Εγχειρίδιο SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 1 συχνή ερώτηση, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH GR/CYGR/CY GR/CY GR/CYGR/CY
GR/CY GR/CYBG BGBGBGBG
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Pro-
dukts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan-
tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das Leuchtmittel
9
an der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
8
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
8
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie das Produkt auf den Kopf und betätigen Sie den Schalter
2
,
um Rückstände aus dem Mahlwerk zu entfernen.
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk
noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
8
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die festsitzenden Teile
durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube
8
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es ei-
ner fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
6
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
entgegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. A), bis der Pfeil auf dem
Oberteil
1
auf das Symbol des Unterteils mit Behälter
6
zeigt.
 2. Öffnen Sie den Bajonettverschluss durch Drehen und darauffolgendes Zie-
hen. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Unterteil mit Behälter
6
.
 3. Ziehen Sie den Motor
3
vorsichtig vom Unterteil mit Behälter
6
ab.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im
Batteriefach angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter
6
mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
6
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
3
wieder auf das Unterteil mit Behälter
6
.
Achten Sie darauf, dass die durch einen weißen Pfeil markierte Aus-
sparung am Motor auf den entsprechenden Vorsprung am Unterteil
mit Behälter
6
aufgesetzt wird (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kontakte
4
,
5
genau über-
einander liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit Behälter
6
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
6
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), bis der Pfeil auf dem
Oberteil
1
auf das Symbol des Unterteils mit Behälter
6
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den Aromaschutzdeckel
7
an der Unterseite des Unterteils mit Behälter
6
(siehe Abb. B).
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus
außer Reichw
eite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR
!
Laden Sie nicht
aufladbar
e Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können
z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahl
ung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batte-
riesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batteri
en /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Motor
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Unterteil mit
Behälter
7
Aromaschutzdeckel
8
Justierschraube
9
Leuchtmittel
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει
βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν
επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική
φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη
(π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από
γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994,
ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
b
a
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από
συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία:
1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις είναι ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία απορριμ-
μάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παρα-
δώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής
και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπη-
ρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και τις αλλαγές
της. Δίνετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προϊόν
πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης
απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπατα-
ριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βα-
ρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας.
Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο,
Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις
εξαντλημένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα
σημεία συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιό-
τητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλα-
βών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος.
Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθε-
ται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Πα-
ρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκρι-
μένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία
αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατα-
σκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν
Ύπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας τη σωστή πολικότητα. Αναγράφεται
στη θήκη της μπαταρίας.
 5. Γεμίστε το κάτω μέρος με δοχείο
6
με κόκκους πιπεριού ή χοντρό αλάτι.
Επιτυγχάνετε ένα ιδανικό αποτέλεσμα, αν γεμίσετε το κάτω μέρος με
δοχείο
6
ως το 75%.
 6. Επανατοποθετήστε τον κινητήρα
3
στο κάτω μέρος με το δοχείο
6
.
Προσέχετε ώστε η σημαδεμένη με ένα λευκό βέλος εσοχή στον κινητήρα
να είναι τοποθετημένη στην αντίστοιχη εσοχή στο κάτω μέρος με δο-
χείο
6
(βλέπε εικ. B).
Ύπόδειξη: Προσέχετε ώστε οι επαφές
4
,
5
να βρίσκονται ακριβώς
η μια πάνω από την άλλη (βλέπε εικ. A).
 7. Επανατοποθετήστε το πάνω μέρος
1
στο κάτω μέρος με το δοχείο
6
.
 8. Κρατήστε το κάτω μέρος του δοχείου
6
σταθερό και περιστρέψτε το
πάνω μέρος
1
δεξιόστροφα (βλέπε Εικ. Β), έως ότου το βέλος στο πάνω
μέρος
1
να δείχνει στο σύμβολο του κάτω μέρους με το δοχείο
6
.
Χρήση του προϊόντος
Απομακρύνετε πριν τη χρήση του προϊόντος το καπάκι προστασίας
αρώματος
7
στην κάτω πλευρά του κάτω μέρους με δοχείο
6
(βλέπε εικ. B).
Κρατήστε το διακόπτη
2
πατημένο, για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.
Ταυτόχρονα ενεργοποιείται το φωτιστικό μέσο
9
στην κάτω πλευρά
του προϊόντος.
Ρύθμιση του βαθμού αλέσματος
Στρέψτε το ρυθμιστκό κοχλία
8
δεξιόστροφα, για να ρυθμίσετε έναν
πιο λεπτό βαθμό αλέσματος (βλέπε εικ. C).
Στρέψτε το ρυθμιστκό κοχλία
8
αριστερόστροφα, για να ρυθμίσετε
έναν πιο χοντρό βαθμό αλέσματος (βλέπε εικ. C).
Στρέψτε το προϊόν στο κεφάλι και ενεργοποιήστε τον διακόπτη
2
,
για να απομακρύνετε υπολείμματα από τον μηχανισμό αλέσματος.
Ύπόδειξη: Σε περίπτωση που ο μύλος άλεσης δεν περιστρέφεται πλέον,
ενώ έχει ρυθμιστεί εξαιρετικά λεπτόκοκκη άλεση, πρέπει να επιλέξετε μία
πιο χοντρόκοκκη άλεση. Αν ο μηχανισμός αλέσματος ακόμη δεν περιστρέ-
φεται, είναι πιθανώς μπλοκαρισμένος. Ξεβιδώστε τον ρυθμιστικό κοχλία
8
και χαλαρώστε τον μηχανισμό αλέσματος. Χαλαρώστε τα σταθερά το-
ποθετημένα μέρη μέω ανακίνησης του μηχανισμού αλέσματος, μετά σφίξτε
πάλι τον ρυθμιστικό κοχλία
8
.
Καθαρισμός και φροντίδα
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών και καθαριστικών μέσων, τα
οποία ίσως φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, μαλακό πανί.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον,
τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της
περιοχής σας. Το Πράσινο Σημείο δεν ισχύει για την Γερμανία.
Για αυτό το λόγο φοράτε σε τέτοια περίπτωση
κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων μπαταριών απομακρύνετε τις
αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή ζημιών.
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμο-
ποιείτε παλιές μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών /
επαναφορτιζό
μενων μπαταριών που αναφέρεται!
Εισάγετε τις μπαταρίες / επανα
φορτιζόμενες μπα-
ταρίες σύμφ
ωνα με την σήμανση πολικότητας (+)
και (-) στην μπαταρία / επαναφορτι
ζόμενη μπατα-
ρία και στο προϊόν.
Καθαρίστε τις επαφές στην μπαταρία / επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία και στη θήκη μπαταρίας
πριν την τοποθέτηση!
Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες / επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση
Ύπόδειξη: Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας από το προϊόν.
Εισαγωγή μπαταριών/πλήρωση προϊόντος
Ύπόδειξη: Το προϊόν είναι κατάλληλο για κόκκους πιπεριού ή χοντρό αλάτι.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
 1. Κρατήστε το κάτω μέρος με το δοχείο
6
σταθερό και στρέψτε το πάνω
μέρος
1
αριστερόστροφα (βλέπε εικ. A), μέχρι το βέλος στο πάνω
μέρος
1
να δείχνει στο σύμβολο του κάτω μέρους με δοχείο
6
.
 2. Ανοίξτε το πώμα μπαγιονέτας, στρέφοντας και εν συνεχεία τραβώντας.
Απομακρύνετε μετά το πάνω μέρος
1
από το κάτω μέρος με δοχείο
6
.
 3. Εξάγετε τον κινητήρα
3
προσεκτικά από το κάτω μέρος με δοχείο
6
.
 4. Εισάγετε 6 νέες μπαταρίες τύπου AAA 1,5 V
(συνεχές ρεύμα) (LR03).
ΚΑΤΑΛΛΗΛΌ ΓΙΑ ΤΡΌΦΙΜΑ!
Η γεύση και η μυρωδιά δεν επηρεάζονται
από αυτό το προϊόν.
Ύποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΌΣ ΚΙΝΔΎΝΌΣ! Κρατάτε μπα-
ταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά
από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυν-
θείτε αμέσως σε γιατρό!
ΚΙΝΔΎΝΌΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η επαναφόρτιση των
μη-επανα-
φορτιζόμενων μπαταρι
ών. Μην βραχυκυκλώνετε
ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι υπερ-
θέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των
μπαταριών.
Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε φωτιά ή νερό.
Μην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση.
Κίνδυνος διαρροής μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμοκρα-
σίες, που ενδέχεται να επηρεάσουν μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά
σώματα / άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Α
ποφύγετε την επαφή με το δέρμ
α, τα μάτια και τις
βλεννογόνους! Σε περίπτωση επαφής με οξύ
μπαταριών, ξεπλύνετε το σημείο άμεσα με κα-
θαρό νερό και αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό!
ΦΌΡΑΤΕ ΠΡΌΣΤΑΤΕΎΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ!
Μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
με διαρροή ή με φθορ
ά ενδέχεται να προκαλέσουν
ερεθισμούς σε περίπτωση επαφής με το δέρμα.
μοιραία αποτελέσματα. Σε περίπτωση κατάποσης
μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και
γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν
από αυτό. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν
με το προϊόν. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία εάν έχετε
διαπιστώσει κάποια βλάβη. Τα ελαττωματικά
προϊόντα αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή λόγω
ηλεκτροπληξίας!
Μην εκθέτετε το προϊόν σε
ακραίες θερμοκρασίες,
– δυνατές δονήσεις,
ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις,
άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
– υγρασία.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να πάθει ζημιά
το προϊόν.
Λάβετε υπόψη σας ότι από την εγγύηση αποκλείονται
βλάβες που έχουν προκληθεί από αντικανονικό
χειρισμό, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης ή από
επεμβάσεις μη εξουσιοδοτημένων ατόμων.
Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμολόγηση
του προϊόντος. Λόγω εσφαλμένων επιδιορθώσεων
ίσως προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη.
Οι εργασίες επισκευής πρέπει να διεξάγονται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Διατηρείτε το προϊόν πάντοτε καθαρό.
Γεμίζετε το προϊόν μόνο με κόκκους πιπεριού ή
χοντρό αλάτι.
Ηλεκτρικός μύλος αλατιού / πιπεριού
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του
προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,
το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε
με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρε-
ται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε μαζί
και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο μόνο για άλεσμα αλατιού/πιπεριού. Το προϊόν
επιτρέπεται αποκλειστικά για ιδιωτικά νοικοκυριά και απαγορεύεται να
χρησιμοποιηθεί για εμπορικούς σκοπούς. Όλες οι αλλαγές του προϊόντος
είναι ανάρμοστες και μπορούν να εγκυμονούν σημαντικούς κινδύνους
ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές
που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρίες: 6 x 1,5 V (συνεχές ρεύμα) AAA (LR03),
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
Ονομαστική τάση: 9 V
(συνεχές ρεύμα)
Ονομαστική ένταση: 1 A
Περιγραφή μερών
1
Πάνω μέρος
2
Διακόπτης
3
Κινητήρας
4
Επαφή 1
5
Επαφή 2
6
Κάτω μέρος
με δοχείο
7
Καπάκι προστασίας
αρώματος
8
Ρυθμιστικός κοχλίας
9
Φωτιστικό μέσο
Ύποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΎΝΌΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ
ΚΙΝΔΎΝΌΣ ΑΤΎΧΗΜΑΤΌΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα
παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από το υλικό
συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους
κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά
από το προϊόν.
ΚΙΝΔΎΝΌΣ
ΘΑΝΑΤΌΣ! Οι μπαταρίες μπορούν να
καταπωθούν, κάτι που μπορεί να επιφέρει
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от
употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата
общинска или градска управа.
В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци,
а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните
пунктове и тяхното работно време можете да се информи-
рате от местната управа.
Дефектните или изтощени батерии / акумулаторни батерии подлежат
на рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения.
Предавайте батериите / акумулаторните батерии и / или продукта в
пунктовете за рециклиране.
Щети върху околната среда поради неправилно
обезвреждане на батериите / акумулаторните
батерии!
Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и
подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките
метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
Затова предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в
общински събирателен пункт.
Гаранция
Продуктът е произведен по строги правила за качество с необходимото
внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на
неизправност на този продукт Вие имате законни права пред продавача.
Тези законни права не се ограничават от представената по-долу гаранция.
За този продукт получавате 3 години гаранция, считано от датата на
покупката. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване.
Моля, съхранявайте добре оригиналната касова бележка. Този документ
е необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на 3 години, считано от датата на покупката на този
продукт, възникне материален или фабричен дефект, ние ще го ремон-
тираме или подменим – по наша преценка – безплатно за Вас. Насто-
ящата гаранция става нищожна, ако продуктът е повреден, не е
използван правилно или не е поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти.
Тази гаранция не се разпростира върху части на продукта, които са
изложени на нормално износване и поради това се разглеждат като
бързо износващи се части (напр. батерии) или върху повреди на чупливи
части, напр. превключватели, акумулаторни батерии или такива,
произведени от стъкло.
на електромотора застава върху съответната издатина на
долната част с контейнера
6
(виж фиг. B).
Указание: Уверете се, че контактите
4
,
5
са разположени
точно един върху друг (виж фиг. A).
 7.
Поставете горната част
1
отново върху долната част с контейнера
6
.
 8. Хванете здраво долната част с контейнера
6
и завъртете горната
част
1
по посока на часовниковата стрелка (виж фиг. В) така, че
стрелката върху горната част
1
да сочи към символа на долната
част с контейнера
6
.
Употреба на продукта
Преди да използвате продукта, отстранете капака за запазване на
аромата
7
отдолу на долната част с контейнера
6
(виж фиг. B).
Задръжте превключвателя
2
натиснат, за да включите продукта.
Едновременно се активира лампата
9
от долната страна на продукта.
Регулиране на едрината на мелене
Завъртете регулиращия винт
8
по посока на часовниковата
стрелка за настройване на по-фино мелене (виж фиг. C).
Завъртете регулиращия винт
8
обратно на часовниковата
стрелка за настройване на по-едро мелене (виж фиг. C).
Обърнете продукта и натиснете превключвателя
2
, за да
отстраните остатъците от мелещия механизъм.
Указание: Ако при настройка за фино мелене мелещият
механизъм не се върти повече, следва да изберете настройка за по-
едро мелене. Ако мелещият механизъм отново не се върти, може би
е задръстен. Развийте регулиращия винт
8
и разхлабете мелещия
механизъм. Освободете затегнатите части, като разклатите мелещия
механизъм, след това завийте отново регулиращия винт
8
.
Почистване и поддръжка
В никакъв случай не използвайте течности и почистващи
препарати, защото те повреждат продукта.
Почиствайте продукта само отвън с мека, суха кърпа.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични материали, които
може да предадете в местните пунктове за рециклиране.
Зелената точка не важи за Германия.
b
a
За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте марки-
ровката на опаковъчните материали, те са маркирани със
съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7:
пластмаси / 20–22: хартия и картон / 80–98: композитни
материали.
Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат реци-
клирани, изхвърляйте ги разделно за по-добро третиране
на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция.
Използвайте само батерии / акумулаторни
батерии от един и същ тип. Не смесвайте
стари и нови батерии / акумулаторни батерии!
Изваждайте батериите / акумулаторните
батерии
от продук
та, ако той няма да се
използва по-дълго време.
Риск от повреда на продук
та
Използвайте само посочения тип батерии /
акумулаторни батерии!
Поставяйте батериите / акумулаторните
батерии съобразно обозначението за поляр-
ност (+) и (-) върху тях и върху продукта.
Преди поставяне почиствайте контактите на
батерията / акумулаторната батерия и в
отделението!
Незабавно отстранявайте от продукта изтощените
батерията / акумулаторната батерия.
Употреба
Преди първата употреба
Указание: Отстранете напълно опаковъчния материал от продукта.
Поставяне на батериите / Пълнене на продукта
Указание: Продуктът е подходящ за зърна пипер или едра сол.
Процедирайте, както следва:
 1. Хванете здраво долната част с контейнера
6
и завъртете
горната част
1
обратно на часовниковата стрелка (виж фиг. A)
така, че стрелката върху горната част
1
да сочи към символа
на долната част с контейнера
6
.
 2. Отворете байонетната ключалка, като я завъртите и издърпате.
След това отстранете горната част
1
от долната част с
контейнера
6
.
 3. Внимателно извадете електромотора
3
от долната част с
контейнера
6
.
 4. Поставете 6 нови батерии тип AAA 1,5 V
(постоянен ток) (LR03).
Указание: При това съблюдавайте правилната полярност. Тя е
указана в отделението за батериите.
 5. Напълнете долната част с контейнера
6
със зърна пипер или
едра сол. Ще постигнете оптимален резултат, ако заредите
долната част с контейнера
6
до около 75 %.
 6. Поставете електромотора
3
отново върху долната част с
контейнера
6
. Уверете се, че маркираният с бяла стрелка отвор
Указания за безопасност при работа
с батерии / акумулаторни батерии
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте бате-
риите / акумулаторните батерии извън обсега
от деца. В случай на поглъщане незабавно
потърсете лекар!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареждайте повторно
батерии за еднократна употреба. Не свързвайте
батериите / акумулаторните батерии накъсо
и / или не ги отваряйте. Това може да доведе
до прегряване, опасност от пожар или пръсване.
Никога не хвърляйте батериите / акумулатор-
ните батерии в огън или вода.
Не излагайте батериите / акумулаторните
батерии на механично натоварване.
Риск от изтичане на батерии /
акумулаторни батерии
Избягвайте екстремни условия и температури,
които могат да повлияят на батериите /
акумулаторните батерии, напр. отоплителни
тела / пряка слънчева светлина.
Избягвайте контакт с кожата, очите и лигавиците!
При контакт с киселина от батерията веднага
изплакнете засегнатите места обилно с чиста
вода и незабавно потърсете лекар!
НОСЕТЕ ПРЕД
ПАЗНИ
РЪКАВИЦИ!
Изтекли
те или повредени батерии /
акумулаторни батерии могат да причинят
изгаряния при контакт
с кожата. Затова в случая
нос
ете
подходящи предпазни ръкавици.
В случай на изтичане на бате
рията / акумула-
торната батери
я веднага я извадете от продукта,
за да се предотвратите повреда.
батерия, веднага трябва да се потърси
медицинска помощ.
Този продукт може да се използва от деца над
8 годишна възраст, както и от лица с ограничени
физически, сензорни и умствени способности
или без опит и знания, ако са под надзор или са
били инструктирани за безопасната употреба
на продукта и разбират произтичащите от това
опасности. Децата не бива да играят с продукта.
Почистването и поддръжката да не се
изпълняват от деца без надзор.
Не използвайте продукта, ако той е повреден.
Повредените продукти представляват опасност
за живота поради електрически удар!
Не излагайте продукта на
на екстремни температури,
– силни вибрации,
голямо механично натоварване,
пряка слънчева светлина,
– на влага.
В противен случай продуктът може да се повреди.
Имайте предвид, че повредите поради
неправилна употреба, неспазване на
упътването за безопасност или намеса от
неоторизирани лица се изключват от
гаранцията.
В никакъв случай не разглобявайте продукта.
Некомпетентно извършените ремонти могат да
създадат значителни опасности за потребителя.
За ремонти се обръщайте само към специалист.
Винаги поддържайте продукта чист.
Пълнете продукта само със зърна пипер или
едра сол.
ГОДЕН ЗА УПОТРЕБА ПРИ
КОНТАКТ С ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ! Този продукт не влошава
вкусовите и ароматните качества.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: Z31498 / Z31498H / Z31498J
Version: 06 / 2017
Last Information Update · Stanje informacija ·
Versiunea informaţiilor · Актуалност на
информацията · Έκδοση των πληροφοριών ·
Stand der Informatione: 06 / 2017
Ident.-No.: Z31498 / H / J062017- RO/GR/CY
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.96 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το SilverCrest. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα SilverCrest
Μοντέλο IAN 288367
Κατηγορία Μύλοι πιπεριού και αλατιού
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.96 MB

Όλα τα εγχειρίδια για SilverCrest Μύλοι πιπεριού και αλατιού
Περισσότερα εγχειρίδια του Μύλοι πιπεριού και αλατιού

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Ποιος είναι ο αριθμός μοντέλου του προϊόντος SilverCrest μου; Επαληθεύτηκε

Αν και ορισμένα προϊόντα SilverCrest έχουν έναν εναλλακτικό αριθμό μοντέλου, όλα έχουν έναν αριθμό IAN με τον οποίο μπορεί να αναγνωριστεί το προϊόν.

Αυτό ήταν χρήσιμο (3353) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο SilverCrest IAN 288367 Μύλος πιπεριού και αλατιού

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες