Εγχειρίδιο Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 0 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

[NL] Bedankt voor uw aankoop van de Quick start elektrische nagelvijl van PeggySage. Het
wordt sterk aanbevolen om deze gebruiksaanwijzing helemaal te lezen voordat u de
elektrische vijl gaat gebruiken, om de beste prestaties en uw veiligheid te garanderen.
Gelieve deze gebruiksa anwijzing aandachtig te lezen en te bewaren voor later gebruik.
1. Beoogd gebruik
De Quick Start van Peggy Sage is een professionele elektrische nagelvijl voor het profes -
sioneel beoefenen van manicure, pedicure en het zetten van kunstnagels. De vijl mag alleen
binnenshuis en in droge omstandigheden worden gebruikt met een voedingsspanning van
110-240 VAC, 50/60 Hz. Hij wordt rechtstreeks op het stroomnet aangesloten.
Niet geautoriseerde aanpassingen en/of wijzigingen van het apparaat zijn niet toegestaan
om veiligheids- en goedkeuringsredenen (CE-markering). Het apparaat mag alleen gebruikt
worden met het bij het apparaat geleverde transformatorblok. Elk gebruik voor andere dan
de hierboven vermelde doeleinden is verboden, kan het product beschadigen en risico’s
veroorzaken zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
2. Inhoud van de verpakking
• Quick start elektrische nagelvijl • Handstuk met micromotor • Houder voor handstuk
• Set van 6 professionele opzetstukken + 6 emery boards • Gebruiksaanwijzing • Garantie
3. Veiligheidsinstructies
Wij wijzen elke aansprakelijkheid af voor schade die voortvloeit uit een verkeerd gebruik
of het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. De garantie komt in dat geval te vervallen.
• Stel dit product niet bloot aan hoge mechanische belastingen.
Dit product mag niet worden blootgesteld aan extreme tempe raturen, direct zonlicht of intense
trillingen.
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een
specialist of een gespecialiseerde werkplaats.
Indien u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing aan bod komen kunt u
contact opnemen met onze technische dienst.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten bepaalde elementaire veiligheids regels
inachtgeno men worden, met name in het bijzijn van kinderen :
GEVAAR : om elektrocutiegevaar te voorkomen :
• Het apparaat niet in de buurt van water plaatsen.
• Het apparaat niet gebruiken in bad of onder de douche.
Het apparaat niet aanraken als het in het water is gevallen. Onmiddellijk het apparaat
uitschakelen.
WAARSCHUWING : om verbrandingen, elektrocutie of lichamelijk letsel
te voorkomen :
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht.
Gebruik het apparaat niet voor andere dan de door de fabrikant voorgeschreven doeleinden.
Besprenkel het apparaat nooit en doop het nooit in water onder. Reinig het apparaat alleen
met een doek.
• Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer.
Gebruik het apparaat niet met een andere voedingsspanning dan die hieronder vermeld staat.
4. Ingebruikname
1. Verwijder de beschermverpakking.
2. Plaats de vijl op zijn werkplek.
3. Sluit het handstuk aan.
4. Zet het gewenste opzetstuk op het handstuk en blokkeer het door aan het middengedeelte
te draaien.
Het stuurkastje dient voor het instellen van:
- de snelheid, traploos en met de hand: 0 - 25 000 rpm.
- de draairichting links/rechts, gebruiksvriendelijk met één enkele knop (onderop de
elektrische vijl).
Hulpstuk verwisselen: draai de zwarte veiligheidsring stevig een kwartslag tegen de wijzers van
de klok in los. Dan hoort u een klik. Verwijder het hulpstuk en breng het gewenste nieuwe hulpstuk
aan. Draai de klemring met de wijzers van de klok mee weer vast om het hulpstuk vast te zetten.
5. Afvalverwijdering
Om de kwaliteit van het milieu in stand te houden, te beschermen en te verbeteren, de
gezondheid van de mens te beschermen en verstandig gebruik te maken van natuurlijke
hulpbronnen, wordt de gebruiker verzocht om afgedankte apparaten naar geschikte
inzamelings- en recyclingpunten te brengen in overeenstemming met de geldende regelgeving.
Het symbool van een doorkruiste vuilnisbak betekent dat het product apart moet worden ingezameld
en niet met het huisvuil mag worden meegegeven.
6. Voorzorgsmaatregelen
Schakel de vijl uit en haal hem van de spanning af als hij lange tijd niet gebruikt wordt.
Probeer de vijl nooit te demonteren of te repareren. Neem rechtstreeks contact op met de
Peggy Sage servicedienst voor een snelle en uitstekende afhandeling.
Personen die het apparaat niet gebruiken, in het bijzonder kinderen, mogen niet aanwezig
zijn als het apparaat in werking is.
Apparaten voor manicure en pedicure kunnen onder toezicht worden gebruikt door kinderen
vanaf 3 jaar.
[
ΕΛ] Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την ηλεκτρική λίμα νυχιών Quick start της Peggy Sage. Σας
συνιστούμε να διαβάσετε όλο το φυλλάδια οδηγιών χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική λίμα
νυχιών, για να εξασφαλίσετε τις καλύτερες επιδόσεις και για την ασφάλειά σας. Παρακαλούμε, διαβάστε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
1. Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή Quick Start της Peggy Sage είναι ένας επαγγελματικός τροχός για να κάνετε μανικιούρ,
πεντικιούρ και τοποθέτηση τεχνητών νυχιών με επαγγελματικό τρόπο. Πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο σε εσωτερικό και ξηρό χώρο, και να τροφοδοτείται με ρεύμα 110-240 V AC, 50/60 Hz.
Συνδέεται άμεσα στην πρίζα. Απαγορεύονται η μη εξουσιοδοτημένη μετατροπή και/ή αλλαγή, για
λόγους ασφάλειας και έγκρισης (CE). Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με τον μετατροπέα
τροφοδοσίας που την συνοδεύει. Οιαδήποτε χρήση πέραν αυτής που περιγράφεται στο παρόν
ενδέχεται να προκαλέσει ζημίες στο προϊόν αλλά και να θέσει κινδύνους όπως βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, κλπ.
2. Περιεχόμενο της συσκευασίας
• Ηλεκτρική λίμα νυχιών Quick start • Στυλό • βαση συγκράτησης του στυλό
• 1 σετ 6 επαγγελματικών λειαντικών τροχών + 6 σμυριδόχαρτα • Οδηγίες χρήσης • Εγγύηση
3. Οδηγίες ασφαλείας
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε κακή χρήση του προϊόντος
ή σε μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης. Τα παραπάνω αποτελούν εξ άλλου λόγο ακύρωσης
της εγγύησης.
• Μην υποβάλετε το προϊόν αυτό σε έντονες μηχανικές καταπονήσεις.
• Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να εκτίθεται σε ακραίες θερμοκρα σίες, στην ακτινοβολία του ήλιου ή
σε έντονες δονήσεις.
Οι εργασίες συντήρησης ή επισκευής πρέπει να πραγμα τοποιούνται μόνον από ειδικό ή ειδικευμένο
εργαστήριο.
Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με κάποιο θέμα που δεν αναφέ ρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης,
επικοινωνήστε με το τεχνικό μας τμήμα.
Για την χρήση ηλεκτρικών συσκευών, ειδικά παρουσία παιδιών, πρέπει να τηρούνται βασικοί
κανόνες ασφαλείας, κυρίως οι εξής :
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας:
• Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε νερό.
• Μην την χρησιμοποιείτε στο μπάνιο ή το ντους.
• Μην αγγίζετε συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Βγάζετέ την αμέσως από την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή
τραυματισμού ανθρώπων:
• Μην αφήνετε την συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για χρήση άλλη από αυτήν που συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Ποτέ μην βρέχετε την συσκευή και μην την βυθίζετε στο νερό. Ένα πανάκι αρκεί για την συντήρηση.
• Μην χρησιμοποιείτε προέκταση με την συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε με άλλη τάση ρεύματος πέραν αυτής που αναφέρεται παρακάτω.
4. Θέση σε λειτουργία
1. Αφαιρέστε τα προστατευτικά.
2. Τοποθετήστε τον τροχό στην επιφάνεια εργασίας.
3. Συνδέστε το στυλό.
4. Συνδέστε την επιθυμητή κεφαλή στο στυλό και στρίψτε το κεντρικό τμήμα για να μπλοκάρετε
την κεφαλή.
Η μονάδα ελέγχου χρησιμεύει για την ρύθμιση:
- της σταδιακής ταχύτητας χειροκίνητα: 0 - 25 000 σ.α.λ.
- της φοράς περιστροφής αριστερά-δεξιά με ένα μόνο κουμπί για ευκολία χρήσης (κάτω από τη
συσκευή).
Για να αλλάξετε την κεφαλή: ξεσφίξτε σταθερά τον δακτύλιο ασφαλείας (μαύρο τμήμα) γυρνώντας
τον κατά ένα τέταρτο στροφής με φορά αντίθετη από αυτήν των δεικτών του ρολογιού. Θα
ακουστεί ένα κλικ. Αφαιρέστε την κεφαλή και τοποθετήστε την κεφαλή της επιλογής σας.
Ξανασφίξτε τον δακτύλιο στρέφοντάς τον κατά την φορά των δεικτών του ρολογιού για να
ασφαλίσει η κεφαλή στην θέση της.
5. Απομάκρυνση των απορριμμάτων
Για την διατήρηση, την προστασία και την βελτίωση της ποιότητας του περιβάλλοντος, καθώς και για
την προστασία της ανθρώπινης υγείας και την προσεκτική χρήση των φυσικών πόρων, ζητείται από
τον χρήστη να παραδώσει τις άχρηστες συσκευές στα κατάλληλα σημεία συλλογής και ανακύκλωσης,
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
σημαίνει ότι το προϊόν πρέπει να τύχει επεξεργασίας ξεχωριστά και όχι σαν οικιακό απόρριμμα.
6. Προφυλάξεις
Βγάζετε τον τροχό από την πρίζα σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Μην προσπαθείτε ποτέ να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τον τροχό.
Επικοινωνήστε με το τμήμα πελατών Peggy Sage για ταχεία και εξαιρετική εξυπηρέτηση.Τα
πρόσωπα που δεν είναι χρήστες, ειδικά τα παιδιά, δεν πρέπει να είναι παρόντα όταν η συσκευή
τίθεται σε λειτουργία.
Οι συσκευές μανικιούρ και πεντικιούρ μπορούν να χρησιμοποιούνται από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 3 ετών, εφόσον είναι υπό επίβλεψη.
[PL] Dziękujemy za zakup frezarki Quick start Peggy Sage. Zalecamy przeczytać całą instrukcję
obsługi przed użyciem urządzenia, aby zapewnić maksymalne wykorzystanie jego możliwości
i zapewnić bezpieczeństwo użytkownika. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i
zachowanie jej na wypadek, gdyby była potrzebna w przyszłości.
1. Przeznaczenie
Quick Start Peggy Sage to profesjonalna frezarka do wykonania profesjonalnego manicure,
pedicure oraz nakładania tipsów. Należy jej używać wyłącznie w pomieszczeniach, w suchych
miejscach i podłączać do zasilania 110-240 V, 50/60 Hz. Podłączenie należy wykonać bezpoś -
rednio do sieci.
Niedozwolone przerabianie i/lub modyfikacje urządzenia są zabronione ze względu na
bezpieczeństwo i zapewnienie zgodności (CE). Urządzenia należy używać wyłącznie z
transformatorem dostarczonym z urządzeniem. Każde inne zastosowanie niż zgodne z
przeznaczeniem może prowadzić do uszkodzenia produktu i stwarzać zagrożenia takie, jak
zwarcia, pożary, porażenie prądem itd.
2. Zawartość opakowania
• Frezarka do paznokci Quick start • Rysik • Uchwyt podtrzymujący rysik • dołączony zestaw 6
końcówek profesjonalnych + 6 kapturki ścierne • Instrukcja obsługi • Gwarancja
3. Zalecenia bezpieczeństwa
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku szkód spowodowanych nieprawidłową obsługą
lub nieprzestrzeganiem zaleceń instrukcji obsługi. W takim przypadku nie obowiązują warunki
gwarancji.
• Produktu nie można poddawać silnym obciążeniom mechanicznym.
Produktu nie można wystawiać na działanie ekstremalnych tempe ratur, bezpoś redniego
działania słońca lub intensywnych drgań.
Czynności związane z obsługą techniczną lub naprawami może wykonywać wyłącznie
specjalista lub wyspecjalizowany zakład.
• W przypadku pojawienia się potań dotyczących tematów, których nie omówiono w instrukcji
obsługi, należy skontaktować się z naszym serwisem technicznym.
W przypadku używania urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, szczególnie poniższych:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: w celu ograniczenia zagrożenia porażenia prądem:
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu wody.
• Nie używać w łazience i pod prysznicem.
Nie dotykać urządzenia, jeżeli wpadło do wody. Natychmiast odłączyć urządzenie od sieci
zasilającej.
UWAGA: w celu ograniczenia zagrożenia oparzeniami, porażeniem
prądem lub obrażeniami osób:
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie używać urządzenia do innych celów niż zalecane przez producenta.
Nigdy nie spryskiwać i nie zanurzać urządzenia w wodzie, do czyszczenia należy używ
ścierki.
• Nigdy nie używać przedłużaczy razem z urządzeniem.
• Nigdy nie używać zasilania o innej wartości napięcia niż wskazana poniżej.
4. Uruchomienie
1. Usunąć zabezpieczenia.
2. Umieścić frezarkę w strefie roboczej.
3. Podłączyć rysik.
4. Założyć wybrany frez na rysik i obrócić środkową część, aby zablokować frez.
Skrzynka sterująca umożliwia:
- płynną regulację prędkości w trybie ręcznym: 0 - 25 000 obr./min.
- regulację kierunku obrotu (w lewo-w prawo) przy pomocy jednego przycisku ułatwiającego
obsługę (pod spodem frezarki).
Aby wymienić końcówkę: poluzuj mocnym ruchem pierścień zabezpieczający (czarną część) o
ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie usłyszysz
kliknięcie. Zdejmij końcówkę i umieść inną, wybraną przez siebie. Dokręć pierścień zaciskowy
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamocować końcówkę na miejscu.
5. Usuwanie odpadów
W celu zachowania, ochrony i poprawy środowiska oraz w celu ochrony zdrowia ludzi i racjonalnego
wykorzystania zasobów naturalnych, prosimy użytkowników o przekazywanie urządzeń wycofanych z
eksploatacji do właściwych punktów zbiórki i recyklingu zgodnie z obowiązującymi przepisami. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt należy usuwać oddzielnie, a nie jako odpad
gospodarczy.
6. Środki ostrożności
Odłączać frezarkę w przypadku długiej przerwy w użytkowaniu.
Nigdy nie podejmować prób demontażu lub napraw frezarki. Aby zlecić naprawę z jak najkrótszym
terminem i najwyższej jakości, należy skontaktować się bezpośrednio z serwisem Peggy Sage.
Osoby, które nie używają urządzenia, w szczególności dzieci, nie powinny przebywać w jego
pobliżu, gdy urządzenie jest używane.
Urządzenia do manicure’u i pedicure’u mogą być używane przez dzieci od 3. roku życia pod nadzorem.
[SV] Tack för att du köpte den elektriska nagelfilen Quick start från Peggy Sage. Vi
rekommenderar starkt att läsa igenom hela bruksanvisningen innan du använder den, för
att garantera bästa prestanda och säkerhet. Läs alltså noga igenom bruksanvisningen och
spara den för senare behov.
1. Förutsedd användning
Quick Start från Peggy Sage är en elektrisk nagelfil för professionella som utför manikyrer,
pedikyrer och nagelförlängningar. Den ska användas endast inomhus och på torr plats, och
fungerar med 110-240 VAC, 50/60 Hz. Ansluts direkt till elnätet.
Otillåten omvandling och/eller förändring av apparaten är inte tillåtna på grund av
säkerhetsskäl och CE-godkännande. Apparaten ska användas endast med strömförsörj -
ningsdonet som bifogas med den. All annan användning än den ovannämnda är förbjuden,
kan skada produkten och innebära risker som t.ex. kortslutning, brand, elstöt, osv.
2. Förpackningens innehåll
• Elektrisk nagelfil Quick start • Penna • Hållare för pennan
• 1 kit med 6 bits för professionellt bruk ingår + 6 slipband • Bruksanvisning • Garanti
3. Säkerhetsföreskrifter
Vi frånsäger oss allt ansvar vid skador som orsakats genom felaktig användning eller
underlåtenhet att iaktta denna bruksanvisning. Dessutom skulle garantirättigheterna
gå förlorade.
• Utsätt inte produkten för starka mekaniska påkänningar.
Denna produkt får inte utsättas för extrema temperaturer, direkt solljus eller starka
vibrationer.
• Underhållsarbeten och reparationer får utföras endast av en specialist eller en specialiserad
verkstad.
Om du har frågor som gäller en punkt som inte tagits upp i bruksanvisningen, kontakta
vår tekniska avdelning.
Vid användning av elektriska apparater, speciellt i närvaro av barn, måste grundläg gande
säkerhetsåtgärder vidtas, bland annat följande:
FARA: för att minska riskerna för elektrisk stöt:
• Placera inte apparaten i närheten av vatten.
• Använd den inte i badet eller duschen.
• Rör inte vid en apparat som fallit i vatten. Koppla ur den omedelbart.
MÄRK: för att minska riskerna för brännskador, elektrisk stöt eller
personskador:
• Lämna inte apparaten utan tillsyn.
• Använd inte apparaten för andra ändamål än den som rekommenderas av tillverkaren.
• Stänk inte ner och doppa inte apparaten i vatten, torka den bara med en tygtrasa.
• Använd ingen förlängningssladd med apparaten.
• Använd inte någon annan nätspänning än den som anges här nedan.
4. Ibruktagande
1. Ta bort skydden.
2. Placera nagelfilen på arbetsytan.
3. Anslut pennan.
4. Fäst önskat bit på pennan och vrid mittdelen för att spärra fast det.
Kontrollenheten gör det möjligt att ställa in:
- hastigheten manuellt och gradvis: 0 - 25 000 rpm.
- vänster/högerrotation med en enda knapp för en enklare användning (på nagelfilens undre sida).
För byte av bit: Lossa stadigt säkerhetsringen (svart del) ett kvarts varv moturs. Detta
framkallar ett klickljud. Ta bort bitet och sätt det du vill ha i stället. Dra sedan fast låsringen
medurs så att bitet hålls på plats.
5. Bortskaning av avfall
För att bevara, skydda och förbättra kvaliteten på miljön, samt skydda människornas hälsa
och värna om naturens resurser, ber vi användaren lämna in apparaterna i slutet av
livslängden på lämpliga insamlingsställen enligt gällande bestämmelser. Symbolen med en
överkorsad soptunna anger att produkten i fråga ska hanteras separat och inte får blandas
med hushållsavfall.
6. Försiktighetsåtgärder
Koppla ur nagelfilen under längre perioder utan användning.
Försök aldrig ta isär eller reparera nagelfilen. Kontakta direkt kundtjänsten hos Peggy Sage,
så får du en snabb och utmärkt service.
Personer som inte använder apparaten, i synnerhet barn, ska inte vara närvarande då
apparaten sätts i funktion.
Apparaterna för manikyr och pedikyr kan användas av barn på minst 3 år under uppsikt.
[PT] Agradecemos a sua compra do polidor Quick start de Peggy Sage. Aconselha-se
fortemente a leitura integral das presentes instruções antes da utilização do polidor, de modo
a garantir o melhor desempenho possível do aparelho e a segurança do utilizador. Queira
ler atentamente as instruções de uso e conservá-las como referência.
1. Utilização prevista
Quick Start de Peggy Sage é um polidor profissional para o exercício profissional de manicure,
pedicure e aplicação de unhas postiças. Para utilizar unicamente em lugares interiores e
secos. Deve ser alimentado com 110-240 VCA, 50/60 Hz. Liga-se diretamente à corrente.
A conversão e/ou a alteração do aparelho não autorizadas não são permitidas por motivos
de segurança e aprovação (CE). Oaparelho deve ser utilizado unicamente com o bloco transformador
fornecido. É proibido qualquer tipo de utilização diferente da estipulada acima, de modo a evitar a
danificação do produto e os riscos tais como curto-circuitos, incêndios, choques elétricos, etc.
2. Conteúdo da embalagem
• Polidor para as unhas Quick start • Caneta • Suporte para a caneta
• Conjunto de 6 ponteiras profissionais + 6 lixas • Folheto de instruções • Garantia
3. Instruções de segurança
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de danos decorrentes de um uso
indevido ou do incumprimento do presente manual de utilização. Nesse caso, a garantia
é anulada.
• Este produto não deve ser submetido a fortes esforços mecânicos.
• Este produto não deve ser exposto a temperaturas extremas, aos raios diretos do sol ou a
vibrações intensas.
Os trabalhos de manutenção ou de reparação devem ser efetuados unicamente por um
especialista ou uma oficina especializada.
Se tiver perguntas sobre algum ponto não abordado no presente manual de utilização,
queira contactar o nosso serviço técnico.
A utilização de aparelhos eléctricos, especialmente na presença de crianças, deve cumprir
determinadas regras básicas de segurança, em particular:
PERIGO : para diminuir os riscos de electrocussão :
• Não colocar o aparelho perto de água.
• Não utilizar no banho ou no duche.
• Não tocar num aparelho que tenha caído dentro de água. Desligá-lo imediatamente.
ATENÇÃO : para diminuir os riscos de queimadura, electrocussão ou
ferimento de pessoas:
• Não deixar o aparelho sem vigilância.
• Não utilizar o aparelho para um uso diferente daquele que foi previsto pelo fabricante.
• Não salpicar ou colocar a máquina dentro de água, basta limpá-la com um pano.
• Não utilizar uma extensão com o aparelho.
• Não utilizar com uma tensão diferente daquela indicada adiante.
4. Colocação em funcionamento
1. Retirar as proteções.
2. Colocar o polidor sobre a superfície de trabalho.
3. Ligar a caneta.
4. Inserir a ponta desejada na caneta e rodar a parte central para travar a ponta.
A caixa de controlo permite regular:
- A velocidade manualmente, de forma progressiva: de 0 a 25 000 rpm.
- O sentido de rotação esquerda/direita através de um único botão, para uma utilização
facilitada (sob o polidor).
Para mudar a ponta: desapertar o anel de segurança (parte preta) efetuando um quarto de
rotação no sentido anti-horário. Ouve-se um estalido. Retirar a ponta e substituí-la pela
ponta pretendida. Voltar a apertar o anel de segurança no sentido horário para manter a
ponta.
5. Eliminação dos resíduos
De modo a preservar, proteger e melhorar a qualidade do meio ambiente, bem como
proteger a saúde humana e utilizar prudentemente os recursos naturais, pede-se ao
utilizador que devolva os aparelhos a descartar nos pontos de coleta e recicla gem
adequados, em conformidade com os textos regulamentares. O símbolo do caixote de lixo
barrado significa que o produto deve ser tratado separadamente e não como um simples
resíduo doméstico.
6. Precauções
Desligar o polidor em caso de longo período de inutilização.
Nunca tentar desmontar ou consertar o polidor. Contactar o serviço pós-venda Peggy Sage
diretamente, para um serviço rápido e excelente.
As pessoas não utilizadoras, especialmente as crianças, não devem estar presentes quando
o aparelho é posto a funcionar.
Os aparelhos de manicure e pedicure podem ser utilizados por crianças a partir de 3 anos
de idade, sob vigilância.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
8jaar en ouder, door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen
zonder ervaring of kennis. Zij moeten wel altijd onder
voldoende toezicht staan of aanwijzingen over een
veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen, en
moeten de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. De gebruiker mag het apparaat
niet zonder toezicht door kinderen laten onderhouden
en schoonmaken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan -
gen door de fabrikant, zijn aftersales service of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω, και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή
άτομα τα οποία στερούνται εμπειρίας ή γνώσης, εάν αυτά
βρίσκονται υπό σωστή επίβλεψη, ή εάν τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη ασφαλή χρήση της συσκευής, και εάν
οι κίνδυνοι τους οποίους διατρέχουν έχουν προληφθεί. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός
και συντήρηση από το χρήστη δεν μπορεί να γίνει από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα -
τα σταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπη ρέτησης
πελατών του ή από πρόσωπα με παρό μοια προσόντα, για
αποφυγή κινδύνων.
Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, senso rycznych i umysłowych lub osoby, które
nie dysponują wystarczającym doświadczeniem lub
wiedzą, jeżeli są prawid łowo nadzorowane lub jeżeli
udzielono im informacji dotyczących bezpiecznej
obsługi urządzenia i jeżeli rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony wane
przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć wszel -
kiego niebezpieczeństwa, należy go wymienić u produ -
centa, w serwisie posprzedażnym lub zlecić wymianę
osobie mającej odpowiednie kwalifikacje.
Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och
av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om
de övervakas korrekt eller får instruktioner gällande
säker användning av apparaten och om de eventuella
riskerna har tagits i beaktande. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll från användarens
sida får inte utföras av barn som inte övervakas.
Om elkabeln har skadats, måste den bytas ut av tillver -
karen, dennes kundtjänst eller en person med liknande
kompetens, för att undvika risker.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo
menos 8anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou ainda pessoas
sem experiência nem conhecimentos desde que sejam
correta mente vigiadas ou lhes sejam dadas instruções
relativas à utilização do aparelho de forma totalmente
segura e que os riscos eventuais sejam mencionados.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem vigilância.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-vendas
ou por pessoas com qualificações similares, de modo a
evitar qualquer situação de perigo.
Gebruiksaanwijzing
elektrische nagelvijl
Οδηγίες χρήσης
ηλεκτρικής λίμας νυχιών
Instrukcja obsługi frezarki
Bruksanvisning elektrisk nagelfil
Руководство по эксплуатации
шлифовальная машина
Instruções de uso do polidor
Peggy Sage
ZAC des Bordets - 74130 Bonneville - FRANCE
peggysage.com
110-240 V - 50/60 Hz - 65 W 142974
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.12 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Peggy Sage. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Peggy Sage
Μοντέλο 142974
Κατηγορία Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.12 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Peggy Sage Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ
Περισσότερα εγχειρίδια του Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ

Εγχειρίδιο Peggy Sage 142974 Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες