![](https://manuals-us.handleidingkwijt.com/html/12464/bg8.png)
8
3
RU Проверьте размер шин на ведущих колесах. Так
как цепь поставляется в стандартном варианте, то
необходимо выполнить ее подгонку по колесу вашего
автомобиля, для чего проведите:
- рeгулировку окружности,
как описано на соседней
странице
- регулировку диаметра,
как описано на стр. 10.
EL Ελέγξτε τις διαστάσεις των ελαστικών που υπάρχουν στους
κινητήριους τροχούς. Επειδή η αλυσίδα διατίθεται με τη βασική
διαμόρφωση, προσαρμόστε την στον τροχό του οχήματός σας,
κάνοντας τις εξής ενέργειες:
- ρύθμιση της περιφέρειας (βλ. παραπλεύρως σελίδα)
- ρύθμιση της διαμέτρου (βλ. σελίδα 10).
DE
Dimension der auf den Antriebsrädern montierten Reifen
kontrollieren. Da die Kette in Standardkonfiguration geliefert wird,
muss sie nun an das Rad Ihres Fahrzeuges angepasst werden.
Dazu wie folgt verfahren:
- Regulierung des Kettenumfangs, nebenstehend beschrieben
- Regulierung des Durchmessers, beschrieben auf Seite 10.
FR
Contrôlez la taille des pneus montés sur les roues motrices.
Comme la chaîne est fournie dans la conformation de base,
procédez maintenant à l’adaptation de la chaîne à la roue de votre
voiture en effectuant :
- réglage de la circonférence décrit dans la page ci-contre
- réglage du diamètre décrit page 10.
EN
Check the size of the tyres fitted on the drive wheels. Since
the chain is supplied in its basic set-up configuration, you now
need to adapt it to your car wheel, by:
- adjusting the circumference, see opposite page
- adjusting the diameter, see page 10.
NL Controleer de maat van de banden die op de aangedreven wie-
len zitten. Omdat de kettingen worden aangeleverd in een standaard
vorm, dient u deze nu aan te passen aan de banden op uw wagen:
- de kettingen aanpassen aan de bandomtrek
zie pagina
hiernaast
- de kettingen aanpassen aan de diameter
zie pagina 10.
ES Contr
olar la medida de los neumáticos montados en las
ruedas motrices. La cadena se suministra en la conformación
básica, por lo tanto adaptarla a la rueda del automóvil por medio
de: - la regulación de la circunferencia descrita en la página
aquí al lado
- la regulación del diámetro descrita en la página 10.
SL
Preverite velikost pnevmatik na pogonskih kolesih. Ker je
veriga dobavljena z osnovno nastavitvijo, nadaljujte s prilagoditvijo
verige za kolesa vašega avtomobila kot sledi:
- nastavitev oboda kot opisano na sosednji strani
- nastavitev premera kot opisano na 10 strani.
DK
Kontrollér målene på dækkene, der er monteret på drivhju-
lene. Kæden leveres i en standardversion og skal derfor tilpasses
hjulet ved hjælp af:
- justering af omkreds, der beskrives ved siden af
- justering af diameter, der beskrives på side 10.
PT
Controlar a medida dos pneus montados nas rodas
motrizes. Dado que a correia é fornecida na configuração de base,
deve-se proceder agora à adaptação da corrente à roda do seu
veículo mediante:
- ajuste da circunferência descrita na página ao lado
- ajuste do diâmetro descrita na página 10.
IT
Controllate la misura degli pneumatici montati sulle ruote
motrici. Siccome la catena viene fornita nella conformazione di
base, procedete ora all’adattamento della catena alla ruota della
vs vettura mediante:
- regolazione della circonferenza descritta nella pagina a fianco
- regolazione del diametro descritta a pagina 10.
HU
Ellenőrizze a meghajtó kerekekre felszerelt gumik méretét.
Mivel a lánc alapkialakításban kerül értékesítésre, végezze el a
láncnak a gépjármű kerekéhez való alkalmassá tételét a:
- kerület beállításával, melynek leírása a következő oldalon
található
- az átmérő beállításával, melynek leírása a 10. oldalon található.
CZ
Na vozidle zkontrolujte rozměr pneumatik. Jelikož je řetěz
dodáván v základním sestavení, je třeba ho podle kol Vašeho vozu
upravit, a to:
- nastavením obvodu, popsaném po straně
- nastavením průměru, popsaném na straně 10.
SK
Skontrolujte rozmer pneumatík nainštalovaných na ťažných
kolesách. Vzhľadom na to, že je reťaz dodávaná v základnej konfi-
gurácii, zaistite adaptáciu reťaze voči kolesu vášho vozidla:
- nastavenie obvodu, popsaným na protější straně
- nastavenie priemeru, popsaným na strane 10.
PL
Sprawdzić rozmiar zamontowanych opon na kołach
prowadzących. Ponieważ łańcuch zostaje dostarczony w
ukształtowaniu bazowym należy przystąpić do jego dostosowania
do koła waszego samochodu za pomocą:
- regulacji obwodu, opisanej na następnej stronie
- regulacji średnicy, opisanej na stronie 10.
RO
Verificaţi dimensiunile pneurilor montate pe roţile motrice.
Având în vedere că lanţul este livrat în versiunea de bază, va fi
necesară adaptarea acestuia la roata autovehiculului dvs., astfel:
- reglarea circumferinţei, descrisă în pagina alăturată
- reglarea diametrului, descrisă la pagina 10.
JP
起動車輪のタイヤのサイズを確認してください。チェーンは
もともと基準の状態で販売されているので、次のように車のタイ
ヤに合わせてください。
— 横のページに示しているよう、周囲を調節してください。— 10
ページ一に示しているよう、直径を調節してください。
HR
Prekontrolirajte dimenzije guma koje su stavljene na pogon-
ske kotače. Budući da se lanac prodaje u osnovnom obliku nas-
tavite sada s usklađivanjem lanca s kotačem vašeg vozila putem:
- reguliranja obima opisanog na sljedećoj stranici
- reguliranja prečnika opisanog na stranici 10.
REGOLAZIONE- REGULIERUNG - RÉGLAGE - ADJUSTMENT - VERSTELLEN - REGULACIÓN
NASTAVITEV - JUSTERING - AJUSTE - REGULIRANJE - ΡΎΘΜΙΣΗ - BEÁLLÍTÁS
REGULACE -
NASTAVENIE - REGULACJA - REGLARE - 調整 - РЕГУЛИРОВКА
3R
Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν
Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Weissenfels Quattro M90 Αλυσίδες Χιονιού. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.