Εγχειρίδιο Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 3 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

FORNECIMENTO DE ENERGIA E MODO DE DEMONSTRAÇÃO
1
Verifique se o fornecimento de energia, conforme indicado na placa
identificativa no fundo da unidade, corresponde ao seu fornecimento de
energia local. Se não corresponder, consulte o seu distribuidor ou centro de
assistência.
2
Conecte a ficha de corrente na tomada de parede. A corrente agora está
ligada. O mostrador de começo ilumina-se brevemente, seguido do modo de
demonstração PHILIPS.
PH..IL..IPS
move-se continuamente através do mostrador.
Pressione o botão AL 2 durante o modo de demonstração para escutar a
demonstração do canto do galo.
Pressione SET TIME ou RADIO ON / SLEEP para sair do modo de
demonstração, antes de você ajustar as horas ou ligar o rádio.
3
Para desligar completamente a unidade da corrente, desligue a ficha da
tomada de parede.
Consumo de energia no modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
RESERVA DA MEMÓRIA DO RELÓGIO
A reserva da memória do relógio permite que os ajustes efectuados para o relógio
e alarme possam ser guardados até um dia, quando ocorrer um interrupção de
corrente, ex: falha de corrente. A iluminação completa do rádio relógio e
mostrador serão desligadas.
1
Retire a porta das baterias e insira 3 baterias x R6/UM3/AA (não incluídas)
para a reserva da memória do relógio.
2
Coloque de volta a porta das baterias.
Para ver somente a hora do relógio:
Pressione o botão REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
O mostrador horário iluminar-se-á por 10 segundos.
Assim que o abastecimento de energia seja retomado, o mostrador indicará
a hora actual.
SLEEP (adormecido)
Sobre o Sleep
Esta unidade possui incorporado um contador de tempo, permitindo que o rádio
seja desligado automaticamente após um período de tempo ajustado. Existem
quatros opções de ajuste de hora para adormecer.
Ajustar e desligar Sleep
1
Pressione
RADIO ON / SLEEP
para ligar o rádio.
2
Dentro do período de 1 segundo, pressione novamente uma vez ou mais
RADIO ON / SLEEP
para seleccionar a hora para adormecer.
O mostrador indica sequencialmente
ON
, e as opções de tempo para
adormecer: SL : 60, SL : 30, SL : 15 e OFF.
3
Para cancelar sleep, pressione qualquer:
RADIO OFF / ALARM RESET
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
RADIO ON / SLEEP
uma vez ou mais até que desapareça do mostrador.
MANUTENÇÃO
Se você não pretender utilizar a unidade durante um longo período, desligue a
ficha da tomada de parede e retire as baterias para reserva de memória do
relógio.
Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou calor excessivo produzido
por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.
Para limpar a sua unidade, utilize um pano macio humedecido ou uma
camurça. Não utilize produtos de limpeza, os quais contenham benzina,
diluente, etc. uma vez que estes podem danificar a cobertura.
STRØMFORSYNING OG DEMO- FUNKTION
1
Check om strømforsyningen, som vist på pladen under bunden af
apparatet, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er tilfældet, bør du
kontakte din forhandler eller service-center.
2
Forbind hovedstikket til stikkontakten i vægget. Apparatet forsynes nu med
strøm fra lysnettet. Displayet lyser kort, når der tændes første gang, og
derefter starter PHILIPS demo-funktionen.
PH..IL..IPS
løber vedvarende hen over displayet.
Tryk på AL 2 knappen under demonstrationen for at lytte til demonstration af
hanegal-alarmen.
Tryk på SET TIME eller RADIO ON / SLEEP for at afslutte demo-funktionen,
før du indstiller tiden, eller tænder for radioen.
3
For at fjerne strømforsyningen fuldstændig skal hovedstikket fjernes fra
stikkontakten i væggen.
Strømforbrug på standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
BACK-UP AF URET I HUKOMMELSEN
Back-up af uret i hukommelsen gør det muligt at gemme dine alarm- og
ur-indstillinger i op til en dag, hvis der er strømafbrydelse, f.eks. strømsvigt.
Belysningen i clock-radioen og displayet vil blive slukket.
1
Fjern døren til batteri-rummet og isæt 3 x R6/UM3/AA batterier (ikke
inkluderet) for back-up af uret i hukommelsen.
2
Isæt døren til batteri-rummet.
For kun at se tiden:
Tryk på REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL- knappen.
Tiden vil lyse i displayet i 10 sekunder.
Så snart strømmen vender tilbage, vil displayet vise den rigtige tid.
SLEEP (SOVE- FUNKTION)
Om Sleep
Dette apparat har en indbygget sove-timer, som gør det muligt, at radioen slukkes
automatisk efter en bestemt tidsperiode. Der er fire muligheder.
Indstilling af og slukning af SLEEP
1
Tryk på
RADIO ON / SLEEP
for at tænde for radioen.
2
Indenfor 1 sekund trykkes på
RADIO ON / SLEEP
én eller flere gange for at
vælge sove-tid.
Displayet vil derefter vise følgende:
ON
og mulighederne for sove-tid:
SL : 60, SL : 30, SL : 15 og OFF.
3
For at annullere sleep trykkes på:
RADIO OFF / ALARM RESET
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
RADIO ON / SLEEP
én eller flere gange, indtil forsvinder fra
displayet.
VEDLIGEHOLDELSE
Hvis du ikke bruger apparatet i lang tid, skal hovedstikket tages ud af
stikkontakten i væggen og batterierne til back-up af uret i hukommelsen tages
ud.
Udsæt ikke apparatet for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af et
varmeapparat eller direkte sollys.
Brug en blød, fugtig klud eller et vaskeskind til at rengøre apparatet. Brug ikke
rengøringsmidler, som indeholder benzol, fortyndingsvæske osv., da disse kan
ødelægge ydersiden.
NÄTUTTAG OCH DEMO-LÄGE
1
Kontrollera om nätuttaget, enligt typbeskrivningen på enhetens
udnersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om detta inte är fallet,
konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
2
Anslut nätkontakten i vägguttaget. Nätanslutningen är nu påslagen.
Start-displayen lyser nu upp hastigt, följd av PHILIPS demo-läge.
PH..IL..IPS
rullar över displayen utan uppehåll.
Tryck AL 2 knappen under demläget för att lyssna till demonstrationen.
Tryck SET TIME eller RADIO ON / SLEEP för att lämna demo-läget, innan du
ställer tider eller byter till radio.
3
För att avbryta nätanslutningen, dra ur nätkontakten ur vägguttaget helt och
hållet.
Strömförbrukning i standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
UPPBACKNING AV KLOCKMINNE
Uppbackningen av klockminnet gör att dina inställningar av larm- och klocktider
kan lagras under ett dygn vid strömavbrott. Hela klockradion och upplysningen av
displayen slås av.
1
Ta bort batterluckan och sätt i tre R6/UM3/AA batterier (ej inkluderade) för
uppbackning av klockminne.
2
Sätt tillbaka batteriluckan.
För att endast se klocktiden:
Tryck knappen för REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
Tiddisplayen lyser upp under tio sekunder.
Så snart strömmen återvänder, visar displayen korrekt tid.
SLEEP (INSOMNING)
Om Sleep
Denna enhet har en inbyggd timer för insomning som möjliggör att radion stängs
av automatiskt efter en viss tid. Det finns fyra insomningsvarianter.
Inställning och Avstängning av SLEEP
1
Tryck
RADIO ON / SLEEP
för att slå på radion.
2
Inom en sekund, tryck
RADIO ON / SLEEP
en eller flera gånger för att ställa in
din insomningstid.
Displayen visar i följd
ON
, och insomningsvarianterna:
SL : 60, SL : 30, SL : 15 och OFF.
3
För att avbryta insomningsläget, tryck antingen:
RADIO OFF / ALARM RESET
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
RADIO ON / SLEEP
en eller flera gånger till dess att försvinner från
displayen.
UNDERHÅLL
Om du inte avser att använda enheten under en längre tid, dra ur
nätanslutningen ur vägguttaget och ta ur batterierna för
minnesuppbackningen.
Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller höga temperaturer orsakade av
element eller direkt solljus.
För att rengöra enheten, använd en mjuk, fuktig trasa eller sämskskinn.
Använd inte rengöringsprodukter som innehåller bensin, thinner etc. då dessa
kan skada höljet.
Segurança com as Baterias
Substitua as baterias uma vez ao ano, ou sempre que necessário.
Baterias novas e velhas ou de diferentes tipos não devem ser usadas
conjuntamente .
As baterias contêm substâncias químicas, deste modo, deverá
desfazer-se delas de forma apropriada.
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Brilho da iluminação
Pressione uma vez ou mais REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
O brilho do mostrador irá mudar nesta sequência:
brilho
fosco
luz de fundo desligada
Nota:
Quando o alarme ou função SLEEP estiveram activadas, o brilho não pode ser ajustado.
AJUSTAR AS HORAS PARA O RELÓGIO E ALARME
A hora é mostrada utilizando o sistema horário de 24-horas.
1.
Pressione SET TIME ou
SET ALARM 1 (ou 2)
para introduzir respectivamente o modo de
ajuste do relógio ou alarme.
O mostrador horário ou da hora para o
alarme ficarão intermitentes.
Se SET TIME for pressionado, você escutará
um som.
2.
Segure para baixo ou pressione HOUR ou
MINUTES repetidamente para ajustar as horas e os minutos respectivamente.
Solte HOUR ou MINUTES quando você tiver alcançado o ajuste correcto.
3.
Depois de ambos, horas e minutos estarem ajustados, pressione SET TIME ou
SET ALARM 1 (ou 2)
para confirmar os acertos.
Se SET TIME for pressionado, você escutará dois sons curtos.
O ajuste do relógio também é confirmado automaticamente 10 segundos após
você acertar a hora.
Não é possível ajustar o alarme quando este estiver a soar ou no modo de
repetição de alarme.
1
AL
2
AL
INFORMAÇÃO MEIO AMBIENTAL
Reduzimos a embalagem ao seu mínimo, utilizando somente papel e cartão.
A sua unidade consiste de materiais, que podem ser reciclados se desmanchados
por uma companhia especializada. Por favor respeite os regulamentos locais
sobre como desfazer-se de materiais de embalagem, baterias gastas e
equipamentos velhos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo, antes de levar a
sua unidade para ser reparada.
Se você não poder solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
distribuidor ou centro de assistência.
AVISO: Você não deverá, sob quaisquer circunstâncias, tentar reparar você mesmo a
unidade, isto invalidará a garantia. Não abra a unidade porque há risco de
choque eléctrico!
Sem Som
O volume não está ajustado
Ajuste o VOLUME
Mostrador sem luz de fundo / o rádio não funciona
a ficha do cabo de alimentação de corrente AC não está devidamente ligada
Conecte a ficha correctamente
Erro do Mostrador/ não reage a nenhum controlo
Descarga Electrostática
Pressione a abertura RESET no fundo da unidade com uma caneta de ponta
de esfera. Ou desligue a unidade da corrente durante 5 minutos, e depois
volte a ligar
Batteri-sikkerhed
Skift batterier en gang om året eller så ofte det er nødvendigt.
Gamle og nye eller forskellige slags batterier bør ikke bruges sammen.
Batterier indeholder kemiske substanser, så de bør smides væk på
forsvarlig vis.
BASIS-FUNKTIONER
Lysstyrke
Tryk på REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL én eller flere gange.
Lysstyrken i displayet vil ændre sig som følger:
lys
dæmpet
Ingen baggrundslys
NB:
Når alarmen eller SLEEP(sove)-funktionen er aktiveret, kan lysstyrken ikke justeres.
INDSTILLING AF UR OG ALARMTIDSPUNKT
Uret kører på 24 timers urværk.
1.
Tryk på SET TIME eller
SET ALARM 1 (eller 2)
for at aktivere indstilling af ur eller
alarmtidspunkt.
Tiden eller alarmtidspunktet vil blinke.
Hvis der trykkes på SET TIME, vil du høre et
"bip".
2.
Der trykkes på HOUR eller MINUTES og
holdes nede for at justere time- og minuttallet.
Slip HOUR eller MINUTES, når du er nået frem til den korrekte indstilling.
3.
Når både time- og minuttallet er indstillet, trykkes på SET TIME eller
SET
ALARM 1 (eller 2)
for at bekræfte indstillingen.
Hvis der trykkes på SET TIME, vil du høre to korte "bip".
Indstilling af uret bekræftes også automatisk 10 sekunder efter, at du har
indstillet tiden.
Alarmtiden kan ikke justeres, når alarmen er i gang, eller når funktionen
gentagelse af alarm er aktiveret.
1
AL
2
AL
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER
Vi bruger mindst muligt pakke-materiale, og kun papir og pap.
Dit apparat består af materialer, som kan genbruges, hvis det skilles ad af en
fagmand. Venligst overhold de lokale regler ved bortskaffelse af
pakkematerialer, brugte batterier og gammelt udstyr.
PROBLEMLØSNING
Hvis der opstår et problem, checkes nedenstående liste, før apparatet indleveres til
reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge nedenstående, bør du kontakte din
forhandler eller dit service-center.
ADVARSEL: Prøv under ingen omstændigheder at reparere dit apparat selv, da dette
vil gøre garantien ugyldig. Åbn ikke apparatet, da der er risiko for elektrisk
stød!
Ingen lyd
Der er ikke skruet op for lydstyrken
Justér VOLUME
Ingen baggrundslys i displayet / radioen virker ikke
vekselstrøms-hovedstikket sidder ikke fast i stikkontakten
Isæt stikket ordentligt
Fejl i displayet/ ingen reaktion ved tryk på knapperne
Elektrostatisk udladning
Tryk med en kuglepen i RESET hullet under bunden af apparatet. Eller tag
strømmen fra apparatet i 5 minutter, hvorefter stikket sættes i igen
Vedvarende knitren og hvisle-lyde ved AM modtagelse
Forstyrrelse fra andre elektriske apparater, f.eks. TV, computer, lysstofrør
flyt clock-radioen væk fra elektriske apparater
Batteri säkerhet
Byt ut batterierna en gång om året, eller så ofta som det behövs.
Gamla och nya eller olika sorters batterier ska inte användas samtidigt.
Batterier innehåller kemiska ämnen och ska därför kastas i därför
avsedda behållare.
GRUNDUTFÖRANDE
Ljusstyrka
Tryck REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL en eller flera gånger.
Displaynes ljusstryka ändras enligt följande:
ljus
dimmer
bakgrundsljus avslaget
Obs:
Vid aktivering av larm eller SLEEP funktion, kan ljusstyrkan inte justeras.
INSTÄLLNING AV KLOCK- OCH LARMTIDER
Tiden visas med 24-timmars intervall.
1.
Tryck SET TIME eller
SET ALARM 1 (eller 2)
för att komma i läget för antingen klock- eller
larmtids inställning.
Klock- eller larmtiden blinkar på displayen.
Om SET TIME är intryckt hör du ett pip.
2.
Håll nere eller tryck HOUR eller MINUTES
upprepade gånger för att ställa in och justera
antingen timmar och minuter. Släpp upp HOUR
eller MINUTES när du har nått önskad inställning.
3.
Efter det att både timmar och minuter är inställda, tryck SET TIME eller
SET
ALARM 1 (eller 2)
för att bekräfta inställningen.
Om SET TIME är intryckt, kommer du att höra två korta pip.
Klock tidens inställning bekräftas automatiskt tio sekunder efter det att du
ställt tiden.
Det är inte möjligt att justera larmtiden under det att larmet är aktivt eller är i
upprepningsläge.
1
AL
2
AL
MILJÖINFORMATION
Vi har reducerat förpackningen till ett minimum och endast använt papper och
kartong.
Din enhet består av material som kan återanvändas om de tas isär av ett
specialiserat företag. Kasta förpackningsmaterial, använda batterier och
gammal förpackning i enlighet med lokala bestämmelser.
FELSÖKNING
Om ett fel uppstår, kontrollera först punkterna nedan innan du tar enheten till en
reparatör.
Om du inte kan åtgärda problemet genom att följa råden, konsultera din radiohandlare
eller serviceverkstad.
VARNING: Försök under inga omständigheter reparera enheten själv då detta
ogiltigförklarar garantin. Öppna inte enheten då det finns risk för att
utsättas för en elektrisk stöt!
Inget ljud
Volymen är inte justerad
Justera VOLUME
Inget ljus på display / radio fungerar inte
Nätanslutningen är inte riktigt isatt
Anslut kontakten ordentligt
Fel på displayen/ ingen reaktion via kontrollerna
Elektrostatisk urladdning
Tryck i hålet för RESET på enhetens undersida med en bläckpenna. Eller dra ur
nätanslutningen under fem minuter och återanslut sedan enheten
Upprepat knaster och vinande ljud vid AM mottagning
Störningar från annan elektrisk utrustning exempelvis TV-apparater, datorer, lysrör
Flytta klockradion bort från annan elektrisk utrustning
Português
CONTROLOS
1 Mostrador - Mostra o relógio, hora para o alarme (mostrador pequeno) e estado
2 AL 1 -
selecciona o modo de alarme 1: OFF/ RADIO
3 RADIO ON / SLEEP
-
activa o modo de adormecido e ajusta a hora para desligar-se
-
liga o rádio
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
desliga o alarme por um período de 8 - 9 minutos
-
altera a intensidade do brilho do mostrador
-
pára a função SLEEP
5 RADIO OFF / ALARM RESET
-
pára o alarme deixando-o inactivo por 24 horas
-
pára a função de RADIO / SLEEP
6 AL 2 -
selecciona o modo de alarme 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
7 TUNING - sintoniza as estações de rádio
8 BAND - selecciona as ondas de banda FM-AM (MW ou LW)
9 VOLUME - ajusta o nível do som
0 MINUTES - ajusta os minutos para o relógio e hora para o alarme
! SET ALARM 2 :
ajusta a hora para o alarme 2
@ SET TIME :
ajusta a hora para o relógio
# SET ALARM 1 :
ajusta a hora para o alarme 1
$ HOUR :
ajusta as horas para o relógio e hora para o alarme
%
Antena Rabo de Porco
-
melhora a recepção de rádio FM
^ Cabo de alimentação -
conecte à sua tomada de corrente AC
& Porta das Baterias -
abra para colocar 3 baterias x R6/UM3/AA (não
incluídas) para a reserva da memória do relógio
*
RESET
-
pressione se a unidade / mostrador não reagirem ao funcionamento
de nenhum botão
DESLIGANDO O ALARME
Existem três possibilidades de desligar o alarme. A menos que você cancele o
alarme completamente, a opção de reinicio do alarme em 24 horas será
seleccionada automaticamente após 59 minutos desde a primeira vez que o
alarme soa.
REINICIO DO ALARME EM 24 HORAS
Se você quer que o alarme pare imediatamente mas deseja manter os ajustes
para o dia seguinte:
Pressione
RADIO OFF / ALARM RESET
.
Você escutará um som confirmando a activação para o reinicio em 24
horas. O mostrador do alarme respectivo aparecerá.
REPETIÇÃO DE ALARME
Isto fará repetir o alarme em intervalos de 8-9 minutos.
Quando o alarme estiver a soar, pressione
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
O indicador de alarme ficará intermitente durante a repetição de alarme.
Repita se desejado.
CANCELAR O ALARME COMPLETAMENTE
Durante os modos de alarme activo ou de repetição de alarme, pressione e
segure o botão AL 1 ou AL 2 durante mais de 2 segundos. O alarme é então
completamente desligado.
O símbolo do alarme seleccionado e a hora para o alarme desaparecerão.
Dansk
FUNKTIONER
1 DISPLAY - Viser tid og alarm (lille display) tidspunkt og status
2 AL 1 -
vælger alarm 1: OFF (SLUKKET) / RADIO
3 RADIO ON / SLEEP
- aktiverer sove-funktionen og justerer sove-tidspunktet
-
tænder for radioen
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
slukker for alarmen i 8 - 9 minutter
-
ændrer lysstyrken i displayet
-
stopper SLEEP(sove)-funktionen
5 RADIO OFF / ALARM RESET
-
stopper alarmen i 24 timer
-
stopper RADIO / SLEEP-funktionen
6 AL 2 -
vælger alarm 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
7 TUNING - indstiller på radio-stationer
8 BAND - vælger FM-AM (MW eller LW) frekvensbånd
9 VOLUME - justerer lydstyrken
0 MINUTES - justerer minuttallet ved ur og alarm-tidspunkt
! SET ALARM 2 :
indstiller tidspunkt for alarm 2
@ SET TIME :
indstiller uret
# SET ALARM 1 :
indstiller tidspunkt for alarm 1
$ HOUR :
justerer timetallet ved ur og alarm-tidspunkt
%
Pigtail
-
forbedrer modtagelsen ved FM radio
^ Lysnet -
forbind til lysnettet, vekselstrøm
& Dør til Batteri-rum -
åbnes for at isætte 3 x R6/UM3/AA batterier (ikke
inkluderet) for back-up af uret i hukommelsen
*
RESET
-
tryk hvis apparatet / displayet ikke reagerer på tryk på knapperne
SLUKNING AF ALARMEN
Der er tre måde at slukke alarmen på. Med mindre du fuldstændig annullerer
alarmen, vil der automatisk vælges genindstilling af 24 timers alarm efter 59
minutter fra det tidspunkt, hvor alarmen går i gang.
GENINDSTILLING AF 24 TIMERS ALARM
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men samtidig ønsker at gemme
indstillingen til næste dag:
Tryk på
RADIO OFF / ALARM RESET
.
Du vil høre et "bip", som bekræfter, at indstillingen er gemt til 24 timer
senere. Den valgte alarm vil blive vist.
GENTAG ALARM
Alarmen vil blive gentaget med 8-9 minutters mellemrum.
Mens alarmen høres, trykkes på REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL..
Alarm-indikatoren blinker, når alarmen gentages.
Gentag hvis ønsket.
ANNULLERING AF ALARM
Når alarmen er aktiveret, eller når den skal gentages, trykkes på AL 1 eller
AL 2-knappen, som holdes nede i mere end 2 sekunder. Alarmen er derefter
slået helt fra.
Det valgte alarm-symbol og alarm-tidspunktet vil forsvinde.
Svenska
KONTROLLER
1 DISPLAY - Visar klocka och larm (liten display) tider och status
2 AL 1 -
väljer larm 1 läge: OFF/ RADIO
3 RADIO ON / SLEEP
-
aktiverar insomningsläge och justerar insomningstiden
-
slår på radion
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
slår av larmet i 8 - 9 minuters period
-
ändrar displayens ljusstyrka
-
avslutar SLEEP funktion
5 RADIO OFF / ALARM RESET
-
stoppar larm aktivering i 24 timmar
-
avslutar RADIO / SLEEP funktion
6 AL 2 -
väljer larm 2 läge: OFF/ BUZZER / COCKCROW
7 TUNING - ställer in stationer
8 BAND - väljer FM-AM (MW eller LW) våglängd
9 VOLUME - justerar ljudnivån
0 MINUTES - justerar minuterna för klock- och larmtider
! SET ALARM 2 :
ställer in larm 2 tid
@ SET TIME :
ställer klocktid
# SET ALARM 1 :
ställer larm 1 tid
$ HOUR :
justerar timmarna för klock- och larmtider
%
Sladdantenn
-
förbättrar FM radio-mottagning
^ Huvuduttag -
ansluter till ditt nätuttag
& Batterilucka -
öppna för att förvara tre R6/UM3/AA batterier (ej inkluderade)
för klockminnes uppbackning
*
RESET
-
tryck om inställning / display inte reagerar vid knapptryckning
STÄNGA AV LARMET
Det finns tre sätt att stänga av larmet. Om du inte väljer att stänga av larmet helt
och hållet kommer 24 timmars larm upprepnings varianten att väljas
automatiskt efter 59 minuter från det att larmet först ljuder.
24 TIMMARS UPPREPNING
Om du vill att larmet ska stängas av omedelbart men samtidigt att det ska minnas
larminställningen påföljande dag:
Tryck
RADIO OFF / ALARM RESET
.
Du hör nu en pipton som bekräftar att 24-timmars upprepningen är
aktiverad. Respektive larm display visas.
UPPREPNING AV LARM
Detta upprepar ditt larm i 8-9 minuters intervaller.
Under larmet, tryck REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL..
Larmikonen blinkar under upprepat larm.
Upprepa om så önskas.
STÄNG AV LARMET HELT OCH HÅLLET
Under det att larmet är aktiverat eller i upprepningsläge, tryck och håll inne
knappen för AL 1 eller AL 2 i mer än två sekunder. Larmet stängs då av helt
och hållet.
Vald larm-symbol och inställd larmtid försvinner.
RADIO
1
Tryk på
RADIO ON / SLEEP
én gang for at tænde for radioen.
2
Vælg frekvensbånd ved hjælp af BAND-knappen
.
3
Justér TUNING for at finde din radio-station
.
4
Justér lyden ved hjælp af VOLUME
.
5
Tryk på
RADIO OFF / ALARM RESET
for at slukke.
Forbedring af radio-modtagelsen:
Ved
FM
trækkes antennen helt ud for at få den bedste modtagelse.
Ved
AM (MW eller LW)
, er apparatet udstyret med en indbygget antenne. Der flyttes på
apparatet for at forbedre modtagelsen.
INDSTILLING AF ALARM
GENERELT
Hvis du vil bruge alarmen, skal alarmtidspunktet indstilles, før du vælger mellem
to former for alarm, radio eller brummer. Alarmen viser hele tiden, og indikatoren
vises, når alarmen er indstillet.
For at vælge alarm med radio trykkes på AL 1-knappen én gang. AL 1 vises,
og m vises.
Sørg for at lydstyrken er høj nok til at vække dig!
For at vælge brummer eller hanegal-alarm, trykkes på AL 2-knappen én eller
flere gange. AL 2 vises, og k eller vises.
Indenfor sekunder vil du blive vækket at alarmen som følger :
Brummer - øger frekvensen af "bip"-tonen.
Hanegal - øger lydstyrken.
Periodisk knitrende lyd ved FM modtagelse
Svagt signal
Træk antennen helt ud og indstil den
Alarmen virker ikke
Alarm-tidspunktet/ funktionen er ikke indstillet/slået til
Se INDSTILLING AF ALARM
Lydstyrken er for lav til at høre radio
Øg lydstyrken
RADIOen er ikke indstillet på en radio-station
Indstil på en station
RADIO
1
Tryck
RADIO ON / SLEEP
en gång för att sätta igång radion.
2
Välj din våglängd genom att använda brytaren för BAND
.
3
Justera TUNING för att hitta din radiostation
.
4
Justera ljudet genom att använda VOLUME
.
5
Tryck
RADIO OFF / ALARM RESET
för att stänga av.
För att förbättra radiomottagningen:
För
FM
, dra ut och vrid antennes ände för att få optimal mottagning.
För
AM (MW eller LW)
, finns en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att flytta
klockradion.
INSTÄLLNING AV LARM
ALLMÄNT
Om du önskar använd larmet, ställ först in larmtiden innan du väljer mellan de två
larmlägena, radio eller rington. Larmdisplayen visas hela tiden och larmikonen
kommer upp om larmet är inställt..
För att välja radiolarm, tryck knappen AL 1 en gång. AL 1 visas på displayen
och m kommer upp.
Se till att du har justerat ljudvolymen tillräckligt för att du ska vakna!
För att välja rington eller tupplarm, tryck knappen AL 2 en eller flera gånger.
AL 2 visas på displayen och k eller kommer upp.
Inom några sekunder hör du ett svagt larm :
Ringtons versionen - increases its beep tone frequency.
Tupplarms versionen - ökar volymen.
Upprepat knastrande ljud vid FM mottagning
Dålig signal
Dra ut och vrid antennens ände
Larmet fungerar inte
Larmtiden/ läge är inte inställt
Se INSTÄLLNING AV LARM
Volymen för låg för radio
Öka volymen
RADIO inte rätt inställd
Sök en station
RÁDIO
1
Pressione uma vez
RADIO ON / SLEEP
para ligar o rádio.
2
Seleccione a sua banda de onda utilizando o interruptor BAND
.
3
Ajuste TUNING para encontrar a sua estação de rádio
.
4
Ajuste o som utilizando VOLUME
.
5
Pressione
RADIO OFF / ALARM RESET
para desligar.
Para melhorar a recepção de rádio:
Para
FM
, posicione e estenda completamente a antena rabo de porco para obter uma
melhor recepção.
Para
AM (MW or LW)
, a unidade está fornecida com uma antena incorporada.
Direccione a antena, ajustando a posição do seu rádio relógio.
AJUSTAR O ALARME
GERAL
Se você desejar utilizar o alarme, ajuste primeiro a hora para o alarme, antes de
escolher entre as duas possibilidades de modo de alarme, rádio ou buzina. O
mostrador de alarme é mostrado constantemente e o indicador de alarme aparece
se o alarme tiver sido ligado.
Para seleccionar o alarme com rádio, pressione uma vez o botão AL 1. O AL 1
é visualizado e m aparecerá.
Assegure-se de que ajustou o volume suficientemente alto para o acordar!
Para seleccionar a buzina ou alarme do canto do galo, pressione uma vez ou
mais o botão AL 2. O AL 2 é visualizado e k ou aparecerá.
Em poucos segundos, o seu suave despertador :
Opção buzina - aumenta a frequência do tom dos sons.
Opção canto do galo - aumenta de volume.
Crepitação continua e silvo durante a recepção AM
Interferências de outros equipamentos eléctricos ex: TV, computadores, lâmpadas
fluorescentes
Afaste o rádio relógio do equipamento eléctrico
Crepitação continua do som durante a recepção FM
Sinal fraco
Estenda e posicione a antena rabo de porco
O alarme não funciona
Hora para o alarme/ o modo não assume
Ver AJUSTAR O ALARME
Volume muito baixo para o rádio
Aumente o volume
RADIO não sintonizado numa estação de rádio
Sintonize uma estação
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
3
2
1
!
0
*
&
4
5
6
7
8
9
@
#
$
%
^
AJ 3260 - Clock radio
Clock Radio
AJ 3260
AJ 3260
Suomi
Έλληνικά
Polski
Português
Dansk
Svenska
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de
rádio estabelecidos pela União Europeia.
Ambos, número de modelo e número de produção estão localizados no
fundo da unidade.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Både model- og produktionsnummer står under bunden af apparatet.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Både modellnummer och produktionsnummer återfinns på enhetens
undersida.
n Norge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet
ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
AJ3260/00_pro 27/7/01 14:46 Page 1
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.73 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Philips. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Philips
Μοντέλο AJ3260
Κατηγορία Ξυπνητήρια ραδιόφωνο
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.73 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Philips Ξυπνητήρια ραδιόφωνο
Περισσότερα εγχειρίδια του Ξυπνητήρια ραδιόφωνο

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Τι σημαίνει AM και PM; Επαληθεύτηκε

AM σημαίνει Ante Meridiem και δείχνει ότι η ώρα είναι πριν από το μεσημέρι. Το PM σημαίνει Post Meridiem και δείχνει ότι η ώρα έχει περάσει το μεσημέρι.

Αυτό ήταν χρήσιμο (230) Διαβάστε περισσότερα

Τι είναι το GMT; Επαληθεύτηκε

GMT σημαίνει Greenwich Mean Time (μερικές φορές ονομάζεται UTC, σημαίνει Συντονισμένη καθολική ώρα). Είναι η ώρα για το γεωγραφικό μήκος 0, που περνά από το Γκρίνουιτς κοντά στο Λονδίνο.

Αυτό ήταν χρήσιμο (136) Διαβάστε περισσότερα

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ FM και AM; Επαληθεύτηκε

Τα FM και AM είναι και οι δύο μορφές διαμόρφωσης που χρησιμοποιούνται για τη μετάδοση ενός σήματος. Το FM σημαίνει διαμόρφωση συχνότητας και το AM σημαίνει διαμόρφωση πλάτους. Το AM είναι η παλαιότερη μορφή διαμόρφωσης. Η μεγαλύτερη διαφορά είναι ότι το σήμα FM είναι πολύ ισχυρότερο από το σήμα AM.

Αυτό ήταν χρήσιμο (135) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Philips AJ3260 Ξυπνητήρι ραδιόφωνο

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες