Εγχειρίδιο Nordlux Galvano Λαμπτήρας

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Nordlux Galvano Λαμπτήρας σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 7 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matériaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - Lampara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A mpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolaes ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub
innym o podobnych właściwciach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
površinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega
pindadele. Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstāšanai uz parastas (normāli degas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolēju materiālu
vai ar citiem līdzīgiem materliem.
L T - L e m p a t i n k a m a m o n t u o t i an t ( į m o n t u o t i į ) n o r m a l i ai d eg a u s pa g r i n d o .
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a norl mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhe.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořla povrch. Vestavná
či zapuštěná svítidla se nes zakrýt izolačm nebo podobným
materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normalzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
المصباح ملائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة
لللإحتراق . لا يجب تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه
ذلك.
DK - Lampen må kun monteres på loft.
SE - Lampan får endast monteras i tak.
NO - Lampen må kun monteres i tak.
NL - Het armatuur mag alleen aan het plafond gemonteerd
worden.
FR - La lampe doit être installée seulement au plafond.
DE - Die Lampe darf nur an der Decke montiert werden.
GB - The lamp is only suitable for fixing to the ceiling.
ES - La lámpara puede ser instalada solamente en el techo.
PT - A lâmpada é adequada só para afixar no tecto.
IT - La lampada può essere installata solamente sul soffitto.
FI - Valaisimen saa asentaa vain kattoon.
PL - Lampa nadaje się tylko do montowania na suficie.
HR - Svjetiljka je prikladna samo za stropnu montu.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks ainult lakke.
LV - Lampu drīkst uzstādīt tikai pie griestiem.
LT - Lempą galima montuoti tik ant lubų.
SK - Lampa sa hodí výlučne na upevnenie na strop.
HU - A lámpa csak mennyezetre szerelhe.
RO - Lampa se va monta doar pe tavan.
CZ - Lampa je vhodná jen pro montáž na strop.
SLO - Svetilka je primerna le za montažo na strop.
GR - Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε οροφή.
TR - Bu ürün sadece tavana monta edilebilir.
RU - Светильник предназначен только для установки на потолок.
يجب فقط تركيب المصباح في السقف .
DK - Min afstand mellem lampe og belyste område.
SE - Min. avsnd mellan lampa och belyst område.
NO - Minimum avstand mellom lampe og belyste omde.
NL - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte
omgeving.
FR - Distance minimum entre la lampe et la zone éclaie.
DE - Min. Abstand zwischen Lampe und beleuchtetem Bereich.
GB - The minimum distance between lamp and lit area.
ES - La distancia mínima entre lámpara y área iluminada.
PT - A distância entre a lâmpada e a área iluminada.
IT - Distanza minima tra la lampada e la zona illuminata.
FI - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys.
PL - Minimalny dystans mdzy lampą i oświetloną powierzchn.
HR - Minimalni razmak izmu svjetiljke i osvijetljenog područja.
EE - Minimaalne kaugus valgusti ja valgustatud ala vahel.
LV - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas apspīdētajam
laukumam.
LT - Minimalus atstumas tarp lempos ir apšviiamo ploto.
SK - Minimálny odstup medzi lampou a osvetleným priestorom.
HU - A lámpa és a megvilágított terület közötti minimális távolg.
RO - Distanta minima intre lampa si zona luminata.
CZ - Je eba dodržovat minimální vzdálenost mezi lampou a ostlenými
objekty.
SLO - Min. razdalja med svetilko in osvetljenim območjem.
GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και τα
αντικείμενα τα οποία φωτίζει (όπως στο διάγραμμα).
TR - Lamba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina
dikkat edilmelidir.
RU - Минимальное расстояние между светильником и освещаемой
о бл ас т ью .
مسافة بحد أدنى ما بين المصباح والمنطقة المضاءة .
DK - IPX3: Regndråber (faldende fra max. vinkel 60° fra
ov en) v il ikk e ha ve noge n i nd v irk nin g på l am pen s f un kt io n/
sikkerhed.
SE - IPX3: Regndroppar (fallande fn max. vinkel 6
uppifn) kommer inte att ha gon inverkan lampans funktion/
säkerhet.
NO - IPX3: Regndper (fallende fra max. vinkel 6ovenfra) vil ikke ha
noen innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IP X3: R egen dr upp el s (va ll en de dr up pels on de r e n m ax . h oe k v an 60 °)
hebben geen invloed op de funktie of zekerheid van het armatuur
FR - IPX3: Les gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60°maximum
par rapport à l’axe) nauront aucune incidence sur le fonctionnement et
la sécurité de la lampe.
DE - IPX3: Regentropfen (von oben herabfallend aus max. 60°Winkeln)
haben keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
G B - IPX 3: Raindr o ps falling at angl es up to 6 0 ° w i ll no t aff ec t th e fu ncti on /
safety of the lamp.
ES - IPX3: La got as de lluv ia (cayendo en ángulo máximo de 6 de arriba)
no afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX3: Os pingos de chuva caíndo a um ângúlo até 60° não affectarão
o funcionamento ou seguranca da lâmpada.
IT - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di 60°
rispetto all’asse verticale non compromettono il funzionamento e la
sicurezza della lampada.
FI - IPX3: Sadepisarat eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai turvallisuu-
teen. Tämä koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään 60°:n
kulmassa ylhäältäpäin.
PL - IPX3: Krople deszczu (spadace pod kątem maks. 60° od pionu) nie
będą miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX3: Kišne kapi koje padaju pod kutom od 60° neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX3: Kuni 60° nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX3: Lietus ( līstot maksimāli 60 gdu leņķī ) neatsj ietekmi uz
lampas darbību/drošību.
LT - IPX3: Lietaus lašai (krintantys iš viršaus max.60 laipsnių kampu)
neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX3: Dďové kvapky padajúce pod uhlom do 60° neovplyv
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben érkező esőcseppek nem
befolyásolják a lámpa műköt/biztonságát.
RO - I PX3: P ic at uril e de plo ai e (c az an d d e su s de la ung hi ul ma xi m de 60°)
nu va afecta functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX3: šť (dešťové kapky padající pod úhlem max. 6ze zhora)
nemá žádný vliv na funkci či bezpečnost stidla.
SLO - IPX3: Dežne kapljice, ki padajo pod koti do maks. 60°, ne vplivajo na
obratovanje/varnost svetilke.
GR - I PX 3: Σ τα γό νε ς βρ οχ ής (π ου π έφτ ου ν υπ ό μέ γι στ η γ ων ία 60 μο ιρώ ν,
κατά τον κατακόρυφο άξονα) δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και
στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX3: En fazla 60 derecelik acidan sen yagmur damlalari hic bir
sekilde lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IPX3: Дождевые капли, падающие под углом 60°, не влияют на
работоспособность и безопасность светильника.
آي پ أكس 3 : ماء المطر ( الساقط من على زاوية قصوى 60˚درجة )
من على فوق لن يكون له أي تأثير أو فعل على وظيفة المصباح/
السلامة .
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kver derfor
ikke tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför
inte anslutning till installationens jordledning.
NO - K lasse II: L am pe n er dobbel ti so le rt og k rever der fo r ik ke til sl ut ni ng ti l
installasjonens jordledning.
NL - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
cessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DE - K lass e II: Die L am pe is t dop pe lt is ol ie rt u nd m us s d es ha lb nic ht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GB - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ES - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalacn.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada
ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
IT - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EE - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubul izolācija, tāc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
įžeminimo instaliacijos laidų.
SK - Trieda II: Lampa dvojitú izoláciu a nemubyť spojeso žltým/
zeleným uzemňovacím drôtom.
HU - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem skséges a sárga/
zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZ - Třída krytí II: Svítidlo dvojitou izolaci a ne proto třeba je
uzemňovat.
SLO - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - S in if 2: B u ürü n cif t izole edilmis ti r ve o nu n icin toprak li hat b ag lant isi -
na gerek yoktur.
0,5m
IPX3
www.nordlux.dk
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.56 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Nordlux Galvano Λαμπτήρας βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Nordlux Galvano Λαμπτήρας?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Nordlux Galvano Λαμπτήρας. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Nordlux Galvano Λαμπτήρας σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Nordlux. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Nordlux Galvano Λαμπτήρας σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Nordlux
Μοντέλο Galvano
Κατηγορία Λαμπτήρες
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.56 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Nordlux Λαμπτήρες
Περισσότερα εγχειρίδια του Λαμπτήρες

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Nordlux Galvano Λαμπτήρας

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Είναι ο φωτισμός όλων των LED; Επαληθεύτηκε

Όχι, δεν είναι όλα τα LED φώτα. Αυτό αναφέρεται στη συσκευασία ή στο ίδιο το φως.

Αυτό ήταν χρήσιμο (462) Διαβάστε περισσότερα

Έβαλα ένα νέο φως στη λάμπα μου αλλά δεν θα ανάψει, γιατί είναι αυτό; Επαληθεύτηκε

Ορισμένοι λαμπτήρες κατασκευάζονται για πηγές φωτός συγκεκριμένης ισχύος. Όταν εισάγεται μια πηγή φωτός που απαιτεί υψηλότερη ισχύ από ό, τι μπορεί να παρέχει η λάμπα, το φως ενδέχεται να μην ανάψει. Εάν η λυχνία παράγει πολύ υψηλότερη ισχύ από την πηγή της φωτεινής πηγής, η πηγή φωτός μπορεί να καεί.

Αυτό ήταν χρήσιμο (315) Διαβάστε περισσότερα

Γιατί είναι σημαντικό το χρώμα του φωτός; Επαληθεύτηκε

Υπάρχουν γενικά δύο είδη φωτός, ζεστό φως και κρύο φως. Το κρύο φως σας κρατά απότομο και ξύπνιο. Το ζεστό φως έχει χαλαρωτικό αποτέλεσμα. Η θερμότητα του φωτός μετράται σε Kelvin και υποδεικνύεται στη συσκευασία του ίδιου του λαμπτήρα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (255) Διαβάστε περισσότερα

Τι είναι ο αυλός; Επαληθεύτηκε

Το Lumen είναι μια μονάδα μέτρησης για τη συνολική ποσότητα ορατού φωτός που εκπέμπεται από μια πηγή.

Αυτό ήταν χρήσιμο (190) Διαβάστε περισσότερα

Ποιες βάσεις βιδών υπάρχουν; Επαληθεύτηκε

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν πολλοί τύποι υποδοχών, αλλά οι περισσότεροι που χρησιμοποιούνται είναι εκείνοι που βασίζονται στη βίδα Edison, που υποδεικνύεται με το γράμμα E. Στις περισσότερες χώρες οι βάσεις βιδών E27 και E14 είναι στάνταρ. Στις Ηνωμένες Πολιτείες τα E26, E17, E12 και E10 είναι στάνταρ.

Αυτό ήταν χρήσιμο (142) Διαβάστε περισσότερα

Τι λένε τα βατ για τη λάμπα μου; Επαληθεύτηκε

Το Watt είναι μια μονάδα μέτρησης της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας. Οι λαμπτήρες που παράγουν περισσότερο φως, γενικά χρησιμοποιούν περισσότερο Watt, αλλά για τη σύγκριση της εξόδου φωτός πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε αυλό.

Αυτό ήταν χρήσιμο (113) Διαβάστε περισσότερα

Τι είναι το LED; Επαληθεύτηκε

Το LED αντιπροσωπεύει τη δίοδο εκπομπής φωτός. Τρέχοντας ισχύ μέσω ενός ημιαγωγού προς τη σωστή κατεύθυνση, εκπέμπεται φως.

Αυτό ήταν χρήσιμο (97) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Nordlux Galvano Λαμπτήρας

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες