Εγχειρίδιο Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 2 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Placez toujours l’appareil sur son support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Le corps chaud ne doit jamais être en
contact avec la surface ou d’autres matériaux inammables.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à
cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
4 Bouclez vos cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur I pour mettre l’appareil sous
tension.
»
Le voyant d’alimentation ( ) s’allume et commence à clignoter.
»
Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant ( ) cesse de
clignoter.
3 Avant de commencer le frisage, brossez vos cheveux et séparez-
les par petites mèches. Appuyez sur la manette (
e
) et placez une
mèche de cheveux entre le corps(
b
) et la pince (
c
).
4 Refermez la pince (
c
) en relâchant la manette (
c
) et faites glisser le
corps (
b
) jusqu’à la pointe des cheveux.
5 Tenez le manche ( ) du fer à friser, puis enroulez la mèche de
cheveux autour du corps, des pointes jusqu’aux racines, en faisant
tourner le fer à friser.
Vous pouvez également utiliser la pointe froide (
a
) comme support
lorsque vous faites tourner le fer à friser.
6 Maintenez le fer à friser en position pendant 10 secondes.
Remarque
An de ne pas casser les boucles, ne tirez pas sur le fer à friser lorsque
vous déroulez la mèche.
7 Déroulez la mèche jusqu’à ce que vous puissiez de nouveau ouvrir la
pince avec la manette.
8 Relâchez les cheveux bouclés.
Pour boucler le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 8.
Vous pouvez boucler vos cheveux de l’intérieur vers l’extérieur ou de
l’extérieur vers l’intérieur, comme vous le souhaitez.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Placez-le sur son socle (
d
) jusqu’à ce qu’il refroidisse. Il est fortement
recommandé de le placer sur une surface résistant à la chaleur.
3 Retirez les cheveux et la poussière du corps et de la pince.
4 Nettoyez le corps et la pince avec un chiffon humide.
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension
( ).
5 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV ».
6 Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre fer à friser et que vous
ne parvenez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous,
adressez-vous au Centre Service Agréé Philips le plus proche ou au
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause Solution
L'appareil
ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
l'appareil a été
branché est peut-
être cassée.
Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre
pays ou conez l'appareil au
Centre Service Agréé Philips le
plus proche pour réparation/
remplacement.
Le cordon
d'alimentation de
l'appareil est peut-
être endommagé.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d'éviter tout accident.
ltaliano
1 Congratulazioni
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
2 Introduzione
L’arricciacapelli CurlCeramic con cilindro da 16 mm consente di
ottenere ricci luminosi, voluminosi e boccoli per un look giovane e
allegro. Il rivestimento protettivo in ceramica assicura una distribuzione
uniforme del calore, prendendosi cura dei capelli mentre si esegue
l’arricciatura. La temperatura massima di 190 °C garantisce un risultato
ottimale riducendo al minimo i danni ai capelli. Buon divertimento con
l’arricciacapelli CurlCeramic.
3 Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
AVVISO: conservare l’apparecchio lontano dall’acqua.
Non deve essere utilizzato in prossimità di vasche da
bagno, lavandini e luoghi simili contenenti acqua. Se
l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegare la spina
dalla presa dopo l’uso. La vicinanza dell’acqua presenta un
rischio anche quando l’apparecchio è spento.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che la tensione riportata
sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
Controllare regolarmente le condizioni del cavo di alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio se la spina, il cavo o l’apparecchio stesso
sono danneggiati.
Il cilindro dell’apparecchio diventa caldo durante l’uso. Evitare il
contatto con la pelle.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui di
prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai
l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente.
Il cilindro dispone di un rivestimento in ceramica. Quest’ultimo
è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o
un indumento) quando è caldo.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla
presa di corrente.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro potrebbe
macchiarsi.
Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo.
Quando l’unità è collegata, tenerla solo mediante l’impugnatura
poiché le altre parti sono calde.
Prima di utilizzarlo su capelli articiali, consultare sempre il
produttore.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto,
posizionandolo su una supercie piana, stabile e termoresistente. Il
cilindro caldo non deve mai toccare la supercie o altro materiale
inammabile.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
conformità alle prove scientiche disponibili ad oggi.
Ambiente
Non smaltire l’apparecchio tra i riuti domestici; consegnarlo a
un centro di raccolta autorizzato. In questo modo è possibile
tutelare l’ambiente.
4 Come arricciare i capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su I per accendere l’apparecchio.
»
La spia di accensione ( ) si accende e inizia a lampeggiare.
»
Quando l’apparecchio è pronto all’uso, la spia ( ) smette di
lampeggiare.
2 Introdução
O modelador CurlCeramic com um ferro de 16 mm permite-lhe
obter facilmente caracóis e cachos brilhantes e soltos que lhe darão
um aspecto jovial e alegre. O revestimento protector de cerâmica
assegura uma distribuição uniforme do calor e cuida bem do seu
cabelo enquanto o encaracola. Uma temperatura superior de 190 °C
garante óptimos resultados e minimiza danos no cabelo. Esperamos que
desfrute do seu CurlCeramic.
3 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da
Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem
situações de perigo.
AVISO: Mantenha este aparelho afastado da água. Não
o utilize próximo ou sobre recipientes com água, como
banheiras, lavatórios, etc. Quando utilizar o aparelho numa
casa de banho, desligue-o da tomada após a utilização.
A proximidade da água representa um risco, mesmo
quando o aparelho está desligado.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local antes de o ligar.
Verique regularmente o estado do cabo de alimentação. Não
utilize o aparelho se a cha, o o ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
O corpo deste aparelho aquece durante a utilização. Evite o contacto
com a pele.
Evite que o o de alimentação entre em contacto com as partes
quentes do aparelho.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Mantenha o modelador limpo e sem pó e produtos de modelação
do cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de modelação do cabelo.
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações efectuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
O modelador tem um revestimento em cerâmica. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não
afecta o desempenho do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de objectos e materiais inamáveis
quando estiver ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente.
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, o modelador pode
car manchado.
Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente.
Enquanto a unidade tiver ligada à tomada, segure apenas na pega
visto que as outras peças estão quentes.
Antes de o utilizar em cabelo articial, consulte sempre o seu
distribuidor.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana,
estável e resistente ao calor. O modelador quente nunca deve tocar
na superfície nem outros materiais inamáveis.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho cumpre com todas as normas relativas a campos
electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo
com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho
pode ser utilizado em segurança com base em provas cientícas
disponíveis actualmente.
Ambiente
No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os
resíduos domésticos; entregue-o num ponto recolha para
reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
4 Encaracole o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição I para ligar o
aparelho.
»
O indicador ligar/desligar ( ) ilumina-se e ca intermitente.
»
Quando o aparelho está pronto a utilizar, a intermitência do
indicador ( ) pára.
3 Antes de começar a encaracolar o cabelo, penteie-o e divida-o em
pequenas madeixas. Prima o manípulo (
e
) e coloque uma madeixa
entre o ferro e (
b
) a mola (
c
).
4 Feche a mola (
c
) soltando o manípulo (
c
) e faça deslizar o ferro
(
b
) até à ponta do cabelo.
5 Segure na pega ( ) do modelador e, de seguida, enrole a madeixa
de cabelo à volta do ferro desde a ponta até à raiz rodando o
modelador.
Também pode utilizar a ponta fria (
a
) como um apoio enquanto roda
o modelador.
6 Mantenha o modelador nessa posição durante, no máximo,
10 segundos.
Nota
Não puxe pelo modelador quando desenrolar o cabelo, caso
contrário, alisará o caracol.
7 Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir novamente a
mola com o manípulo.
8 Solte o cabelo encaracolado.
Para encaracolar o resto do cabelo, repita os passos 3 a 8.
Pode encaracolar o cabelo de dentro para fora ou de fora para dentro,
de acordo com a sua preferência.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o no suporte de descanso (
d
) até arrefecer.
Recomendamos vivamente a sua colocação numa superfície
resistente ao calor.
3 Remova cabelos e pó do ferro e da mola.
4 Limpe o ferro e a mola com um pano húmido.
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão ( ).
5 Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema, visite o
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips
local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
6 Resolução de problemas
Se ocorrerem problemas com o modelador e se não for capaz de
os resolver através das indicações dadas a seguir, contacte o centro
de assistência Philips mais próximo ou o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país.
Problema Causa Solução
O aparelho
não
funciona.
A tomada de
alimentação a que
o aparelho foi
ligado pode estar
avariada.
Contacte o Centro de Apoio
ao Cliente da Philips no seu país
ou leve o aparelho ao centro de
assistência Philips mais próximo para
reparação/substituição.
O o de
alimentação do
aparelho pode
estar danicado.
Se o o estiver danicado, deve
ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
Svenska
1 Grattis!
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
2 Introduktion
Med locktången CurlCeramic med 16 mm kolv kan du enkelt få
livfulla och spänstiga lockar och korkskruvar för en ungdomlig look. En
skyddande keramisk beläggning ger en jämn värmefördelning och gör att
du kan locka håret på ett skonsamt sätt. En maxtemperatur på 190 ºC
ger bästa möjliga resultat och minimerar slitaget på håret. Vi hoppas att
du kommer att tycka om din CurlCeramic.
3 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
VARNING! Håll den här apparaten borta från vatten.
Använd den inte i närheten av eller ovanför vatten
i badkar, handfat, diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter
användning. Närhet till vatten innebär en risk, även när
apparaten är avstängd.
3 Prima di arricciare i capelli, pettinarli e separarli in piccole ciocche.
Premere la leva (
e
) e posizionare una ciocca tra il cilindro (
b
) e la
clip (
c
).
4 Chiudere la clip (
c
) rilasciando la leva (
c
), quindi far scorrere il
cilindro (
b
) sulla punta dei capelli.
5 Tenere l’impugnatura ( ) del ferro arricciacapelli, quindi arricciare la
ciocca di capelli attorno al cilindro dalla punta alla radice ruotando
l’arricciacapelli.
È possibile usare anche la punta fredda (
a
) come supporto quando si
ruota l’arricciacapelli.
6 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 10 secondi.
Nota
Non tirare l'arricciacapelli quando si srotolano i capelli, altrimenti i ricci
diventano lisci.
7 Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la clip usando
la leva.
8 Rilasciare i capelli arricciati.
Per arricciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 3 a 8.
I capelli possono essere arricciati a piacere verso l’interno o verso
l’esterno.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo sul supporto di riposizionamento (
d
) nché non si
raffredda. Si consiglia vivamente di posizionarlo su una supercie
termoresistente.
3 Rimuovere eventuali capelli e polvere dal cilindro e dalla clip.
4 Pulire il cilindro e la clip con un panno umido.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio
( ).
5 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se non è presente un
centro assistenza clienti Philips nel proprio paese, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips oppure contattare il servizio di assistenza clienti di
Philips Domestic Appliances e Personal Care BV.
6 Risoluzione dei problemi
In caso di problemi con l’arricciacapelli che non possono essere risolti
con l’aiuto delle informazioni sotto riportate, contattare il centro
assistenza Philips più vicino oppure il centro assistenza clienti Philips del
proprio paese.
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
Contattare il centro assistenza
clienti Philips di zona o portare
l'apparecchio al centro assistenza
Philips più vicino per eseguire
riparazioni o sostituire il
prodotto.
Il cavo di
alimentazione
dell'apparecchio
potrebbe essere
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un centro
di assistenza autorizzato Philips o
da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
Nederlands
1 Gefeliciteerd
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
2 Inleiding
Met de CurlCeramic-krultang met staaf van 16 mm maakt u gemakkelijk
sterke, veerkrachtige(pijpen)krullen voor een speelse en jonge uitstraling.
De beschermende keramische laag zorgt voor een gelijkmatige
warmteverspreiding en beschermt uw haar tijdens het krullen. De
hoogste temperatuur van 190ºC garandeert een optimaal resultaat
terwijl beschadiging van het haar tot een minimum wordt beperkt. Wij
hopen dat u zult genieten van het gebruik van uw CurlCeramic.
3 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: houd het apparaat uit de buurt van
water. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven
een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met water. Als u
het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van
water vormt een risico, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
Controleer het netsnoer regelmatig. Gebruik het apparaat niet indien
de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.
De staaf van dit apparaat wordt heet tijdens gebruik. Voorkom
contact met de huid.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals
mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie
voor de gebruiker.
De staaf heeft een keramische laag. Deze laag kan in de loop der tijd
langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties
van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het op netspanning is
aangesloten.
De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij gebruik
met gekleurd haar.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan bijzonder
heet zijn.
Als het apparaat is aangesloten op netstroom, houd dan alleen het
handvat vast. De andere delen zijn heet.
Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete staaf nooit in contact
komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg
met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving.
4 Uw haar krullen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op I om het apparaat in te schakelen.
»
Het aan-uitlampje ( ) begint te branden en knippert vervolgens.
»
Wanneer het apparaat klaar voor gebruik is, houdt het
lampje ( ) op met knipperen.
3 Voordat u met krullen begint, kamt u uw haar en verdeelt u uw haar
in kleine gedeelten. Druk op de hendel (
e
) en plaats een haarlok
tussen de staaf (
b
) en de klem (
c
).
4 Sluit de klem (
c
) door de hendel (
c
) los te laten en schuif de staaf
(
b
) naar het uiteinde van de lok.
5 Houd de hendel ( ) van de krultang vast en draai vervolgens
de haarlok van de punt tot de wortel om de staaf heen door de
krultang rond te draaien.
U kunt ook het koele uiteinde (
a
) als een steun gebruiken wanneer u
de krultang draait.
6 Houd de krultang maximaal 10 seconden in die positie.
Opmerking
Trek niet aan de krultang wanneer u uw haar afrolt, anders trekt u de
krul weer recht.
7 Rol de lok af tot u de klem weer met de hendel kunt openen.
8 Laat het gekrulde haar los.
Herhaal stap 3 t/m 8 om de rest van het haar te krullen.
U kunt uw haar naar wens zowel van binnen naar buiten als van buiten
naar binnen krullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op de standaard (
d
) tot het is afgekoeld. U wordt
sterk aangeraden het op een hittebestendig oppervlak te plaatsen.
3 Verwijder haren en stof van de staaf en de klem.
4 Maak de staaf en de klem schoon met een vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.
5 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer of neem contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
6 Problemen oplossen
Als u een probleem hebt met de krultang en u er niet in slaagt dit
probleem op te lossen met behulp van onderstaande informatie, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met
het Philips Customer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het
apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Neem contact op met het
Philips Customer Care Centre
in uw land of breng het apparaat
naar het dichtstbijzijnde Philips-
servicecentrum voor reparatie of
vervanging.
Het netsnoer
van het apparaat
is mogelijk
beschadigd.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Norsk
1 Gratulerer
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte
av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
2 Innledning
CurlCeramic-krølltangen med en sylinder på 16 mm gjør det enklere
for deg å oppnå livlige, spenstige krøller og korketrekkere for et
frydefullt og ungt utseende. Beskyttende keramisk belegg sørger for jevn
varmefordeling og tar vare på håret under krøllingen. Topptemperatur
på 190 ºC garanterer best mulig resultat samtidig som det minimerer
skader på håret. Vi håper du vil like CurlCeramic.
3 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Hvis strømledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert
personell for å unngå farlige situasjoner.
ADVARSEL: Hold dette apparatet unna vann. Ikke bruk
det i nærheten av eller over vann i badekar, vasker,
kummer osv. Når du bruker apparatet på badet, må du
ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann utgjør en
risiko, selv når apparatet er slått av.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Kontroller tilstanden til strømledningen jevnlig. Du må ikke bruke
apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
Sylinderen på dette apparatet blir varmt ved bruk. Unngå at den
kommer i kontakt med huden.
Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av
apparatet.
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Hold alltid sylinderen ren og fri for støv og friseringsprodukter
som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført
av ukvaliserte personer, kan skape svært farlige situasjoner for
brukeren.
Sylinderen har et keramisk belegg. Dette belegget kanskje sakte slites
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Hvis apparatet brukes på farget hår, kan sylinderen bli ekkete.
Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært
varmt.
Mens enheten er koblet til, må du kun holde i håndtaket ettersom
andre deler er varme.
Spør alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn
overate. Den varme sylinderen må aldri komme borti overaten
eller annet brennbart materiale.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes
lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre
dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.
4 Krølling av hår
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren ( ) til l for å slå på apparatet.
»
Av/på-indikatoren ( ) lyser og begynner å blinke.
»
Når apparatet er klart til bruk, slutter indikatoren ( ) å
blinke.
3 Før du begynner å krølle, må du gre håret og dele det inn i små deler.
Trykk på hendelen (
e
), og plasser en hårlokk mellom sylinderen(
b
)
og klemmen (
c
).
4 Lukk klemmen (
c
) ved å slippe hendelen (
c
) og skyve sylinderen
(
b
) ut til hårtuppene.
5 Hold i håndtaket ( ) på krølltangen, og vikle deretter hårlokken
rundt sylinderen fra tupp til rot ved å rotere krølltangen.
Du kan også bruke den kalde tuppen (
a
) som en støtte når du roterer
krølltangen.
6 Hold krølltangen i denne posisjonene i maksimalt 10 sekunder.
Merknad
Ikke trekk i krølltangen når du vikler ut håret. Da retter du ut krøllen.
7 Vikle ut hårlokken til du kan åpne klemmen igjen med hendelen.
8 Slipp det krøllede håret.
Når du skal krølle resten av håret, må du gjenta trinnene 3 til 8.
Du kan krølle håret både innenfra og ut eller utenfra og inn etter eget
ønske.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det i stativet (
d
) til det er avkjølt. Det anbefales at du
plasserer det på et varmebestandig underlag.
3 Fjern hår og støv fra sylinderen og klemmen.
4 Rengjør sylinderen og klemmen med en fuktig klut.
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( ).
5 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis Philips ikke har kundestøtte i landet du bor i, kan
du gå til din lokale Philips-forhandler eller kontakte serviceavdelingen til
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
6 Feilsøking
Hvis det skulle oppstå problemer med krølltangen, og du ikke kan løse
dem ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med det
nærmeste servicesenteret eller kundestøtten for Philips der du bor.
Problem Årsak Løsning
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
Kanskje
stikkontakten
som apparatet
er tilkoblet, ikke
fungerer.
Ta kontakt med Philips' kundestøtte
i landet der du bor, eller ta med
apparatet til det nærmeste Philips-
servicesenteret for reparasjon/
erstatning.
Ledningen til
apparatet kan
være skadet.
Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Português
1 Parabéns
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
beneciar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Använd inte apparaten om
stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
Kolven på den här apparaten blir het under användning. Undvik
kontakt med huden.
Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
Apparaten får endast användas på torrt hår.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Håll kolven ren och fri från damm och stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
Kolven har en keramisk beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda.
Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den
är påslagen.
Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är
varm.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli äckar på
kolven.
Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm.
håll endast i handtagen när enheten är ansluten, eftersom alla andra
delar av apparaten är varma.
Innan du använder apparaten i konstgjort hår bör du rådfråga
hårdistributören.
Använd inte apparaten med våta händer.
Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta.
Den heta kolven ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Miljö
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad.
Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation.
Om du gör det hjälper du till att skydda miljön.
4 Locka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Skjut på/av-knappen ( ) till I för att slå på apparaten.
»
Strömindikatorn ( ) tänds och börjar blinka.
»
När apparaten är klar för användning slutar indikatorn ( )
att blinka.
3 Kamma och dela upp håret i mindre sektioner innan du börjar locka
det. Tryck på spaken (
e
) och placera en hårslinga mellan kolven (
b
)
och klämman (
c
).
4 Stäng klämman (
c
) genom att släppa spaken (
c
) och dra kolven
(
b
) till hårtopparna.
5 Håll i locktångens handtag ( ) och linda sedan hårslingan runt kolven
från topp till rot genom att rotera locktången.
Du kan även använda den kalla toppen (
a
) som stöd när du roterar
locktången.
6 Håll locktången i läget i högst 10 sekunder.
Kommentar
Dra inte i locktången när du lösgör håret, eftersom lockarna då kan
rätas ut igen.
7 Linda ut hårslingan tills du kan öppna klämman med spaken igen.
8 Ta loss den lockade hårslingan.
Upprepa steg 3 till 8 om du vill locka resten av håret.
Du kan börja locka håret antingen underifrån eller från hårets ovansida.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Lägg den på stödstativet (
d
) tills den svalnar. Vi rekommenderar att
du placerar den på en värmetålig yta.
3 Ta bort hårstrån och damm från kolven och klämman.
4 Rengör kolven och klämman med en fuktig trasa.
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan ( ).
5 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns
något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-
återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
6 Felsökning
Om du får problem med locktången och inte kan lösa dem med hjälp
av nedanstående information ber vi dig att kontakta närmaste Philips-
serviceombud eller Philips kundtjänst i ditt land.
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar
inte alls.
Uttaget som
apparaten har
anslutits till kanske
inte är strömförande.
Kontakta Philips kundtjänst i ditt
land eller ta med apparaten till
närmaste Philips serviceombud
för lagning/byte.
Apparatens nätsladd
kan vara skadad.
Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips,
ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande
behöriga personer för att
undvika olyckor.
Türkçe
1 Tebrikler
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
2 Giriş
16 mm bigudisi bulunan CurlCeramic bukle maşasıyla canlı ve hareketli
bukleler ve dalgalar yaratarak neşeli ve canlı bir görünüm elde edersiniz.
Koruyucu seramik kaplama eşit ısı dağılımı sağlar ve bukleler oluştururken
saçınızı korur. 190 ºC’ye kadar çıkan sıcaklık saça verilen hasarı
azaltmasının yanı sıra harika sonuçlar elde etmenizi sağlar. CurlCeramic
cihazınızı keyie kullanmanızı diliyoruz.
3 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
çocuklarca yapılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
UYARI: Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet,
lavabo gibi ıslak yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı
banyoda kullandıktan sonra şini prizden çekin. Cihazın
su yakınında bulunması cihaz kapalıyken dahi tehlike teşkil
eder.
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma
cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma
cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik kablosunun durumunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın şi,
kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
Cihazın bigudisi kullanım sırasında ısınır. Ciltle temasını engelleyin.
Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine değmesini önleyin.
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Bigudiyi temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç
şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle
şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Bigudinin üzerinde seramik kaplama vardır. Bu kaplama zaman içinde
yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını etkilemez.
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
Cihazın şi prize takılıyken cihazı kesinlikle gözetimsiz bırakmayın.
Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında bigudi lekelenebilir.
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun.
Cihaz şe takılıyken, diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından
tutun.
Peruk üzerinde kullanmadan önce mutlaka peruk satıcısına danışın.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak bigudi kesinlikle yüzeyle veya diğer alev alabilir
malzemelerle temas etmemelidir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu cihaz elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara
uygundur. Doğru ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde
kullanılırsa, günümüz bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.
Çevre
Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; geri dönüşüm için resmi toplama noktasına teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
4 Saçınızı bukle yapın
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Cihazı açmak için açma/kapama ( ) anahtarını l konumuna getirin.
»
Güç açık göstergesi ( ) açılır ve yanıp sönmeye başlar.
»
Cihaz kullanıma hazır olduğunda göstergenin ( ) yanıp
sönmesi durur.
3 Saçınızda bukleler oluşturmaya başlamadan önce saçınızı tarayıp
küçük bölümlere ayırın. Kola (
e
) bastırın ve bir kısım saçı bigudi (
b
)
ile klipsin (
c
) arasına yerleştirin.
4 Kolu(
c
) bırakarak klipsi(
c
) kapatın ve bigudiyi(
b
) saçın ucuna doğru
çekin.
5 Bukle maşasının sapını ( ) tutun ve bukle cihazını döndürerek saçı
kökten uca doğru bigudiye sarın.
Bukle cihazını döndürürken soğuk ucu (
a
) da destek olarak
kullanabilirsiniz.
6 Bukle maşasını bu konumda maks. 10 saniye tutun.
Not
Saçınızı açarken bukle maşasını çekmeyin, aksi halde bukleleri
düzleştirirsiniz.
7 Klipsi kolu bastırarak açabilmeniz mümkün olana kadar maşayı
döndürerek saç tutamını açın.
8 Bukleyi bırakın.
Saçınızın kalanını bukle yapmak için, 3 - 8 arası adımları tekrarlayın.
Saçınızı zevkinize göre içten veya dıştan kıvırabilirsiniz.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Cihazı soğuması için standa (
d
) yerleştirin. Cihazın mutlaka ısıya
dayanıklı bir yüzeye yerleştirilmesi önerilir.
3 Bigudide ve klipste kalan saç ve tozu temizleyin.
4 Bigudiyi ve klipsi nemli bir bezle temizleyin.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma halkasından
( ) asarak da saklayabilirsiniz.
5 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını
dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri
Destek Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin veya Philips Ev ve
Kişisel Bakım Ürünleri Servis Departmanına başvurun.
6 Sorun giderme
Bukle cihazınız ile ilgili olarak karşılaştığınız sorunlar aşağıda verilen bilgiler
yardımıyla çözülemiyorsa size en yakın Philips servisine veya ülkenizdeki
Philips Müşteri Destek Merkezine başvurun.
Sorun Nedeni Çözüm
Cihaz
çalışmıyor.
Cihazın takıldığı
priz çalışmıyor
olabilir.
Tamir/Değiştirme için ülkenizdeki Philips
müşteri desteği merkezine başvurun veya
cihazı en yakın Philips servis merkezine
götürün.
Cihazın
elektrik
kablosu
arızalı olabilir.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir
tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka
Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini sağlayın.

 1
 !Philips 
 
.www.philips.com/welcome  Philips 
 2
 16  CurlCeramic 
  .





 . 



 .  190 
.CurlCeramic 
 3
.

• 
 8 


 
. .
.
•.
•  Philips 

. Philips 

•   .

 :
 .
  . 
.


•  )RCD(
 


 RCD  .

.
 . 30 

• 
.
•  .
.

•. . 

•. 

•.
•.

•.
• 

.
 .
• . Philips 



.
• .

  . 


. 
•.


•  )
( 

.

•.


•.
•.


•   

.
•.

•.
•  .

.

)EMF( 
 .)EMF( 


.



 
 .
.
 4
1 .
2 . I  )
( /
. ) (  
. ) ( 

3  .
  
.)
c
(  )
b
( )
e
( 
4  )
b
( )
c
( )
c
(
.
5 
 )
( 
. 
. )
a
( 

6 .
 10 


 
.
7 .

8 .

.8  3 
 
.
:
1 .
2  . )
d
( 
.
3 .
4 .
5 
 .
 
.)
( 
 5
 Philips 
 
 Philips  www.philips.com 
 .)( 
 Philips 
 
.Philips Domestic Appliances and Personal Care BV 
  6

 Philips  Philips  
.


.



.

Philips


. / Philips


.




 Philips
 Philips
.

 1
 . Philips 
 Philips  !
. www.philips.com/welcome
 2
 16  CurlCeramic 
 .
 
  190  .
. CurlCeramic  . 
 3
 
.
•   8 

 . 
. .
•.
•  
. Philips  Philips 
•  . :
 . 
. 
. 
•  
 . )RCD( 
 . 30  RCD 
.
• 
.
•   .

. 
•. .
•.
•.
•.
•. 
•  
. .
• . Philips 
.
•  .
.  .
•.  
•. )(  
•.
•. 
•.
•   
.
•. 
•.
•  
. .
)EMF( 
 . )EMF( 

 
.

 

. .
 4
1 .
2 . I  )
( /
. ) ( 
. ) (  
3  
)
c
(  )
b
(  )
e
(  .
.
4  )
b
(  )
c
(  )
c
( 
.
5    )
( 
.
 )
a
( 
.
6 . 10 

  
.
7 
.
8 .
. 8  3  
.
:
1 .
2  . )
d
( 
.
3 .
4 .
5  . 
. )
( 
 5
 Philips 
 
 Philips  www.philips.com
( 
 .)
BV  Philips 
. Philips 
 6
 
 Philips  Philips 
.


.


 
.
 /
 Philips 

. Philips 


.

 
 Philips  Philips 
.
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 13.29 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Philips. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Philips
Μοντέλο HP8602
Κατηγορία Στυλιστικό μαλλιών
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 13.29 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Philips Στυλιστικό μαλλιών
Περισσότερα εγχειρίδια του Στυλιστικό μαλλιών

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Μπορώ να χρησιμοποιήσω ένα κομμωτήριο σε βρεγμένα μαλλιά; Επαληθεύτηκε

Δεν συνιστάται η χρήση ενός στιλβωτή μαλλιών σε βρεγμένα μαλλιά. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, τα μαλλιά πρέπει να είναι εντελώς στεγνά.

Αυτό ήταν χρήσιμο (91) Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να τυλίξω το καλώδιο γύρω από τη συσκευή μετά τη χρήση; Επαληθεύτηκε

Είναι καλύτερα να μην το κάνετε αυτό, γιατί μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο. Το καλύτερο που πρέπει να κάνετε είναι να τυλίξετε το καλώδιο με τον τρόπο που ήταν όταν το προϊόν συσκευάστηκε.

Αυτό ήταν χρήσιμο (22) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Philips HP8602 Στυλιστικό μαλλιών

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες