Εγχειρίδιο Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 2 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce
type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la
garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Cet appareil peut être
extrêmement chaud ; soyez
particulièrement vigilant(e)
lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les
autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Placez toujours l’appareil sur
son support sur une surface
plane et stable résistant
à la chaleur. Les plaques
chauantes ne doivent
jamais être en contact avec la
surface ou d’autres matériaux
inammables.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil à
proximité d’objets et matériaux
inammables lorsqu’il est
allumé.
Ne couvrez jamais l’appareil (par
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
Utilisez l’appareil uniquement
sur cheveux secs.
N’utilisez pas l’appareil si vous
avez les mains mouillées.
Les plaques chauantes
doivent être propres et ne
doivent comporter aucune trace
de poussières, ni de produits
coiants du type mousse,
spray ou gel. N’utilisez jamais
l’appareil avec des produits
coiants.
Les plaques chauantes
présentent un revêtement. Ce
revêtement peut présenter
une usure normale au l du
temps. Ce phénomène n’aecte
toutefois pas les performances
de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur
cheveux colorés, il est possible
que les plaques chauantes se
tachent.
Conez toujours l’appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérication ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualiée
peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
N’insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil
en tenant la che.
Risque de brûlure. Tenez
l’appareil hors de portée des
jeunes enfants, en particulier
lors de l’utilisation et du
refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre
pays pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
2 Avant utilisation
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
Sélectionnez Modes prédénis pour accéder rapidement
au réglage désiré ou Réglages manuels pour obtenir
une température précise. Reportez-vous au tableau ci-
dessous. Sélectionnez toujours un réglage moins élevé
lors de la première utilisation.
Type de cheveux
Modes
prédénis
Réglage manuel
(Plage de
température)
Épais, frisés ou
diciles à lisser
Rapide
(210
°C)
210-230
°C
Normaux, de
texture moyenne ou
légèrement ondulés
Normal
(190
°C)
180-200
°C
Fins, clairs, blonds,
décolorés ou teints
Doux
(170
°C)
170
°C maximum
Pour préserver les cheveux, est
automatiquement activé lorsque vous sélectionnez
les modes prédénis, et l’icône
( a ) s’allume.
Lorsque vous optez pour un réglage manuel, vous pouvez
sélectionner SenseIQ en appuyant sur le bouton
(
d ). Nous recommandons d’utiliser SenseIQ lorsque
vous sélectionnez une température de 170 °C ou plus,
car des températures plus élevées nécessitent plus de
précautions.
3 Lissage (Fig. B)
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt ( g ) jusqu’à ce
que l’acheur s’allume.
» Le mode prédéni « Normal » (
b ) s’ache.
2 Parcourez les diérents modes prédénis ( e ) pour
sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez également
appuyer sur les boutons
ou ( f ) pour sélectionner
la température souhaitée.
» L’indicateur cesse de clignoter lorsque les plaques
chauantes sont prêtes à l’emploi.
» La fonction ionisante (
i ) est activée lors de la mise
sous tention de l’appareil. Elle ore une brillance
supplémentaire et réduit les frisottis. Il est possible que
vous sentiez une odeur particulière et entendiez un
crissement. Ce phénomène est normal et est causé par le
diuseur d’ions.
3 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 4,5 cm de
large maximum an de la lisser.
4 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( j ), puis
serrez fermement les poignées de l’appareil l’une contre
l’autre.
5 Faites glisser l’appareil lentement d’un seul mouvement
sur toute la longueur des cheveux (max. 5 secondes), de
la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre mouvement pour
éviter de surchauer les cheveux.
6 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3
à 5.
Remarque : ne placez pas vos cheveux dans les fentes
ioniques.
4 Création d’ondulations
(Fig. C)
1 Prenez une mèche de 2 à 3 cm, près de la racine des
cheveux. Placez la mèche de cheveux entre les plaques
chauantes (
j ).
2 Pour créer des ondulations tournées vers l’extérieur,
orientez le lisseur vers l’extérieur, de manière à ce que les
cheveux passent par-dessus le lisseur.
3 Faites passer les cheveux par-dessus le lisseur, en les
orientant vers le sol.
4 Tenez la pointe froide ( k ) pour plus de maîtrise.
5 Faites glisser l’appareil vers le bas lentement et en
douceur, jusqu’à la pointe des cheveux.
6 Enroulez légèrement vos cheveux à la main une fois la
mèche libérée.
7 Pour créer des ondulations tournées vers l’intérieur,
orientez le lisseur vers l’intérieur à l’étape 2, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Conseils :
Prenez de petites mèches de cheveux pour des résultats
optimaux.
La fente ionique doit être orientée vers le bas lorsque
vous insérez une mèche de cheveux.
Faites passer votre mèche de cheveux à la main par-
dessus le lisseur lorsque vous le tournez.
Tenez la pointe froide pour mieux maîtriser vos gestes
lorsque vous tournez ou déplacez le lisseur.
Desserrez doucement la poignée au passage des
cheveux.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauantes à l’aide
d’un chion humide. Nettoyez la fente ionique avec un
coton-tige, mais sans toucher aux broches ioniques.
4 (Fig. D) Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à
l’abri de la poussière. Vous pouvez également l’accrocher
par la boucle de suspension (
h ), le ranger dans l’étui
fourni (
m ) ou bloquer les plaques avec le capuchon
fourni (
l ).
Remarque
N’insérez pas l’appareil dans l’étui ou le capuchon tant
qu’il est chaud.
L’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt
automatique. Au bout de 60 minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement.
5 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in
prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore
a 30 mA. Chiedere aiuto al
proprio installatore.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere
estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
Appoggiare sempre
l’apparecchio sull’apposito
supporto, posizionandolo su
una supercie piana, stabile
e termoresistente. Le piastre
riscaldanti non devono mai
toccare la supercie o altro
materiale inammabile.
Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento)
quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su
capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre
riscaldanti siano pulite e prive
di polvere e residui di prodotti
modellanti come mousse,
spray o gel. Non utilizzare mai
l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono
dotate di rivestimento.
Quest’ultimo è soggetto a usura
nel corso del tempo. Questo,
tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene
utilizzato su capelli tinti, le
piastre riscaldanti potrebbero
macchiarsi.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempre l’apparecchio
tenendo la spina.
Pericolo di ustione. Tenere
l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini, in
particolare durante l’uso e il
rareddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Prima dell’uso
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
Selezionare le modalità predenite per accedere
rapidamente all’impostazione desiderata oppure le
impostazioni manuali per una temperatura precisa. Fare
riferimento alla seguente tabella. Quando si utilizza la
piastra per la prima volta, selezionare una temperatura
più bassa.
Tipo di capelli
Modalità
predenite
Impostazione
manuale (gamma di
temperatura)
Spessi, ispidi, ricci,
dicili da lisciare
Veloce
(210
°C)
210-230
°C
Normali, consistenza
media, leggermente
mossi
Normale
(190
°C)
180-200
°C
Sottili, chiari, biondi,
decolorati o tinti
Delicata
(170
°C)
170
°C o inferiore
Per la protezione dei capelli, si attiva
automaticamente nelle modalità predenite e si vedrà il
badge
( a ) illuminato. Quando si utilizzano le
impostazioni manuali, è possibile selezionare SenseIQ
premendo
( d ). Si consiglia di usare SenseIQ quando
si utilizza una temperatura di 170 °C o superiore, poiché
con temperature più elevate è necessario prestare
maggiore attenzione.
3 Uso della piastra ( Fig.B )
1 Tenere premuto il pulsante On/O ( g ) no a quando
la luce sul display non si accende.
» Viene visualizzata la modalità predenita “Normale” (
b ).
2 Passare alla modalità predenita ( e ) per selezionare
l’impostazione desiderata. In alternativa, premere il
pulsante
o ( f ) per selezionare l’impostazione
della temperatura desiderata.
» L’indicatore cessa di lampeggiare quando le piastre
riscaldanti sono pronte per l’uso.
» La funzione di ionizzazione (
i ) è attivata quando
l’apparecchio è acceso e fornisce ulteriore lucentezza
ai capelli oltre a ridurre l’eetto crespo. Si potrebbe
percepire un odore particolare e sentire uno sfrigolio. È
un fenomeno comune causato dal generatore di ioni.
3 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare
non più grande di 4,5 cm.
4 Posizionare i capelli tra le piastre ( j ) e unire con forza le
impugnature.
5 Far scorrere lentamente la piastra per capelli lungo
i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi)
dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il
surriscaldamento delle piastre.
6 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 3 a 5.
Nota: non inserire i capelli nelle fessure agli ioni.
4 Creazione di onde ( Fig.C )
1 Iniziare vicino alle radici dei capelli e prendere una ciocca
da 2-3 cm. Posizionare la ciocca di capelli tra le piastre
riscaldanti (
j ).
2 Per creare onde verso l’esterno, ruotare la piastra verso
l’esterno in modo che i capelli si capovolgano sulla
piastra.
3 Tirare le punte dei capelli sopra la piastra in modo che
siano rivolte verso il suolo.
4 Tenere la punta fredda ( k ) per il supporto.
5 Fare scorrere delicatamente e lentamente la piastra verso
il basso no a raggiungere le estremità dei capelli.
6 Usare le dita per dare un po’ di piega ai capelli dopo il
rilascio.
7 Per creare onde verso l’interno, ruotare la piastra per
capelli verso l’interno al punto 2 e ripetere i passaggi
precedenti.
Suggerimenti:
Per risultati migliori, prendere ciocche di capelli più
piccole.
La fessura agli ioni deve essere rivolta verso il basso
quando si stringe la ciocca di capelli per la prima volta.
Usare la mano per capovolgere le punte dei capelli sulla
piastra dopo la rotazione.
Tenere la punta fredda per un migliore controllo durante
la rotazione e il tiraggio.
Allentare delicatamente la presa sull’impugnatura
durante il tiraggio dei capelli.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre riscaldanti con un panno
umido. Pulire la fessura agli ioni con un bastoncino
cotonato, ma non toccare i perni ionici.
4 ( Fig.D ) Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di
polvere. È inoltre possibile appenderlo tramite l’apposito
gancio (
h ) o conservarlo con la custodia in dotazione
(
m ) oppure bloccare le piastre con il cappuccio in
dotazione (
l ).
Nota
Non inserire l’apparecchio nella custodia o nel cappuccio
quando è ancora caldo.
L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
5 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi
al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een bad,
douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd
het handvat alleen vast als
andere onderdelen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een
hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten
nooit in contact komen met
de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Gebruik het apparaat alleen op
droog haar.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten
schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse,
haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
De verwarmingsplaten hebben
een coating. Deze laag kan
in de loop der tijd langzaam
wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het
apparaat.
De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met
gekleurd haar.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen
om elektrische schokken te
voorkomen.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Verbrandingsgevaar. Houd
apparaat buiten het bereik
van jonge kinderen, met name
tijdens gebruik en tijdens he
afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Door een correcte afvalverwerking helpt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid
te voorkomen.
2 Voorafgaand aan gebruik
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
Selecteer de fabrieksinstellingen voor snelle toegang
tot de gewenste instelling of handmatige instellingen
voor een nauwkeurige temperatuur. Raadpleeg
de onderstaande tabel. Kies altijd een lagere
temperatuurstand wanneer u de straightener voor het
eerst gebruikt.
Haartype
Fabrieksin-
stellingen
Handmatige
instelling
(temperatuurbereik)
Dik, stug, krullend,
moeilijk te ontkrullen
Snel
(210
°C)
(210-230
°C)
Normaal, licht krullend
of golvend
Normaal
(190
°C)
(180-200
°C)
Fijn, lichtgetint, blond,
geblondeerd of
gekleurd
Zacht
(170
°C)
170
°C of lager
Voor de bescherming van uw haar wordt
automatisch geactiveerd in de fabrieksinstellingen.
U ziet het
-logo ( a ) oplichten. Wanneer u
de handmatige instellingen gebruikt, kunt u SenseIQ
selecteren door op de
( d ) te drukken. We raden u
aan SenseIQ te gebruiken bij 170 °C of hoger, omdat u bij
hogere temperaturen voorzichtiger moet zijn.
3 Uw haar ontkrullen ( Afb. B )
1 Houd de aan-uitknop ( g ) ingedrukt totdat het display
wordt verlicht.
» De fabrieksinstelling ‘Normaal’ (
b ) wordt weergegeven.
2 Blader door de fabrieksinstellingen ( e ) om de
gewenste instelling te selecteren. Druk eventueel op de
knop
of ( f ) om de gewenste temperatuurstand
te selecteren.
» De indicator stopt met knipperen wanneer de
verwarmingsplaten klaar zijn voor gebruik.
» De ionenfunctie (
i ) wordt geactiveerd wanneer
het apparaat wordt ingeschakeld. Deze functie geeft
extra glans en vermindert pluizigheid. Mogelijk ruikt
u een speciale geur en hoort u een sissend geluid.
Dit is normaal. Deze worden veroorzaakt door de
ionengenerator.
3 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 4,5cm breed.
4 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten ( j ) en knijp de
handgrepen stevig samen.
5 Trek de straightener in één beweging langzaam langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de
wortels naar de punten. Om oververhitting te voorkomen
dient u tijdens deze beweging niet te stoppen.
6 Herhaal stap 3 t/m 5 om de rest van uw haar te
ontkrullen.
Opmerking: Plaats geen haar in de ionische sleuven.
4 Golven creëren (Afb. C)
1 Begin bij de haarwortels en neem een haarlok van 2-3
cm. Plaats de haarlok tussen de verwarmingsplaten (
j ).
2 Om golven naar buiten te creëren, draait u de
straightener naar buiten zodat het haar om de
straightener heen draait.
3 Trek de haarpunten over de straightener zodat het
apparaat naar de grond wijst.
4 Houd het koele uiteinde ( k ) vast voor ondersteuning.
5 Schuif de straightener voorzichtig en langzaam omlaag
totdat u de haarpunten bereikt.
6 Gebruik uw vingers om het haar een beetje te draaien
nadat u het hebt losgelaten.
7 Om golven naar binnen te creëren, draait u de
straightener bij stap 2 naar binnen en herhaalt u de
bovenstaande stappen.
Tips:
Neem kleinere haarlokken voor betere resultaten.
De ionische sleuf moet naar beneden wijzen wanneer u
de haarlok voor het eerst vastklemt.
Gebruik uw hand om de haarpunten over de straightener
heen te draaien nadat u de straightener hebt
rondgedraaid.
Houd het koele uiteinde vast voor een betere controle bij
het draaien en doortrekken.
Houd het handvat ontspannen vast terwijl u de
straightener door uw haar trekt.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de verwarmingsplaten schoon met
een vochtige doek. Maak de ionische sleuf schoon met
een wattenstaafje, maar raak de ionische pinnen niet aan.
4 (Afb. D) Berg het apparaat op een veilige, droge en
stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan de
ophanglus (
h ) ophangen of het opbergen in het
meegeleverde etui (
m ) of de platen vergrendelen met
de meegeleverde kap (
l ).
Opmerking
Plaats het apparaat niet in het etui of de kap als het
apparaat nog heet is.
Het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
5 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan
de Philips-website (www.philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for fremtidig referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
nær badekar, dusj,
håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert
personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD)
i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Denne enheten
må ha et spenningsnivå for
reststrøm som ikke er høyere
enn 30 mA. Be installatøren om
råd.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det
stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker
apparatet siden det kan
være svært varmt. Bare hold i
håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet
på en varmebestandig, stabil
og jevn overate. De varme
varmeplatene må aldri komme
borti overaten eller annet
brennbart materiale.
Unngå kontakt mellom
nettledningen og de varme
delene av apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på
tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Hold alltid varmeplatene
rene og fri for støv og
stylingprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri
apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
Varmeplatene har belegg.
Dette belegget kan kanskje
slites sakte vekk over tid.
Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget
hår, kan varmeplatene bli
ekkete.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse
eller reparasjon. Reparasjoner
som er utført av ukvaliserte
personer, kan skape svært
farlige situasjoner for brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Fare for brannskader. Hold
apparatet utilgjengelig fra små
barn, spesielt under bruk og
avkjøling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
2 Før bruk
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
Velg forhåndsinnstilte modi for å få rask tilgang til
ønsket innstilling eller manuelle innstillinger for nøyaktig
temperatur. Se i tabellen nedenfor. Velg alltid en lavere
temperaturinnstilling når du bruker rettetangen for første
gang.
Hårtype
Forhåndsinnstilte
modi
Manuell innstilling
(temperaturområde)
Tykt, grovt,
krøllete,
vanskelig å rette
Rask (210
°C) 210–230 °C
Normalt,
middels tykt
eller litt bølgete
Normal (190
°C) 180–200 °C
Fint, lyst, blondt,
bleket eller
farget
Skånsom (170
°C) 170 °C eller lavere
For å beskytte håret blir automatisk aktivert i
forhåndsinnstilte modi. Du ser merket
( a ) lyse.
Når du bruker de manuelle innstillingene, kan du velge
SenseIQ ved å trykke på knappen
( d ). Vi anbefaler at
du bruker SenseIQ ved bruk av 170 °C eller høyere, siden
økt forsiktighet bør utvises ved høyere temperaturer.
3 Rette ut håret ( fig.B )
1 Trykk på og hold nede av/på-knappen ( g ) til
displayskjermen lyser.
» Forhåndsinnstilt modus Normal (
b ) vises.
2 Gå gjennom forhåndsinnstilt modus ( e ) for å velge
ønsket innstilling. Eventuelt kan du trykke på knappen
eller ( f ) for å velge ønsket temperatur.
» Indikatorlampen slutter å blinke når varmeplatene er
klare til bruk.
» Ionefunksjonen (
i ) aktiveres når apparatet blir slått på,
noe som gir ekstra glans og reduserer krusing. Du kan
kjenne en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det er vanlig
fordi de er forårsaket av ionegeneratoren.
3 Gre håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er
bredere enn 4,5 cm.
4 Plasser håret mellom retteplatene ( j ), og trykk
håndtakene godt sammen.
5 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks.
5 sekunder) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå
overoppheting.
6 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 3 til 5.
Merk: Ikke legg hår i de ioniske sporene.
4 Lage bølger ( fig.C )
1 Begynn ved hårrøttene, og ta en hårlokk på 2–3 cm.
Plasser hårlokken mellom varmeplatene (
j ).
2 Hvis du vil lage utovervendte bølger, vrir du rettetangen
utover slik at håret ligger over rettetangen.
3 Dra hårtuppene over rettetangen slik at de peker mot
bakken.
4 Hold i den kalde tuppen ( k ) for støtte.
5 Gli rettetangen nedover forsiktig og sakte til du kommer
til hårtuppene.
6 Bruk ngrene til å bevege litt på håret etter at du har
sluppet grepet.
7 Hvis du vil lage innovervendte bølger, vrir du rettetangen
innover i trinn 2 og gjentar trinnene ovenfor.
Tips:
Ta mindre hårlokker for å få bedre resultat.
Det ioniske sporet skal vende nedover når du først
klemmer sammen hårlokken.
Bruk hånden til å legge hårtuppene over rettetangen etter
at du har vridd den.
Hold i den kalde tuppen for å ha bedre kontroll når du vrir
og glir nedover.
Slipp grepet på håndtaket forsiktig mens du glir nedover.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Rengjør apparatet og varmeplatene med en fuktig klut.
Rengjør det ioniske sporet med en bomullspinne, men
ikke kom borti de ioniske punktene.
4 ( Fig.D ) Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv.
Du kan også henge det opp med hengeløkken (
h ) eller
oppbevare det i etuiet som følger med (
m ), eller låse
platene med dekselet som følger med (
l ).
Merk
Ikke legg apparatet i etuiet eller dekselet mens det
fremdeles er varmt.
Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk
avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk
av.
5 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa de banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips,
por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por
uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
eletricista.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure
apenas pela pega, visto que as
outras peças estão quentes, e
evite o contacto com a pele.
Coloque sempre o aparelho
com o suporte numa superfície
plana, estável e resistente ao
calor. As placas de aquecimento
quentes nunca devem tocar
na superfície nem noutros
materiais inamáveis.
Evite que o cabo de
alimentação entre em contacto
com as partes quentes do
aparelho.
Mantenha o aparelho afastado
de objetos e materiais
inamáveis quando estiver
ligado.
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Mantenha as placas de
aquecimento limpas e sem pó
e produtos de modelação para
o cabelo como espuma, laca e
gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de
modelação do cabelo.
As placas de aquecimento são
revestidas. Este revestimento
poderá desgastar-se com o
passar do tempo. No entanto,
isto não afeta o desempenho
do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em
cabelos pintados, as placas
de aquecimento podem car
manchadas.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efetuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Não introduza objetos
metálicos nas aberturas para
evitar choques elétricos.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Risco de queimaduras.
Mantenha o aparelho fora do
alcance das crianças pequenas,
particularmente durante a
utilização e o arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
eletromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns. (2012/19/UE).
– Siga as normas do seu país para a recolha seletiva
de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correcta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
2 Antes da utilização
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Selecione modos predenidos para aceder rapidamente
à denição pretendida ou denições manuais para uma
temperatura precisa. Consulte a tabela abaixo. Selecione
sempre uma regulação mais baixa quando utilizar o
alisador pela primeira vez.
Tipo de cabelo
Modos
predenidos
Denição manual
(intervalo de
temperatura)
Cabelo crespo, grosso,
encaracolado, difícil
de alisar
Rápida
(210
°C)
210-230
°C
Cabelo normal, de
textura intermédia ou
ligeiramente ondulado
Normal
(190
°C)
180-200
°C
Cabelo no, claro,
louro, descolorado ou
pintado
Suave
(170
°C)
170
°C ou inferior
Para proteger o cabelo, o é ativado
automaticamente nos Modos predenidos. Verá o sinal
( a ) acender-se. Ao utilizar as denições
manuais, pode selecionar o SenseIQ premindo
( d ).
Recomendamos que utilize o SenseIQ quando estiver a
utilizar uma temperatura igual ou superior a 170 °C, uma
vez que é necessário ter mais cuidado com temperaturas
mais elevadas.
3 Alisar o cabelo (Fig. B)
1 Mantenha o botão ligar/desligar ( g ) premido até o
visor acender.
» É apresentada a denição “Normal” do modo predenido
(
b ).
2 Alterne entre os modos predenidos ( e ) para
selecionar a denição pretendida. Em alternativa, prima
o botão
ou ( f ) para selecionar a regulação de
temperatura pretendida.
» O indicador para de piscar quando as placas de
aquecimento estiverem prontas a utilizar.
» A função iónica (
i ) é ativada quando o aparelho é
ligado, dando ao cabelo um brilho adicional e reduzindo
o frisado. Pode sentir um odor particular e ouvir um ruído
tipo silvo. Isto é normal pois estes são causados pelo
gerador de iões.
3 Penteie o seu cabelo e separe uma madeixa com uma
largura inferior a 4,5 cm para alisar.
4 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento
(
j ) e aperte as pegas rmemente.
5 Deslize o alisador lentamente a todo o comprimento do
cabelo num só movimento (no máx. 5 segundos) da raiz
até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento.
6 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 3 a 5.
Nota: não coloque o cabelo nas ranhuras iónicas.
4 Criar ondas ( Fig. C)
1 Comece perto das raízes do cabelo e pegue numa
madeixa de cabelo de 2-3 cm. Coloque a madeixa entre
as placas de aquecimento (
j ).
2 Para criar ondas para fora, rode o alisador para fora, de
modo a que o cabelo que virado para cima do alisador.
3 Puxe as pontas do cabelo para cima do alisador de
forma a que este aponte para o chão.
4 Segure na ponta fria ( k ) para segurar o alisador.
5 Faça deslizar o alisador lenta e suavemente para baixo
até alcançar as pontas do cabelo.
6 Utilize os dedos para torcer um pouco o cabelo depois
de o soltar.
7 Para criar ondas para dentro, rode o alisador para dentro
no passo 2 e repita os passos acima.
Sugestões:
Pegue em madeixas de cabelo mais pequenas para
obter melhores resultados.
A ranhura iónica deve estar virada para baixo quando
apertar o cabelo pela primeira vez.
Utilize a mão para virar as pontas do cabelo sobre o
alisador depois de o rodar.
Segure na ponta fria para um melhor controlo na rotação
e ao deslizar.
Solte suavemente a pega do alisador enquanto desliza
pelo cabelo.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um
pano húmido. Limpe a ranhura iónica com um cotonete,
mas não toque nos pinos iónicos.
4 (Fig. D) Guarde-o num local seguro e seco, sem
pó. Também pode pendurá-lo pela argola de
manuseamento (
h ) ou guardá-lo com a bolsa fornecida
(
m ) ou bloquear as placas com a tampa fornecida ( l ).
Note
Não coloque o aparelho na bolsa ou na tampa enquanto
ainda estiver quente.
O aparelho está equipado com uma função de
desativação automática. Depois de 60 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente.
5 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara handboken för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av badkar,
duschar, behållare eller
kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden
efter användning.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga
personer för att undvika olyckor.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
produkten.
Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
Var försiktig när du använder
produkten, eftersom den kan
vara mycket varm. Håll endast i
handtaget eftersom andra delar
är varma, och undvik kontakt
med huden.
Ställ alltid produkten i stativet
på en värmetålig, stabil och plan
yta. De heta värmeplattorna ska
aldrig beröra ytan eller annat
brännbart material.
Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med produktens varma
delar.
Håll produkten borta från
brandfarliga föremål och
material när den är påslagen.
Täck aldrig över produkten med
något (t.ex. en handduk) när
den är varm.
Produkten får endast användas
på torrt hår.
Använd inte produkten med
våta händer.
Håll värmeplattorna rena
och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé. Använd
aldrig produkten tillsammans
med stylingprodukter.
Värmeplattorna har en
beläggning. Beläggningen kan
nötas bort efter längre tids
användning. Det påverkar dock
inte produktens prestanda.
Om du använder apparaten på
färgat hår kan det bli äckar på
värmeplattorna.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det
medför risk för elektriska stötar.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
Risk för brännskador. Förvara
apparaten utom räckhåll
från små barn, särskilt vid
användning och avkylning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Före användning
Använd plattången endast på torrt hår.
Välj Förinställningslägen för snabb åtkomst till
önskad inställning eller Manuell inställning för exakt
temperaturkontroll. Se tabellen nedan. Välj alltid en lägre
temperaturinställning när du använder plattången för
första gången.
Hårtyp Förinställningslägen
Manuell inställning
(temperaturintervall)
Tjockt,
lockigt, svårt
att platta ut
Snabb (210
°C) 210–230° C
Normalt eller
mjukt vågigt
Normal (190
°C) 180–200° C
Fint, ljust,
blont, blekt
eller färgat
Skonsam (170
°C) 170 °C eller lägre
För att skydda håret aktiveras automatiskt
i förinställningslägena. Du ser
-märket ( a )
tändas. När du använder manuella inställningar kan
du välja SenseIQ genom att trycka på
( d ). Vi
rekommenderar att du använder SenseIQ vid 170 °C
eller högre eftersom du bör vara försiktigare vid högre
temperaturer.
3 Platta håret (bild B)
1 Håll på/av-knappen ( g ) intryckt tills teckenfönstret
slås på.
» Förinställningsläget ”Normal” (
b ) visas.
2 Växla mellan förinställningslägena ( e ) för att
välja önskad inställning. Du kan även trycka på
knappen
eller knappen ( f ) för att välja önskad
temperaturinställning.
» Lampan slutar blinka när värmeplattorna är klara att
användas.
» Jonfunktionen (
i ) aktiveras när apparaten slås på, vilket
ger extra lyster och motverkar krusighet. Du kan känna en
speciell lukt eller höra ett fräsande ljud. Det är normalt
och orsakas av jongeneratorn.
3 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än
4,5 cm.
4 Placera håret mellan plattorna ( j ) och tryck ihop
handtagen ordentligt.
5 Dra plattången långsamt nedåt längs håret i en enda
rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna
utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas.
6 Upprepa steg 3–5 för att platta resten av håret.
Obs! Placera inte hår i de joniska skårorna.
4 Skapa lockar (bild C)
1 Starta nära hårrötterna och ta en 2–3 cm bred hårslinga.
Placera hårslingan mellan plattorna (
j ).
2 Om du vill skapa utåtböjda lockar vrider du plattången
utåt så att håret hamnar över plattången.
3 Dra hårtopparna över plattången så att den är riktad mot
marken.
4 Håll i den svala änden ( k ) för stöd.
5 Dra försiktigt och långsamt plattången nedåt tills du når
hårtopparna.
6 När du är klar med slingan xar du till den med ngrarna.
7 Skapa inåtböjda lockar vrider du plattången inåt i steg 2
och upprepar stegen ovan.
Tips:
Ta mindre hårslingor för bättre resultat.
Den joniska skåran ska vara vänd nedåt när du först
spänner fast hårslingan.
Använd handen för att vända hårtopparna över
plattången efter att du har vridit den.
Håll i den svala änden för bättre kontroll när du vrider och
drar igenom håret.
Minska försiktigt greppet om handtaget när du drar
igenom håret.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
Rengör den joniska skåran med en bomullspinne, men rör
inte de joniska stiften.
4 (Bild D) Förvara den på en säker, torr och dammfri plats.
Du kan även hänga upp den i öglan (
h ) eller förvara den
i det medföljande fodralet (
m ) eller låsa plattorna med
den medföljande hättan ˳̜
l ).
Obs!
Lägg inte ned apparaten i fodralet och sätt inte på hättan
när den fortfarande är varm.
Produkten är utrustad med en automatisk
avstängningsfunktion. Efter 60 minuter stängs produkten
av automatiskt.
5 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det inte nns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e
hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak
yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome
adresi üzerinden kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
cihazın şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo
küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu
başka kapların yakınında
çalıştırmayın.
Her kullanımdan sonra
cihazın şini mutlaka çekin.
Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, duyumsal
ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin
denetiminden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakımı, denetim altında
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30 mA’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
amacı dışında başka herhangi
bir amaç için kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuarlar
ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar
veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak
olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Diğer parçalar
sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle
temasını engelleyin.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı,
düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları
kesinlikle yüzeyle veya diğer
alev alabilir malzemelerle temas
etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın
ısınan bölümlerine temas
etmesini önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı
maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu
veya bez gibi kumaşlarla
örtmeyin.
Cihazı sadece kuru saçta
kullanın.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Isıtma plakalarını temiz tutun
ve içine tozun ve krem, sprey,
jöle gibi saç şekillendirme
ürünlerinin girmesini önleyin.
Cihazı kesinlikle şekillendirme
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Isıtma plakaları üzerinde
kaplama vardır. Bu kaplama
zaman içinde yavaşça
yıpranabilir. Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
Cihaz boyalı saçlarda kullanılırsa
cihazın ısıtma plakaları
lekelenebilir.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan açıklıklara
metal cisimler sokmayın.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu asılarak çekmeyin.
Cihazı prizden çekerken mutlaka
şten tutarak çekin.
Yanma tehlikesi. Özellikle
kullanım ve soğuma esnasında
olmak üzere cihazı çocuklardan
uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Kullanmadan önce
Düzleştiriciyi yalnızca saçınız kuruyken kullanın.
İstediğiniz ayara hızlıca erişim için Önayar Modları, hassas
sıcaklık ayarı için Manuel Ayarlar işlevlerini seçebilirsiniz.
Lütfen aşağıdaki tabloya başvurun. Saç düzleştiricisini
ilk kez kullanırken, mutlaka daha düşük bir sıcaklık ayarı
seçin.
Saç Tipi
Önayar
Modları
Manuel Ayar (Sıcaklık
Aralığı)
Kalın telli, kıvırcık,
düzleştirilmesi zor
Hızlı
(210
°C)
210-230
°C
Normal, orta kalınlıkta
veya yumuşak dalgalı
Normal
(190
°C)
180-200
°C
İnce telli, açık renkli, sarı,
rengi açılmış veya boyalı
Nazik
(170
°C)
170
°C veya daha
düşük
For hair protection, is automatically activated in
the Preset Modes, you will see the
badge ( a )
light up. Manuel ayarları kullanırken
( d ) düğmesine
basarak SenseIQ işlevini seçebilirsiniz. Daha yüksek
sıcaklıklarda daha dikkatli bir kullanım gerektiğinden
170°C ve üzeri sıcaklıklarda SenseIQ işlevini kullanmanızı
öneririz.
3 Saçınızı düzleştirme (Şekil B)
1 Ekran aydınlanana kadar Açma/Kapama düğmesini
( g ) basılı tutun.
» Önayar Modu “Normal” ayarı (
b ) görüntülenir.
2 İstediğiniz ayarı seçmek için Önayar Modunda ( e )
bulunan seçeneklere göz atın. Alternatif olarak, istediğiniz
sıcaklık ayarını seçmek için
veya düğmesine ( f )
basabilirsiniz.
» Isıtma plakaları kullanıma hazır olduğunda göstergenin
yanıp sönmesi durur.
» Cihaz açıldığında fazladan parlaklık sağlayan ve
elektriklenmeyi azaltan iyon işlevi (
i ) etkinleştirilir. Farklı
bir koku ve bir cızırtı sesi duyabilirsiniz. İyon üreticiden
kaynaklandığı için bu durum normaldir.
3 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 4,5 cm’den geniş
olmayan bir tutam alın.
4 Saçı düzleştirme plakalarının ( j ) arasına yerleştirin ve
kolları sıkıca birbirine bastırın.
5 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir
hareketle (maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru
kaydırın.
6 Saçınızın kalanını düzleştirmek için 3 - 5 arasındaki
adımları tekrarlayın.
Not: Saçınızı iyonik yuvalara yerleştirmeyin.
4 Dalga oluşturma ( Şekil C )
1 Saç köklerinize yakın bir kısımla başlayın ve saçınızdan
2-3 cm genişliğinde bir tutam alın. Saç tutamını ısıtma
plakalarının arasına yerleştirin (
j ).
2 Dışa doğru bükülen dalgalar oluşturmak için düzleştiriciyi
dışa doğru çevirin. Böylece saçınız düzleştiricinin üzerine
doğru bükülür.
3 Yere doğru uzanması için saç uçlarınızı düzleştiricinin
kenarına doğru çekin.
4 Destek için soğuk ucu ( k ) tutun.
5 Saçlarınızın ucuna varana kadar düzleştiriciyi nazikçe ve
yavaşça aşağı doğru kaydırın.
6 Düzleştiriciyi saçınızdan çektikten sonra saçınıza haf bir
kıvrım vermek için parmaklarınızı kullanın.
7 İçe doğru bükülen dalgalar oluşturmak için 2. adımda
düzleştiriciyi içe doğru döndürün ve yukarıdaki adımları
tekrarlayın.
İpuçları:
Daha iyi sonuçlar için saçınızı daha küçük tutamlar
halinde ayırın.
Saç tutamını ilk kez yerleştirdiğinizde iyonik yuva aşağı
doğru bakmalıdır.
Düzleştiriciyi çevirdikten sonra saçınızın uçlarının
düzleştiricinin üzerinden dönmesi için elinizi kullanın.
Döndürme ve çekme işlemlerinde daha iyi kontrol
sağlamak için soğuk ucu tutun.
Saçınızı düzleştiriciden geçirirken sapın üzerindeki tutma
yerini çok sıkı tutmayın.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı ve ısıtma plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
İyonik yuvayı pamuklu çubukla temizleyin ancak iyonik
uçlara dokunmayın.
4 ( Şekil D ) Cihazı güvenli kuru ve toz bulunmayan bir yerde
saklayın. Ayrıca cihazı asma kancasıyla asabilir (
h ),
birlikte verilen çantada saklayabilir (
m ) veya birlikte
verilen kapakla plakaları kilitleyebilirsiniz (
l ).
Not
Cihazı sıcakken çantaya yerleştirmeyin veya kapağı cihaza
takmayın.
Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60
dakika sonra, cihaz otomatik olarak kapanır.
5 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye
ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.94 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Philips. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Philips
Μοντέλο BHS830
Κατηγορία Ισιωτικά μαλλιών
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.94 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Philips Ισιωτικά μαλλιών
Περισσότερα εγχειρίδια του Ισιωτικά μαλλιών

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Μπορώ να χρησιμοποιήσω ένα ίσιωμα μαλλιών σε βρεγμένα μαλλιά; Επαληθεύτηκε

Δεν συνιστάται η χρήση ισιώματος μαλλιών σε βρεγμένα μαλλιά. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, τα μαλλιά πρέπει να είναι εντελώς στεγνά.

Αυτό ήταν χρήσιμο (195) Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να τυλίξω το καλώδιο γύρω από τη συσκευή μετά τη χρήση; Επαληθεύτηκε

Είναι καλύτερα να μην το κάνετε αυτό, γιατί μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο. Το καλύτερο που πρέπει να κάνετε είναι να τυλίξετε το καλώδιο με τον τρόπο που ήταν όταν το προϊόν συσκευάστηκε.

Αυτό ήταν χρήσιμο (69) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Philips BHS830 Ισιωτικό μαλλιών