASLIGI
Tıraş başlığız çevresinde ve daha zorlu bölgeler dahil olmak üzere tüm
bölgelerde daha yakın bir tıraşa mükemmel uyum sağlar. Sonuç: kusursuz bir
görünüm için daha az gişle püzsüz ve hassas bir kesim.
BASLIKLARI TAKMA VE ÇIKARMA
Başlığı değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. Öncelikle kesim
kılavuzunu çıkarın ve cihazın arkasında bulunan, bu amaçla tasarlanmış çentiğe
sabitleyin (Şekil 4). Cihazı elinize alın ve aşağıdan yukarıya doğru bıçakların
ucuna bastırarak kesim başlığını çıkarın (Şekil 5). Tıraş başlığının arkasını
yuvasına kaydırın ve ardından «tık» sesini duyana kadar baş lığın üst kısmına
yavaşça bastırın (Şekil 6). Tı raş başlığını çıkarmak için, cihazı elinize alın ve
başparmağınızla başlığın alt kısmını yukarıya doğru itin (Şekil 7). Kesim baş lığını
yeniden sabitlemek için, başlığın arka kısmına takı n ve «tık» sesini duyana kadar
bıçakları yukarıdan aşağıya doğ ru itin.
Temizliği kolaylaştırmak için, tıraş başlığının ızgarası çıkarılabilecek şekildedir.
Izgarayı (Şekil 8) çıkarmak için, başparmak ve işaret parmağıyla iki ucuna bastırın
ve kaldırın. Izgarayı yerine takarken tıraş başlığı kı vrımlarına bakarak ve iki ucu
hizalayarak doğru şekilde taktığınızdan emin olun (Şekil 9).
YIKANABİLİ R
Cihazın başlığını cihaz kapalı ve prize takı lı değilken muslukta yı kayabilirsiniz.
Cihazı yeniden kullanmadan önce, başlığın tamamen kurumuş olduğundan emin
olun.
DİKKAT. Cihazın sapı, suyla temasa girecek şekilde tasarlanmamıştır. Cihazı duşta
veya banyoda kullanmayın.
BAKIM
Cihaz bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının
korunmasını sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, cihazın bıçakları çıkarılabilecek şekildedir. Cihazın
kapalı olduğundan emin olun. Cihazı, bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde
tutun ve uçları na bastırarak bıçakları çıkarın. Üzerindeki tüyleri temizlemek için
bıçakları temizleme fırçası ile fırçalayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazınızın bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her
kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazneyle donatılmıştır. Bununla
birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde haznenin düzenli olarak
yeniden doldurulması önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarı n.
Tamponun üzerine özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şekil 10). Daha
sonra bıçakları yeniden cihaza takın. BaByliss yağı özel olarak tıraş makineleri
için tasarlanmıştır; buharlaşmaz ve bıçakları yavaşlatmaz. Yıprandıklarında veya
hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
15_E868E IB.indd 2 15/06/2015 1:23 PM
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 3.71 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το BaByliss. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα BaByliss
Μοντέλο E868E Control and Shave
Κατηγορία Μηχανές περιποίησης γενειάδας
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 3.71 MB

Όλα τα εγχειρίδια για BaByliss Μηχανές περιποίησης γενειάδας
Περισσότερα εγχειρίδια του Μηχανές περιποίησης γενειάδας

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Μπορώ να χρησιμοποιήσω κιτ κοπής για άλλα μαλλιά; Επαληθεύτηκε

Τα διακοσμητικά γένια έχουν λεπτότερες λεπίδες από τις κουρευτικές μηχανές, καθιστώντας τις πιο κατάλληλες για κοντά μαλλιά. Οι κουρευτικές μηχανές είναι ειδικά σχεδιασμένες για να κόβουν τα μαλλιά του τριχωτού της κεφαλής.

Αυτό ήταν χρήσιμο (99) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο BaByliss E868E Control and Shave Μηχανή περιποίησης γενειάδας

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες