Εγχειρίδιο Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 3 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a
30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di
aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempre l’apparecchio
tenendo la spina.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Asciugatura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Regolare l’interruttore del usso d’aria ( c ) su per
un usso d’aria e un’acconciatura delicati o su
per un
usso d’aria potente e un’asciugatura veloce.
3 Regolare l’interruttore della temperatura ( d ) su per
un usso d’aria calda,
per un usso d’aria tiepida,
o
per un’asciugatura eciente dei capelli a una
temperatura costante e moderata. Premere il pulsante
del getto d’aria fredda
( e ) per ssare la piega.
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati
in maniera automatica e continua per ridurre l’eetto
crespo, orendo lucentezza.
4 Per spegnere l’apparecchio, spostare l’interruttore su .
Bocchetta (
f )
Con la bocchetta per l’acconciatura, l’aria è più concentrata
mentre si asciugano i capelli. È più facile acconciare i capelli
lisci.
Diusore di volume (
g )
Il diusore di volume è stato ideato per asciugare i capelli
con la massima delicatezza.
1 Tenere l’asciugacapelli in verticale e posizionare i capelli
con un movimento circolare tra i dentini, quindi muovere
lentamente l’apparecchio verso il cuoio capelluto.
2 Appoggiare delicatamente il diusore di volume sul cuoio
capelluto ed eseguire dei movimenti circolari. Ciò aiuterà
ad asciugare il cuoio capelluto e a dare maggior volume
alle radici dei capelli.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( a )
dall’apparecchio per rimuovere capelli e polvere.
» Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso
antiorario per staccarla dall’apparecchio.
» Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso orario
per rimetterla sull’apparecchio.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile riporlo tramite l’apposito gancio (
b ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend
object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit
raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u
het apparaat weer inschakelt of
de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Steek geen metalen
voorwerpen door de
luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de luchtstroomschakelaar ( c ) op voor een
zachte luchtstroom en langzame styling, of op
voor
een sterke luchtstroom en snel drogen.
3 Zet de temperatuurschakelaar ( d ) op voor een
hete luchtstroom,
voor een warme luchtstroom, of
om je haar te drogen bij een constante, verzorgende
temperatuur. Druk op de knop voor koele luchtstroom
(
e ) voor een koele luchtstroom voor het xeren van uw
kapsel.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar
en meer glans.
4 Om het apparaat uit te schakelen, zet je de schakelaar
op
.
Mondstuk (
f )
Met het stylingmondstuk wordt lucht meer geconcentreerd
terwijl je je haar droogt. Het is makkelijker om steil haar te
stylen.
Volumediuser (
g )
De volumediuser is speciaal ontwikkeld om je haar zacht
te drogen.
1 Houd de föhn verticaal, plaats het haar in een draaiende
beweging tussen de pennen en beweeg de föhn
langzaam naar de hoofdhuid.
2 Zet de volumediuser op je hoofdhuid en maak
draaiende bewegingen. Dit droogt je hoofdhuid en zorgt
voor meer volume bij de wortels van je haar.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Neem het luchtinlaatrooster ( a ) van het apparaat om
haar en stof te verwijderen.
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het
apparaat te nemen.
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw
op het apparaat te bevestigen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
b )
hangen.
3 Garantie en service
Als je informatie nodig hebt of als je een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in je land (je vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
nær badekar, dusj,
håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis apparatet overopphetes,
slår det seg av automatisk. Trekk
ut støpselet på apparatet, og
la det avkjøles noen minutter.
Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår
på apparatet igjen.
Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert
personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha
et spenningsnivå for reststrøm
som ikke er høyere enn 30 mA.
Be installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i gitrene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at produktet ikke må
avhendes som vanlig restavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
2 Føne håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Sett luftstrømbryteren ( c ) til for svak luftstrøm og
styling, eller til
for sterk luftstrøm og rask føning.
3 Sett temperaturbryteren ( d ) til for å få veldig varm
luftstrøm,
for å få varm luftstrøm, eller for å tørke
håret eektivt ved en konstant, pleiende temperatur.
Trykk på knappen for kaldluft
( e ) for kjølig luftstrøm
for å ksere frisyren.
» Når apparatet er slått på, genereres ioner automatisk
og blir kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og
redusere krusing.
4 Hvis du skal slå av apparatet, bytter du til .
Munnstykke (
f )
Det slanke friseringsmunnstykket gjør luften mer konsentrert
mens du tørker håret. Det er enklere å frisere rett hår.
Volumdiuser (
g )
Volumdiuseren er spesielt utviklet for å tørke håret
skånsomt.
1 Hold hårføneren vertikalt, og legg håret i en sirkel mellom
pinnene, og beveg den sakte mot hodebunnen.
2 Plasser volumdiuseren på hodebunnen, og beveg den i
sirkler. Det hjelper med å tørke hodebunnen og gir bedre
volum i hårrøttene.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Ta luftinntaksgitteret ( a ) av apparatet for å fjerne hår
og støv.
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av
apparatet.
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på
apparatet igjen.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
b ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’
kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa de banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
aparelho, verique as grelhas e
certique-se de que não estão
bloqueadas com pelos, cabelos,
etc.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips,
por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por
uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perigos.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
eletricista.
Não introduza objetos
metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques elétricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
eletromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE).
— Siga as normas do seu país para a recolha seletiva
de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente elétrica.
2 Ajuste o interruptor do uxo do ar ( c ) para para
obter um uxo de ar reduzido e modelar ou
para
obter um uxo de ar mais forte e secagem rápida.
3 Coloque o interruptor de temperatura ( d ) em para
uxo de ar quente,
para uxo de ar morno ou
para secar ecazmente o cabelo a uma temperatura de
cuidado constante. Prima o botão de ar frio
( e ) para
obter um uxo de ar frio para xar o seu penteado.
» Quando o aparelho é ligado, são libertados
automaticamente iões de forma contínua, reduzindo o
frisado e fornecendo brilho.
4 Para desligar o aparelho, mude para .
Bico (
f )
Com o bico concentrador, o ar é mais concentrado quando
seca o cabelo. É mais fácil modelar o cabelo liso.
Difusor de volume (
g )
O difusor de volume foi especialmente desenvolvido para
secar cuidadosamente o cabelo.
1 Mantenha o secador na vertical e envolva o cabelo no
difusor com movimentos circulares, lentamente e em
direção ao couro cabeludo.
2 Coloque o difusor de volume no seu couro cabeludo e
faça movimentos rotativos. Ajuda a secar o seu couro
cabeludo e aumenta o volume nas raízes do seu cabelo.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Retire a grelha de entrada de ar ( a ) do aparelho para
remover a acumulação de cabelos e pó.
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a
retirar do aparelho.
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a
voltar a colocar no aparelho.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
b ).
3 Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema,
visite o website da Philips em www.philips.com/support ou
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (pode encontrar o número de telefone no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten
av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
produkten.
Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
Använd inte produkten med
våta händer.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Ställ in reglaget för luftöde ( c ) på för mjukt
luftöde och styling eller på
för kraftigt luftöde och
snabb torkning.
3 Ställ in temperaturreglaget ( d ) på varmluftsöde,
för ljummet luftöde eller
för att torka håret med en
konstant vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall
luft
( e ) för att forma håret med kall luft.
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och
kontinuerligt för att minska krullighet och ge glans.
4 Stäng av apparaten genom att ändra till .
Munstycke (
f )
Med stylingmunstycket blir luftödet mer koncentrerat när
du torkar håret. Det är lättare att forma rakt hår.
Volymmunstycke (
g )
Volymmunstycket har utformats speciellt för att skonsamt
torka håret.
1 Håll hårtorken vertikalt och för in håret mellan piggarna
i en cirkelrörelse och fortsätt sedan långsamt mot
hårbotten.
2 Placera volymmunstycket mot hårbotten och gör
roterande rörelser. På så vis torkar du hårbotten och ökar
volymen vid hårrötterna.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort gallret till luftintaget ( a ) så att du kan ta bort hår
och damm.
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det
från apparaten.
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta
tillbaka det på apparaten.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
b ).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e
hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak
yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome
adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo
küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu
başka kapların yakınında
çalıştırmayın.
Her kullanımdan sonra cihazın
şini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, duyumsal
ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin
denetiminden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizleme ve
kullanıcı bakımı, denetim altında
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mA’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan hava
ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuarlar
ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar
veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Hava akışı anahtarını ( c ), haf hava akışı ve
şekillendirme için
, güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için
konumuna getirin.
3 Sıcak hava akımı için sıcaklık düğmesini ( d )
konumuna, ılık hava akımı için
konumuna veya
saçınızı sabit sıcaklıkta, etkili bir şekilde kurutmak için
konumuna getirin. Saç şeklinizi sabitlemek amacıyla
soğuk hava akımı elde etmek için soğuk üeme
düğmesine
( e ) basın.
» Cihaz açık olduğunda otomatik olarak sürekli dağıtılan
iyonlar, saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi
azaltır.
4 Cihazı kapatmak için düğmeyi konumuna getirin.
Başlık (
f )
Şekillendirme başlığı sayesinde saçınızı kuruturken
hava daha yoğun bir şekilde yönlendirilir. Düz saçları
şekillendirmek daha kolaydır.
Hacim difüzörü (
g )
Hacim difüzörü saçınızı nazikçe kurutmak için özel olarak
geliştirilmiştir.
1 Saç kurutma makinesini dikey tutun ve saçınızı pimlerin
arasına yerleştirerek yavaşça başınıza doğru dairesel
hareketler yapın.
2 Hacim difüzörünü başınıza yerleştirin ve dönme
hareketleri uygulayın. Bu işlem saç diplerinizin
kurumasına yardımcı olur ve saç köklerindeki hacmi artırır.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Hava giriş ızgarasını ( a ) cihazdan çıkararak saç ve tozu
temizleyin.
» Hava giriş ızgarasını cihazdan çıkartmak için saat
yönünün tersine çevirin.
» Hava giriş ızgarasını cihaza tekrar takmak için saat
yönünde çevirin.
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
b ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınız olursa veya bir sorunla karşılaşırsanız
lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Merkeziyle iletişim kurun (Telefon numaralarını dünya
çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde
Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi,
cabut palam setelah digunakan
kerana kehampirannya dengan
air juga adalah risiko, walaupun
setelah perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan
gunakan perkakas ini
berhampiran dengan
tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut palam perkakas selepas
setiap penggunaan.
Jika perkakas menjadi
terlampau panas, ia dimatikan
secara automatik. Cabut
palam perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa
gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu,
rambut dll.
Jika kord utama rosak, kord
mestilah digantikan oleh Philips,
pusat servis yang disahkan
oleh Philips atau orang
seumpamanya yang layak untuk
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun ke atas dan orang yang
kurang keupayaan zikal, deria
atau mental atau kekurangan
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberikan
pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
seharusnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan
penyelenggaraan tidak boleh
dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami mengesyorkan agar anda
memasang peranti arus baki
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
Arus operasi baki berkadar
RCD ini tidak boleh melebihi
30mA. Minta nasihat daripada
pemasang anda.
Jangan masukkan objek logam
ke dalam gril udara untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain yang
diterangkan dalam manual ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
aksesori atau barang-barang
ganti daripada pengilang lain
atau pengilang yang tidak
disyorkan oleh Philips. Jika
anda menggunakan aksesori
atau barang-barang ganti
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord utama
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas
menjadi sejuk sebelum
menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa
selepas menggunakannya.
Pegang palam setiap kali anda
mencabut palam perkakas.
Jangan kendalikan perkakas
dengan tangan yang basah.
Kembalikan perkakas ke
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips setiap kali
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang
tidak berkelayakan boleh
menyebabkan situasi yang amat
berbahaya kepada pengguna.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Kitar semula
-Simbol ini bermaksud produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
-Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan bagi produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Keringkan rambut anda
1 Sambungkan palam pada soket bekalan kuasa.
2 Laraskan suis alir udara ( c ) untuk mendapatkan alir
udara dan gaya yang lembut atau
untuk mendapatkan
alir udara yang kuat dan pengeringan yang cepat.
3 Laraskan suis suhu ( d ) kepada untuk aliran udara
panas,
untuk aliran udara hangat atau untuk
pengeringan rambut yang berkesan pada suhu yang
tidak merosakkan rambut. Tekan butang pancutan
dingin
( e ) untuk mendapat aliran udara sejuk dan
menetapkan gaya anda.
» Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara
automatik dan berterusan, mengurangkan keriting halus
dan memberikan kilatan.
4 Beralih kepada untuk mematikan perkakas.
Muncung (
f )
Dengan muncung bergaya, udara lebih ditumpukan semasa
anda mengeringkan rambut anda. Adalah lebih mudah
untuk mengayakan rambut lurus.
Penyebar kekembangan (
g )
Penyebar kekembangan direka khas untuk mengeringkan
rambut anda dengan lembut.
1 Pegang pengering rambut secara menegak dan letakkan
rambut anda dalam gerakan membulat di antara pin dan
gerakkan ke arah kulit kepala dengan perlahan.
2 Letakkan penyebar kekembangan pada kulit kepala anda
dan gerakkan secara memutar. Penyebar kekembangan
membantu anda mengeringkan kulit kepala dan
menambahkan kekembangan pada akar rambut anda.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut palam.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Keluarkan gril salur masuk udara ( a ) daripada perkakas
untuk menanggalkan rambut dan habuk.
» Putar gril salur masuk udara melawan arah jam untuk
menanggalkannya dari perkakas.
» Putar gril salur masuk udara mengikut arah jam untuk
memasangkannya kepada perkakas.
4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung gantung (
b ).
3 Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat atau
mempunyai masalah, sila lawati laman web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefon dalam buku jaminan serata
dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda,
pergi ke pengedar Philips tempatan.
キҀ͚᪴
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣󰜬⃬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶
ẁ䕪㐕㇧潎嫝☎
www.philips.com/welcome
ᳰ㯎⁲⾎䕪
ᶍ⎧Ȥ
1 䛺㺮θ䶦
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴⊨
仩Ȥ
婌⌰䨌⋝㯎悰潜䡧㩈☎㯽㺇ー㲱㱚
㓜ṥ䐎Ȥ
㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ
㲱㱚ȣ㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪
康ṥ䐎㘒╎⁝Ȥ
ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪㊸⠚Ȥ
⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛
㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬
掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠
枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨
䅏✛❄Ȥ
⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫
条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩ー䭡Ḣ䕪᳹ᴀㅦ㘕ᶠ⌾廁圲㗚
㉈Ȥ
㘒ᶍ⎧廨⋮䐗
8
⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪
‥䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄
ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬
䕪ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒
ṥ䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔
ểᶼ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣
䗞⁙䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ
⎧Ȥᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫ₛ
ᳱ廁圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ
ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪
䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ
䐛㰧ᳳ屫庭
30mA
䕪⅏ḿ䐛㰧垫
(RCD)
Ȥ嫌⾫嫝⋷
RCD
⩯垫
␬⎎嫈Ȥ
⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎
᷋″壌䐛Ȥ
⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ
廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋
⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ
嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ
⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
⃭⇥ṥ䐎䐗⁜ᶼℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー
㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜー
忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎ᷜ潎
⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ
ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧
㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ
⃭⇥䐎㵥ㄱ㎳Ṃ㘒ᶍ⎧Ȥ
ᶍ⎧⋐俣廧№柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩㞦ỔȤ䐗ᳳ⋮㜢ᶠ⌾廁圲Ổ䋬⋕
俣⫬䐎ㄝ乔ᵴ㙧ⶌ≗敏䕪❩☖Ȥ
⩢ⷮ౧ (EMF)
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
ఋᩣ
-
㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ⵺᳴㕔开䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔
(2012/19/EU)
Ȥ
-
嫝彛⺐⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪䐛╎⊰䐛⨶ᶍ⎧⃬䭡◄㐜墪
⪀Ȥ㩉䝔ⷩ乔ᶍ⎧㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ䭡Ὃ⶝弆ヶ尅
晈⹗⎳Ȥ
2 ०᎟๡ࣾ
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
2 ⫬枴弅ⷦ⁙
(
c
)
嫩僙
⋕劝⹽㚺枴䐎ᵴ弆♱潎嫩僙
劝⹽⸠枴䐎ᵴ⻑弅⌟ⵘȤ
3 嫩全㴏ⶌⷦ⁙
(
d
)
劝⹽㿓枴潎
劝⹽㕼枴潎ー
⋕媏⾎᷋⼸⪀䕪ㆊ⊷㴏ⶌ榾㐮☖⌟ⵘ⠚⊷Ȥ㇯₝枴⒝⃠掔
(
e
)
⋕劝⹽₝枴䐎ᵴ⪀♱Ȥ
» ᶍ⎧㊋开䐛㵶⋴潎⋕僐↎ᳺ㇧䷓☖悰㐤尅䢡⨶潎᷊䢦⊷杠㶷ȣ
ᶔ㯣Ȥ
4 塧⁙擓ᶍ⎧潎嫝⃭㉈僙
Ȥ
䕍ಸ䯳䷻ୡ
( f )
㗯ᵬ弆♱斬枴┚潎☎⾎⌟ⵘ⠚⊷㓜潎䥠㫺㗚ᴠ斬ᴓȤㄹ弆䗚⊷⊷
♱㗚ᴠ幡㙤Ȥ
ᷠᒏព᪐䷻ୡ
( g )
㞙⹈ㅏ㑉枴┚᳹ᴠ幡㚺☖⌟ⵘ⠚⊷仲媤媇Ȥ
1 ♨䗚㋇ḵ䐛⌟枴潎⫬⠚⊷㐤乔☎㞙湥ᴱ據ὀ◬⍎庶↎潎ⵜ䷹え
䣡↎僙⊷㜟Ȥ
2 ⫬㞙⹈ㅏ㑉枴┚乔ᵴ⾎䕪⠚䖔ᳰ潎ὀ㒱幒庶↎Ȥ⩩㗯↏ᵴ⌟ⵘ
⠚䖔潎ⵜ➄⸠⊷㜟⟪䕪叒㙤㐮㚂Ȥ
Ҭ⩕ऻ
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ
3 ⫬廁枴⋉
(
a
)
ᶴᶍ⎧ᳰ≞ᳱ潎㳫敊⠚⊷⍲㽖⫾Ȥ
» 廬㓜据㒱幒廁枴⋉潎⋕⫬⁜ᶴᶍ⎧ᳰ≞ᳱȤ
» 杠㓜据㒱幒廁枴⋉潎⋕⫬⁜悳㒖⩯垫№ᶍ⎧ᳰȤ
4 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕
(
b
)
⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ
3 Ԋԛ̻᰺ߎ
⡨旦ᵬ壉ệ⽕ー㗯ᷡḻ䑷擔潎嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿
www.philips.com
/
support
ー᳴⾎ㄦ☎◣⪜
/
☖∠䕪柄ℏ㱌
⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕☎⁎䋩ểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝䛧潋Ȥ⡨㚂
⾎ㄦ☎䕪◣⪜
/
☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝⋷⸹☖䕪柄ℏ
㱌䶵揦␬㬨↏Ȥ
ΔϳΑέόϟ΍
ϱΫϟ΍ϡϋΩϟ΍ϥϣϝϣΎϛϟΎΑΓΩΎϔΗγϼϟPhilipsϲϓϙΑ
˱
ΎΑΣέϣϭˬΞΗϧϣϟ΍ϙ΋΍έηϰϠϋΎϧϳϧΎϬΗ
.www.philips.com/welcomeϲϓϙΟΗϧϣϝϳΟγΗΑϡϗˬPhilipsϪϣΩϘΗ
ϡΎϫ 1
ϝΑϘΗγϣϟ΍ϲϓϪϳϟ·ωϭΟέϠϟϪΑυϔΗΣ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϗΩΑ΍ΫϫϡΩΧΗγϣϟ΍ϝϳϟΩϱ΃έϗ΍
.˯Ύϣϟ΍ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϡΩΧΗγΗ ϻ :έϳΫΣΗ
ΔϗΎρϟ΍ ϝλϓ΍ ˬϡΎϣΣϟ΍ ϲϓ ίΎϬΟϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ
˯Ύϣϟ΍ ϥϣ ϪΑέϗ ϥ· Ϋ· Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ ΩόΑ
˱
ΓέηΎΑϣ
Ϫϧϋ
ϥϋ
˱
ΎϔϗϭΗϣ ϥϭϛϳ ΎϣΩϧϋ ϰΗΣ
˱
΍έρΧ ϝϛηϳ
.ϝϳϐηΗϟ΍
νϭΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϡΩΧΗγΗ ϻ :έϳΫΣΗ
ϭ΃ ˬϝΎγΗϏϻ΍ Δ
˷
ηέ
˶
ϣ ϭ΃ ˬϡΎϣΣΗγϻ΍
ϱϭΗΣΗ ϯέΧ΃ Δϳϋϭ΃ ϱ΃ ϭ΃ ΔϠγϐ
˶
ϣϟ΍
.˯Ύϣ ϰϠϋ
ΩόΑ ίΎϬΟϟ΍ ϥϋ ΔϗΎρϟ΍ ϝλϔΑ
˱
Ύϣ΋΍Ω
ϡϗ
.ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
ρέϓ ϝΎΣ ϲϓ
˱
Ύϳ΋ΎϘϠΗ
ϝϳϐηΗϟ΍ ϥϋ ίΎϬΟϟ΍ ϑϗϭΗϳ
ΩέΑϳ ϪϋΩϭ ίΎϬΟϟ΍ ϥϋ ΔϗΎρϟ΍ ϝλϔΑ ϡϗ .˯ΎϣΣϹ΍
ϖϘΣΗ ˬίΎϬΟϟ΍ ϝϳϐηΗ ΓΩΎϋ· ϝΑϗϭ .ϖ΋ΎϗΩ ϊοΑϟ
έόηϟ΍ϭ ΏϏίϟ΍ ϥϣ ΎϫϭϠΧ ϥϣ Ωϛ΄ΗϠϟ ΕΎϛΑηϟ΍ ϥϣ
.ϙϟΫ έϳϏϭ
Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ ΏΟϳϓ ˬ
˱
ΎϔϟΎΗ ϲγϳ΋έϟ΍ ΔϗΎρϟ΍ ϙϠγ ϥΎϛ ΍Ϋ·
ϝΑϗ ϥϣ ΩϣΗόϣ ΔϣΩΧ ίϛέϣ ϭ΃ Philips ϝΑϗ ϥϣ
.έρΧ ϱ΃ ΏϧΟΗϟ ϥϳϠϫ΅ϣ ιΎΧη΃ ϭ΃ Philips
ϝΎϔρϷ΍ ϝΑϗ ϥϣ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϥϛϣϳ
ϕϭϓ Ύϣϭ έϣόϟ΍ ϥϣ Ε΍ϭϧγ 8 ϥϭϐϠΑϳ ϥϳΫϟ΍
Ε΍έΩϘϟ΍ ϲϓ Ύ
˱
λϘϧ ϥϭϧΎόϳ ϥϳΫϟ΍ ιΎΧηϷ΍ϭ
ϥϳΫϟ΍ ϙ΋ϟϭ΃ ϭ΃ ΔϳϠϘόϟ΍ ϭ΃ ΔϳγΣϟ΍ ϭ΃ ΔϳΩγΟϟ΍
ϑ΍έηϹ΍ ϡΗ ϝΎΣ ϲϓ ˬΔϓέόϣϟ΍ ϭ΃ ΓέΑΧϟ΍ ϡϬλϘϧΗ
ϡ΍ΩΧΗγΎΑ ϖϠόΗΗ Ε΍ΩΎηέ· ϡϫ΅Ύρϋ· ϭ΃ ϡϬϳϠϋ
έρΎΧϣϟ΍ ϥϭϣϬϔϳ ΍ϭϧΎϛ ΍Ϋ·ϭ Δϧϣ΁ ΔϘϳέρΑ ίΎϬΟϟ΍
.
ίΎϬΟϟΎΑ ΏόϠϟ΍ ϥϣ ϝΎϔρϷ΍ ϊϧϣϳ .ϪΑ ΔρΑΗέϣϟ΍
ϝΎϣϋ΃ ϭ΃ ϑϳυϧΗϟΎΑ ϝΎϔρϷ΍ ϡϭϘϳ ϻ΃ ΏΟϳ
.ΔΑϗ΍έϣ ϥϭΩ ϥϣ ΔϧΎϳλϟ΍
έΎϳΗϟ΍ ίΎϬΟ ΏϳϛέΗΑ ϙΣλϧϧ ˬΔϳϓΎο· ΔϳΎϣΣϟ
ϲΗϟ΍ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ Γέ΍Ωϟ΍ ϲϓ (RCD) ϑ
˷
ϠΧΗϣϟ΍
ϥϭϛϳ ϥ΃ RCD ίΎϬΟ ϰϠϋ .ΔϗΎρϟΎΑ ϡΎϣΣϟ΍ Ω
˷
ϭίΗ
ϥϋ Ωϳίϳ ϻ ϑϧλϣ ϑ
˷
ϠΧΗϣ ϝϳϐηΗ έΎϳΗΑ
˱
΍Ω
˷
ϭίϣ
.Ε
˷
ΑΛϣϟ΍ ΔΣϳλϧ ΏϠρ΍ .έϳΑϣ΃ ϲϠϠϣ 30
˯΍ϭϬϟ΍ ΕΎϛΑη ϲϓ ΔϳϧΩόϣ ϡΎγΟ΃ ϱ΃ ϝΧΩΗ ϻ
.Δϳ΋ΎΑέϬϛ ΔϣΩλ ΙϭΩΣ ΏϧΟΗϟ
.Ω΍Ωγϧϼϟ
˱
΍ΩΑ΃
˯΍ϭϬϟ΍ ΕΎϛΑη ν
˷
έόΗ ϻ
ΎϬϳϟ· έΎηϣϟ΍ ΔϳΗϟϭϔϟ΍ ϥ΃ Ωϛ΄Η ˬίΎϬΟϟ΍ ϝϳλϭΗ ϝΑϗ
.ΔϳϠΣϣϟ΍ ΔϳΗϟϭϔϟ΍ ϊϣ ϖϓ΍ϭΗΗ ίΎϬΟϟ΍ ϰϠϋ
ϙϟΫ έϳϏ έΧ΁ νέϏ ϱϷ ίΎϬΟϟ΍ ϲϣΩΧΗγΗ ϻ
.ϝϳϟΩϟ΍ ΍Ϋϫ ϲϓ ϥ
˷
ϳΑϣϟ΍
.ϲϋΎϧλϟ΍ έόηϟ΍ ϰϠϋ ίΎϬΟϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ
˱
΍ΩΑ΃ ϪϛέΗΗ ϻ ˬΔϗΎρϟ΍ αΑϘϣΑ ίΎϬΟϟ΍ ϝϳλϭΗ Ωϧϋ
.ΔΑϗ΍έϣ ϥϭΩ ϥϣ
ϱ΃ ϥϣ ϊρϗ ϭ΃ ΕΎϘΣϠϣ ϱ΃ ΍
˱
ΩΑ΃ ϡΩΧΗγΗ ϻ
Δϛέη ΎϬΑϳλϭΗ ϻ ϭ΃ ϯέΧ΃ Δό
˷
ϧλϣ ΕΎϛέη
ϱΩ΅ϳ Ϋ· .ιϭλΧϟ΍ ϪΟϭ ϰϠϋ Philips
ϝΎρΑ· ϰϟ· ϊρϘϟ΍ ϭ΃ ΕΎϘΣϠϣ ϩΫϫ ϡ΍ΩΧΗγ΍
.ϥΎϣοϟ΍
.ίΎϬΟϟ΍ ϝϭΣ ϲγϳ΋έϟ΍ ΔϗΎρϟ΍ ϙϠγ
˷
ϑϠΑ ϲϣϭϘΗ ϻ
.ϪϧϳίΧΗ ϝΑϗ ίΎϬΟϟ΍ ΩέΑϳ ϰΗΣ ϱέυΗϧ΍
ϙγϣ΍ .ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ΩόΑ ΔϗΎρϟ΍ ϙϠγ ΏΣγΗ ϻ
έΩλϣ ϥϋ ίΎϬΟϟ΍ ϝλϓ Ωϧϋ Ύ
˱
ϣ΋΍Ω ΫΧ΄ϣϟΎΑ
.ΔϗΎρϟ΍
.ϥϳΗΑρέ ϙϳΩϳϭ ίΎϬΟϟ΍ ϝϳϐηΗΑ ϡϘΗ ϻ
ϝ
˷
ϭΧϣ ΔϣΩΧ ίϛέϣ ϰϟ·
˱
Ύϣ΋΍Ω
ίΎϬΟϟ΍ ΓΩΎϋΈΑ ϡϗ
ϱΩ΅ϳ Ωϗ .ϪΣϳϠλΗ ϭ΃ ϪλΣϔϟ Philips ϝΑϗ ϥϣ
ϰϟ· ϥϳϠϫ΅ϣ έϳϏ ιΎΧη΃ ϝΑϗ ϥϣ ϪΣϼλ·
.ΓέϭρΧϟ΍ ΓΩϳΩη ΕϻΎΣϟ ϡΩΧΗγϣϟ΍ νέόΗ
(EMFΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍
ν
˷
έόΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ϭϖϳΑρΗϠϟΔϠΑΎϘϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϭέϳϳΎόϣϟ΍ΔϓΎϛϊϣ΍ΫϫPhilipsίΎϬΟϖϓ΍ϭΗϳ
ΔϳγϳρΎϧϐϣϟ΍ϝϭϘΣϠϟ
έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ·
Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ϡΩϋΏΟϳϪϧ΃ϰϟ·ίϣέϟ΍΍Ϋϫέϳηϳ
.( 2012/19/EUΔϳΩΎόϟ΍
ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ΕΎΟΗϧϣϠϟϝλϔϧϣϟ΍ϊϳϣΟΗϠϟϙΩϠΑϲϓΔϳέΎγϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϲόΑΗ΍
ΔϳΑϠγϟ΍Ώϗ΍ϭόϟ΍ϊϧϣϲϓΔΣϳΣλΔϘϳέρΑΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭ
ιΎΧηϷ΍ΔΣλϭΔ΋ϳΑϟ΍ϰϠϋ
έόηϟ΍ϑϳϔΟΗ 2
1 .ΔϗΎρϟΎΑ ΩϳϭίΗ ΓΩΣϭ αΑϘϣΑ ϝϳλϭΗϟ΍ ΫΧ΄ϣ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ
2 ΔΣϳέγΗϭ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋc˯΍ϭϬϟ΍ϖϓΩΗΡΎΗϔϣϲρΑο΍
ϑϳϔΟΗΔϳϠϣϋϭϱϭϗ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ϰϠϋϭ΃ˬέόηϟ΍ϰϠϋϥϳ
˴
ϔϳρϟ
Δόϳέγ
3 ϭ΃ ϥΧΎγ˯΍ϭϫϖϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋdΓέ΍έΣϟ΍ΡΎΗϔϣϲρΑο΍
ϙέόηΑΔϳΎϧόϠϟΔΗΑΎΛΓέ΍έΣΔΟέΩϰϠϋΔϳϟΎόϔΑέόηϟ΍ϑϳϔΟΗϟ
ϭ΃Ίϓ΍Ω˯΍ϭϫϖϓΩΗ
ΕϳΑΛΗϟΩέΎΑ˯΍ϭϫϖϓΩϰϠϋϝϭλΣϠϟ
e ) ΓΩέΎΑϟ΍ΔΣϔϧϟ΍έίϰϠϋϲρϐο΍
ϙΗΣϳέγΗ
ϰϟ·ϱΩ΅ϳΎϣˬϝλ΍ϭΗϣϝϛηΑϭΎ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗΕΎϧϭϳϷ΍ωίϭΗΗˬϝϳϐηΗϟ΍ΩϳϗίΎϬΟϟ΍ϥϭϛϳΎϣΩϧϋ
ϥΎόϣϠϟ΍έϳϓϭΗϭΕ΍ΩϳόΟΗϟ΍ϝϳϠϘΗ
4 . ϰϟ·ϲϠϘΗϧ΍ˬίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳϹ
fΔϫϭϔϟ΍
έόηϟ΍αϳϠϣΗ΢Αλ΃έόηϟ΍ϑϳϔΟΗ˯ΎϧΛ΃έΛϛ΃΍
˱
ί
˷
ϛέϣ˯΍ϭϬϟ΍΢Αλϳˬ΢ϳέγΗϟ΍Δϫϭϓϊϣ
ϝϬγ΃

gΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϫέηΎϧ
ϑρϠΑέόηϟ΍ϑϳϔΟΗϟΎ
˱
λϳλΧΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϬϟ΍έ
˶
ηΎϧέϳϭρΗϡΗ
1 ϭΣϧϲϛ
˷
έΣϭϥΎϧγϷ΍ϥϳΑΔϳέ΋΍ΩΔϛέΣϲϓέόηϟ΍ϲό
˴
οϭΎ
˱
ϳΩϭϣϋέόηϟ΍ϑϔΟϣϲϛγϣ΍
˯ρΑΑέόηϟ΍Γϭέϓ
2 ϙΩϋΎγϳΔϳέ΋΍ΩΕΎϛέΣ˯΍έΟΈΑϲϣϭϗϭϙγ΃έΓϭέϓϭΣϧΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϬϟ΍έηΎϧϲϬ
˷
Οϭ
ϩέϭΫΟϥϣέόηϟ΍ΔϓΎΛϛίϳίόΗϭϙγ΃έΓϭέϓϑϳϔΟΗϲϓϙϟΫ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑ
1 ϪϧϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑϭίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳΈΑϡϗ
2 ΩέΑϳϰΗΣΔϧϭΧγϠϟϡϭΎϘϣ΢ργϰϠϋϪόο
3 έΎΑϐϟ΍ϭέόηϟ΍Δϟ΍ίϹίΎϬΟϟ΍ϥϣa˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϲΟ
˶
έΧ΃
ϥϣΎϬΟ΍έΧϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘόϟαϛΎόϣϟ΍ϩΎΟΗϻΎΑ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηέϳϭΩΗΑϡϗ
ίΎϬΟϟ΍
ίΎϬΟϟΎΑϪϠϳλϭΗΓΩΎϋϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗΎΑ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηέϳϭΩΗΑϡϗ
4 ΔϘϠΣΔργ΍ϭΑϪϘϳϠόΗΎ
˱
οϳ΃ϙϧϛϣϳέΎΑϐϟ΍ϥϣ
˳
ϝΎΧϭˬϑΎΟϭϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓίΎϬΟϟ΍υϔΣ΍
.(
bϖϳϠόΗϟ΍
ΔϣΩΧϟ΍ϭϥΎϣοϟ΍ 3
Ώϳϭϟ΍ϰϠϋPhilipsϊϗϭϣΓέΎϳίϰΟέ
˵
ϳϓˬΔϠϛηϣϙΗϬΟ΍ϭ΍Ϋ·ϭ΃ΕΎϣϭϠόϣϰϟ·ΕΟΗΣ΍΍Ϋ·
ΔϛέηϟϊΑΎΗϟ΍ϙϠϬΗγϣϟ΍ΔϣΩΧίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ϭ΃www.philips.com/support/
ϝΎΣϲϓϲϣϟΎόϟ΍ϥΎϣοϟ΍Ώ
˷
ϳΗϛϲϓϑΗΎϬϟ΍ϡϗέϰϠϋέϭΛόϟ΍ϙϧϛϣϳϙΩϠΑϲϓPhilips
ϲϠΣϣϟ΍PhilipsΕΎΟΗϧϣω
˷
ίϭϣΓέΎϳίϰΟέϳˬϙΩϠΑϲϓϙϠϬΗγϣϠϟΔϣΩΧίϛέϣΩϭΟϭϡΩϋ
̶γέΎϓ
̶ϣ̮ϳέΑΗϝϭλΣϣϥϳ΍ΩϳέΧ̵΍έΑΎϣηϪΑΩϳΩϣ΁εϭΧPhilipsΕϻϭλΣϣ̵ΎϳϧΩϪΑ
ΕϳΎγέΩ΍έΩϭΧϩΎ̴ΗγΩˬPhilipsεϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί΍ϪϧϳϬΑϩΩΎϔΗγ΍̵΍έΑϡϳϳϭ̳
Ωϳϧ̯ϡΎϧΕΑΛwww.philips.com/welcome
ϡϬϣΕΎϋϼρ΍ 1
ΕΎόΟ΍έϣ̵΍έΑϥ΁ϭΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍ˬϩΎ̴ΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ
Ωϳέ΍ΩϪ̴ϧΩϭΧΩίϧ̵ΩόΑ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ
ˬΩϳϧ̯̶ϣϩΩΎϔΗγ΍̶ϳϭηΗγΩέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ̳΍
ϩΩΎϔΗγ΍Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ˬϑέλϣί΍α̡
ˬΕγ΍ϥϳέϓ΁έρΧΏ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍
ΩηΎΑεϭϣΎΧέ̳΍̶ΗΣ
ϥ΍ϭ̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ
ϑϭέυΎϳνϭΣˬΏ΁εϭΩˬϡΎϣΣ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̵ϭΎΣ
ίϳέ̡ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡΍έϥ΁Ϫηϳϣϫ
Ωϳη̰Α
έϭρϪΑˬΩηϡέ̳ΩΣί΍εϳΑϩΎ̴ΗγΩέ̳΍
ϕέΑί΍΍έϩΎ̴ΗγΩΩϭη̶ϣεϭϣΎΧέΎ̯ΩϭΧ
Ωϭη̮ϧΧϪϘϳϗΩΩϧ̩̵΍έΑΩϳέ΍Ϋ̴ΑϭϩΩϳη̯
ˬΩϳϧ̯ϥηϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩϩέΎΑϭΩϪ̯ϥϳ΍ί΍ϝΑϗ
ϭίέ̡ˬϭϣΎΑϪ̯Ωϳϧ̯̶γέέΑ΍έΎϫϪ̩ϳέΩ
ΩϧηΎΑϩΩηϧΩϭΩγϣϩέϳϏ
̵΍έΑΕγ΍ϩΩϳΩΏϳγ΁ϕέΑϡϳγϪ̯̶ΗέϭλέΩ
̶̳ΩϧϳΎϣϧΩίϧ΍έϥ΁ˬέρΧίϭέΑί΍̵έϳ̳ϭϠΟ
PhilipsίΎΟϣΕΎϣΩΧί̯έϣˬPhilips̵Ύϫ
Ωϳϧ̯νϳϭόΗιλΧΗϣιΎΧη΍Ύϳ
̶ϳΎϧ΍ϭΗί΍Ϫ̯̵Ω΍έϓ΍ϭϝΎγ8̵ϻΎΑϥΎ̯Ωϭ̯
ΩϧΗγϳϧέ΍ΩέϭΧέΑ̶ϓΎ̯̶ϧϫΫϭ̶γΣˬ̶ϣγΟ
ΕέΎυϧΎΑΩϧϧ΍ϭΗ̶ϣΩϧέ΍Ωϧ̶ϫΎ̳΁ϭϪΑέΟΗΎϳ
ϭϩΎ̴ΗγΩί΍ϥϣϳ΍ϩΩΎϔΗγ΍ϥΗΧϭϣ΁ΎϳΎϫέΗ̳έίΑ
ϩΩΎϔΗγ΍ϩΎ̴ΗγΩί΍ˬϥ̰ϣϣΕ΍έρΧί΍̶ϫΎ̳΁
ίϳϣΗΩϧϧ̯̵ίΎΑϩΎ̴ΗγΩΎΑΩϳΎΑϧϥΎ̯Ωϭ̯Ωϧϧ̯
ϥΎ̯Ωϭ̯ργϭΗΩϳΎΑϧϩΎ̴ΗγΩί΍ΕΑϗ΍έϣϭϥΩέ̯
ΩϭηϡΎΟϧ΍ΕέΎυϧϥϭΩΑ
̶ϣϪϳλϭΗˬϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ί΍έΗηϳΑΕΑϗ΍έϣ̵΍έΑ
έΩ΍έRCDϩΩϧΎϣϥΎϳέΟϪϠϳγϭ̮ϳϪ̯Ωϭη
ϥΎϳέΟΩϳϧ̯Ώλϧ̶ϳϭηΗγΩ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍Ωϣ
̶Ϡϳϣ30ί΍ΩϳΎΑϧRCDϥϳ΍έΩϩΩϧΎϣΩέ̯έΎ̯
ΩέϓΎΑέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍̵΍έΑΩηΎΑέΗηϳΑέ̡ϣ΁
Ωϳϧ̯ΕέϭηϣϪϠϳγϭϩΩϧϧ̯Ώλϧ
Ωϳϧ̰ϧΩέ΍ϭ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩέΩ΍έ̵ίϠϓ˯Ύϳη΍
Ωέ΍ΩΩϭΟϭ̶̴Ηϓέ̳ϕέΑϝΎϣΗΣ΍ϥϭ̩
Ωϳϧ̰ϧΩϭΩγϣ΍έ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩί̳έϫ
̶γέέΑˬϕέΑίϳέ̡ϪΑϩΎ̴ΗγΩϝΎλΗ΍ί΍ϝΑϗ
ΎΑϩΎ̴ΗγΩ̵ϭέϩΩηιΧηϣ̫ΎΗϟϭϪ̯Ωϳϧ̯
ΩηΎΑϪΗη΍ΩΕϘΑΎρϣΎϣη̶ϠΣϣϕέΑ̫ΎΗϟϭ
ϩΩ΍ΩΡέηΩέ΍ϭϣί΍έϳϏ̵έϭυϧϣϪΑϩΎ̴ΗγΩί΍
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ύϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍έΩϩΩη
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍̶ϋϭϧλϣ̵Ύϫϭϣ̵΍έΑϩΎ̴ΗγΩί΍
Ύϫέ΍έϥ΁ˬΕγ΍ϝλΗϣϕέΑϪΑϩΎ̴ΗγΩ̶Ηϗϭ
Ωϳϧ̰ϧ
έ̴ϳΩϥΎ̳ΩϧίΎγΕΎόρϗΎϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟί΍ί̳έϫ
̶ϣϧϪϳλϭΗ΍έΎϫϥ΁PhilipsϪ̯̶ϣί΍ϭϟΎϳ
Ύϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟϥϳϧ̩ί΍έ̳΍Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ωϧ̯
ϪΟέΩί΍ΎϣηϪϣΎϧΕϧΎϣοˬΩϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍̶ΗΎόρϗ
Ωϭη̶ϣρϗΎγέΎΑΗϋ΍
ΩϳϧΎ̩ϳ̡ϧϩΎ̴ΗγΩέϭΩ΍έϕέΑϡϳγ
̮ϧΧΎΗΩϳϧ̯έΑλˬϩΎ̴ΗγΩ̵έϭ΁ϊϣΟί΍ϝΑϗ
Ωϭη
ί΍ΕγΩ̮ϳΎΑ΍έϕέΑϪΧΎηϭΩϩΩΎϔΗγ΍ί΍ΩόΑ
ϭΩϳέ΍ΩϬ̴ϧΕγΩΎΑ΍έίϳέ̡΍ΩΗΑ΍Ωϳη̰ϧίϳέ̡
ΩϳέϭΎϳΑϥϭέϳΑ΍έϪΧΎηϭΩα̡γ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍αϳΧΕγΩΎΑϩΎ̴ΗγΩί΍
ϪΑέϳϣόΗΎϳεϳΎϣί΁̵΍έΑ΍έϩΎ̴ΗγΩϪηϳϣϫ
έϳϣόΗΩϳέΑΑPhilipsίΎΟϣ̶ΗΎϣΩΧί̯έϣ
έΑέΎ̯̵΍έΑΕγ΍ϥ̰ϣϣίΎΟϣέϳϏΩ΍έϓ΍ργϭΗ
ΩηΎΑϥϳέϓ΁έρΧέΎϳγΑ
(EMF̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ϥ΍Ωϳϣ
̵Ύϫϥ΍ΩϳϣέϳΫ̡ΩέΑέΎ̯̵ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ϭϥϳϧ΍ϭϗϪϳϠ̯ΎΑPhilipsϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍
Ωέ΍ΩΕϘΑΎρϣ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍
ΕϓΎϳίΎΑ
έϭΩ̶̴ϧΎΧ̶ϟϭϣόϣ̵ΎϫϪϟΎΑίΎΑΩϳΎΑϧϝϭλΣϣϪ̯ΩϫΩ̶ϣϥΎηϧΕϣϼϋϥϳ΍
.( 2012/19/EUΩϭηϪΗΧ΍Ωϧ΍
ΕϻϭλΣϣ̵έϭ΁ϊϣΟϪΑΕΑγϧΩϭΧέϭη̯ϥϳϧ΍ϭϗϖΑρέΑιϭλΧϥϳ΍έΩ
έΑ̶ϔϧϣΕ΍έϳΛΎΗί΍ˬ΢ϳΣλϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩΩϳϳΎϣϧϡ΍Ωϗ΍̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ϭ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
Ωϧ̯̶ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥΎγϧ΍ΕϣϼγϭΕγϳίρϳΣϣ̵ϭέ
ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ 2
1 ΩϳϧίΑϕέΑίϳέ̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ
2 ̵ϭέ΍έ c΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ˬϭϣϥΩ΍ΩΕϟΎΣΎϳϩΎΗϭ̯̵ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ
Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ
̵ϭέˬϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧϭ̵ϭϗ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑΎϳ
3 ̵΍έΑΎϳ ̵ϭέϡέ̳̵΍ϭϫ̵΍έΑˬ ̵ϭέ΍έdΎϣΩΩϳϠ̯ˬύ΍Ω̵΍ϭϫ̵΍έΑ
Ϫϣ̯ΩΩϳϧ̯ϡϳυϧΗ
̵ϭέˬϡϳϼϣϭΕΑΎΛ̵ΎϣΩ̮ϳέΩΎϫϭϣϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧ
Ύϣη̵ϭϣΕϟΎΣϭϪΗϓΎϳϥΎϳέΟ̮ϧΧ̵΍ϭϫΎΗΩϳϫΩέΎηϓ΍έ
e ) ̮ϧΧ̵΍ϭϫ
ΩϭηΕϳΑΛΗ
ϥΎηΧέΩΙϋΎΑϭϩΩηΩ΍ί΁ϪΗγϭϳ̡ϭέΎ̯ΩϭΧέϭρϪΑΎϫϥϭϳˬϩΎ̴ΗγΩϥΩέ̯ϥηϭέΎΑ
Ωϧϭη̶ϣϥ΁ϥΩηίϭί΍̵έϳ̳ϭϠΟϭϭϣϥΩη
4 ΩϳϫΩέ΍έϗ ̵ϭέ΍έΩϳϠ̯ˬϩΎ̴ΗγΩϥΩέ̯εϭϣΎΧ̵΍έΑ
( f΍ϭϫϩΩϧϧ̯ί̯έϣΗϣ̵έγ
Ωϧ̯̶ϣί̯έϣΗϣ΍έ΍ϭϫϥΎϳέΟˬΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧϡΎ̴ϧϫϪ̯΍ϭϫϩΩϧϧ̯ί̯έϣΗϣ̵έγ
Εγ΍έΗϥΎγ΁ϑΎλ̵Ύϫϭϣ̶ϫΩΕϟΎΣ

gϩΩϧϫΩϡΟΣ̵έγ
Εγ΍ϩΩηϪΗΧΎγϭ̶Σ΍έρΎϫϭϣϡϳϼϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑϩΩϧϫΩϡΟΣ̵έγ
1 ̵ΎϫέΎΧϥϳΑέ΍ϭϩέϳ΍ΩΕέϭλϪΑ΍έΎϫϭϣϭΩϳέ΍ΩϬ̴ϧ̵ΩϭϣϋΕέϭλϪΑ΍έέ΍ϭηγ
ΩϳϫΩΕ̯έΣέγϑέρϪΑϡ΍έ΁ϭΩϳϫΩέ΍έϗ΍ϭϫϥ̯εΧ̡
2 Ωϧ̯̶ϣ̮ϣ̯ΎϣηϪΑΩϳϫΩΕ̯έΣ̶ηΧέ̩ϭϩΩ΍Ωέ΍έϗέγ̵ϭέ΍έϩΩϧϫΩϡΟΣ̵έγ
Ωϳϧ̯ϡϳΟΣϪηϳέί΍΍έΎϫϭϣϭϩΩέ̯̮ηΧ΍έέγΕγϭ̡
ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡
1 Ωϳϧ̯ΝέΎΧίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ϭϩΩέ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩ
2 Ωϭη̮ϧΧΎΗΩϳϫΩέ΍έϗΕέ΍έΣέΑ΍έΑέΩϡϭΎϘϣ΢ργ̮ϳ̵ϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩ
3 Ωϳϧ̯ΝέΎΧ΍έέΎΑϏϭΩέ̳ϭϭϣϭϪΗη΍ΩέΑ΍έa΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ
ϭ΍ΩΟϩΎ̴ΗγΩί΍ΎΗΩϳϧΎΧέ̩ΑΕϋΎγ̵ΎϫϪΑέϘϋϑϼΧ΍έ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ
ΩϭηΝέΎΧ
ϩΎ̴ΗγΩϪΑ΍ΩΩΟϣΎΗΩϳϧΎΧέ̩ΑΕϋΎγ̵ΎϫϪΑέϘϋΕϬΟέΩ΍έ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ
ΩϭηϝλΗϣ
4 ϩΎ̴ΗγΩΩϳϧ΍ϭΗ̶ϣΩϳϫΩέ΍έϗέΎΑϏϭΩέ̳ϥϭΩΑˬϥϣ΍ϭ̮ηΧ̶ϠΣϣέΩ΍έϥ΁α̡γϭ
Ωϳϧ̯ϥ΍ίϳϭ΁
bίϳϭ΁ϪϘϠΣΎΑ΍έ
ί΍α̡ΕΎϣΩΧϭϪϣΎϧΕϧΎϣο 3
εϭέϓ
αέΩ΁ϪΑPhilipsΕϳΎγΏϭί΍
˱
ΎϔρϟˬΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϝΎ̰η΍ϊϓέΎϳΕΎϋϼρ΍Ώγ̯̵΍έΑ
έΩPhilipsεϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎΑΎϳΩϳϳΎϣέϓΩϳΩίΎΑwww.philips.com
ϥΎϬΟέγ΍έγέΩί̯΍έϣϥϳ΍ϥϔϠΗϩέΎϣηϪΑ̶γέΗγΩ̵΍έΑΩϳέϳ̴ΑαΎϣΗΩϭΧέϭη̯
εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎϣηέϭη̯έΩέ̳΍Ωϳϧ̯ϪόΟ΍έϣϪϣΎϧΕϧΎϣο̱έΑϪΑ
ΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϩΩϧηϭέϓϪΑΩέ΍ΩϧΩϭΟϭPhilips
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.67 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Philips. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Philips
Μοντέλο BHD290
Κατηγορία Πιστολάκια μαλλιών
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.67 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Philips Πιστολάκια μαλλιών
Περισσότερα εγχειρίδια του Πιστολάκια μαλλιών

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Τι κάνει ένα ιοντικό στεγνωτήρα μαλλιών; Επαληθεύτηκε

Πολλά μοντέρνα στεγνωτήρια μαλλιών έχουν ιοντική λειτουργία. Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιεί αρνητικά ιόντα για να προστατεύσει τα μαλλιά και να την αποτρέψει από το να γίνει στατική.

Αυτό ήταν χρήσιμο (125) Διαβάστε περισσότερα

Ποια είναι η βέλτιστη απόσταση μεταξύ των μαλλιών μου και του στεγνωτήρα μαλλιών; Επαληθεύτηκε

Είναι καλύτερο να χρησιμοποιήσετε το στεγνωτήρα μαλλιών σε απόσταση περίπου 20 εκατοστών.

Αυτό ήταν χρήσιμο (58) Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να τυλίξω το καλώδιο γύρω από τη συσκευή μετά τη χρήση; Επαληθεύτηκε

Είναι καλύτερα να μην το κάνετε αυτό, γιατί μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο. Το καλύτερο που πρέπει να κάνετε είναι να τυλίξετε το καλώδιο με τον τρόπο που ήταν όταν το προϊόν συσκευάστηκε.

Αυτό ήταν χρήσιμο (57) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Philips BHD290 Πιστολάκι μαλλιών

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες