Εγχειρίδιο Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 1 συχνή ερώτηση, 5 σχόλια και 2 ψήφους με μέση βαθμολογία προϊόντος 0/100. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt unserer Marke Nedis®, produziert in
China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und alle diese
Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU
Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/WCAM130GN#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
b
Guide de démarrage rapide
Caméra de faune WCAM150GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam150gn
Liste des pièces [Image A]
1
Achage
2
Bouton SHOT
3
Bouton DROIT
4
Bouton HAUT
5
Bouton GAUCHE
6
Bouton MENU
7
Bouton REPLAY
8
Bouton BAS
9
Bouton OK
q
Emplacement pour
carte micro SD
w
Port AV
e
Port micro USB
r
Interrupteur
t
Caoutchouc de
protection CC
y
Voyant
d’alimentation CC
u
Monture de trépied
i
Couvercle des piles
o
Compartiments à
piles
p
Trou de dragonne
a
Trou de serrure
s
Boucles de
verrouillage
d
Lampe infrarouge
f
Objectif de la caméra
g
Capteur PIR
h
Capteurs de
mouvement latéral PIR
j
Câble micro USB
k
Dragonne de caméra
l
Boucle de dragonne
Alimentation et mémoire
La caméra fonctionne soit sur piles, soit avec un câble d'alimentation 6VCC. Une carte
microSD est nécessaire pour prendre des photos ou des images vidéo. Ces articles ne sont
pas inclus.
Insérer ou changer les piles [Image B]
1. Tirez le couvercle des piles
i
hors du boîtier.
2. Retirez les piles déchargées des compartiments à piles
o
si elles sont présentes.
3. Insérez 4 ou 8 piles dans les compartiments
o
. Si vous utilisez 4 piles, placez-les toutes
dans le même compartiment.
4. Placez le couvercle des piles
i
sur le boîtier.
Branchez le câble d'alimentation 6VCC [Image C]
4
Le câble d'alimentation 6VCC n'est pas inclus.
1. Soulevez le caoutchouc de protection CC
t
situé sur le bas de la caméra.
2. Branchez un câble d'alimentation 6VCC sur le port d'alimentation CC
y
.
3. Branchez l’autre côté du câble d'alimentation 6 VCC sur une prise de courant.
Insérez ou changez la carte mémoire [Image D]
4
Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 GB.
1. Sortez la carte microSD précédente de l’emplacement pour carte microSD
q
si elle est
présente.
2. Insérez la nouvelle carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD
q
.
Passer en mode automatique
Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation
w
sur la position ON pour passer en mode
automatique.
Lachage indique un compte à rebours de 15 à 0. L'écran s'éteint et la caméra est
maintenant en mode veille. La caméra prend automatiquement des photos ou enregistre
des images vidéo dès qu'un objet entre dans la plage de détection du capteur. Lorsque
l'objet quitte la plage de détection, la caméra interrompt l'enregistrement et repasse en
mode veille. Toutes les photos et les images vidéo sont stockées sur la carte microSD.
Passer en mode manuel
Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation
w
sur la position SETUP pour entrer en mode
manuel.
Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos ou enregistrer des images vidéo
manuellement. Lorsque vous n'utilisez pas la caméra pendant 3 minutes, l'écran s'éteint.
Après 10 minutes d'inactivité, la caméra s'éteint complètement.
Prendre une photo
Appuyez sur DROITE pour prendre une photo en mode manuel.
Enregistrer une vidéo
1. Appuyez sur UP pour entrer en mode vidéo. L'icône vidéo apparaît en haut à gauche de
l'écran.
2. Appuyez sur DROITE pour commencer l'enregistrement. Un cercle rouge clignotant et
l'heure de l'image apparaissent en haut de l'écran.
3. Appuyez sur DROITE à nouveau pour arrêter l'enregistrement. Le cercle rouge et la durée
de l'image disparaissent.
4. Appuyez sur UP pour revenir au mode image après l'enregistrement. L'icône d'image
apparaît en haut à gauche de l'écran.
Visionner des photos et des images vidéo
1. Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation
w
sur la position SETUP pour entrer en
mode manuel.
2. Appuyez sur OK pour entrer en mode de visualisation.
3. Utilisez UP et BAS pour naviguer entre les photos et les images vidéo.
4. Appuyez sur DROITE pour commencer ou arrêter de regarder une vidéo.
Menu image et vidéo
Paramètres Description
Supprimer un Supprimer la photo ou l'image vidéo actuellement achée.
Supprimer tout Supprimer toutes les photos et les images vidéo sur la carte microSD.
Diaporama Avec l'option diaporama, vous pouvez facilement visualiser toutes les images
sur la carte microSD. Chaque image est achée à l'écran pendant environ trois
secondes, avec diérentes animations de transition entre les deux.
Protection Cette option est destinée à protéger une photo ou une image vidéo contre
une suppression. Lorsque vous essayez de supprimer une photo ou une image
vidéo protégée, un message d'erreur s'ache.
Menu paramètres
Paramètres Description
Mode Sélectionnez si la caméra prend des photos, des images vidéo ou les deux.
Langue Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
Taille de photo Sélectionnez la résolution des images. Une résolution plus élevée augmente
la qualité mais crée des chiers plus volumineux qui utilisent davantage la
capacité de la carte microSD. Une résolution plus élevée peut réduire la vitesse
d'obturation.
Taille de la vidéo Sélectionnez la résolution des images vidéo. Une résolution plus élevée
augmente la qualité mais crée des chiers plus volumineux qui utilisent
davantage la capacité de la carte microSD.
N° de photo Sélectionnez le nombre de photos prises en séquence par déclencheur en
mode automatique.
Longueur de la vidéo Sélectionnez la longueur des images vidéo en mode automatique, allant de 3
secondes à 30 secondes.
Intervalle Sélectionnez la durée la plus courte pendant laquelle la caméra attend jusqu'à
ce qu'elle réponde aux déclenchements ultérieurs du capteur PIR après
détection d'un objet. Pendant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prendra
pas de photos / images vidéo. Cela évite que la carte microSD ne se remplisse
avec trop d'images redondantes.
Niveau de sensibilité Sélectionnez la sensibilité du capteur PIR. Sélectionnez une sensibilité élevée
pour les températures chaudes, l'intérieur et les environnements avec peu
d'interférences. Sélectionnez normal / faible pour des températures froides,
l'extérieur et les environnements avec plus d'interférences.
Régler la date/l’heure Dénissez la date et l'heure actuelles.
Horodatage Activez ou désactivez la date et l'heure imprimées sur les images.
Minuterie Dénissez une période spécique pendant laquelle la caméra prend des
photos et des vidéos tous les jours.
Intervalle de temps Sélectionnez une période au cours de laquelle la caméra prend
automatiquement des photos / images vidéo en fonction de l'intervalle
déni, que le capteur PIR ait détecté des objets ou non. Ceci est utile lors de
l'observation d'animaux à sang froid comme des serpents, ou du processus de
oraison, etc.
Mot de passe déni Congurez un mot de passe pour protéger votre caméra des utilisateurs non
autorisés.
N° de série Attribuez un numéro à 4 chires à la caméra. Cela peut être utile pour les
utilisateurs multiples de la caméra.
Audio Activer ou désactiver l'enregistrement des sons dans les images vidéo.
Stockage sur carte SD Sélectionnez Cycle de stockage pour écraser les premiers chiers avec les
nouveaux chiers lorsque la carte microSD est pleine, an que la caméra
continue de fonctionner. Sinon, sélectionnez Arrêtez de sauvegarder une fois
plein pour conserver les premiers chiers et ignorer les nouveaux chiers.
Formatage Supprimez tous les chiers de la carte microSD. Il est recommandé de formater
la carte si elle a déjà été utilisée sur d’autres appareils. Veillez à sauvegarder
tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte
microSD.
Paramètres par défaut Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version Voir la version du logiciel.
Spécications
Produit Caméra de faune
Article numéro WCAM150GN
Dimensions (L x l x H) 97 x 140 x 74 mm
Tension d’entrée CC 6 V
Piles Piles AA, alcalines/NiMH (4x/8x)
Mémoire Carte microSD (2 - 32 Go) (non incluse)
Capteur PIR Plage de détection = 22 m, en dessous de 25 °C
Angle de vision = 120 degrés
Objectif de la caméra Rapport focal = 1,8
Angle de vision = 90 degrés
Capteur d'image 5 MP couleur CMOS
Résolution d'image 1 MP - 16 MP
Format d'image .jpg
Résolution vidéo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Vitesse de trame 30 ips
a
Quick start guide
Wildlife camera WCAM150GN
For more information see the extended manual online:
ned.is/wcam150gn
Parts list [Image A]
1
Display
2
SHOT button
3
RIGHT button
4
UP button
5
LEFT button
6
MENU button
7
REPLAY button
8
DOWN button
9
OK button
q
Micro SD card slot
w
AV port
e
Micro USB port
r
Power switch
t
DC protection rubber
y
DC power port
u
Tripod mount
i
Battery cover
o
Battery slots
p
Strap hole
a
Lock hole
s
Lock buckles
d
Infrared light
f
Camera lens
g
PIR sensor
h
PIR side motion sensors
j
Micro USB cable
k
Camera strap
l
Strap buckle
Power supply and memory
The camera works either on batteries or with a DC-6V power cable. A microSD card is
required to take pictures or video images. These items are not included.
Insert or change batteries [Image B]
1. Pull the battery cover
i
out of the housing.
2. Take the empty batteries out of the battery slots
o
if present.
3. Insert either 4 or 8 batteries in the battery slots
o
. In case you use 4 batteries, place them
all in the same battery compartment.
4. Place the battery cover
i
on the housing.
Plug in DC-6V power cable [Image C]
4
DC-6V power cable is not included.
1. Lift the DC protection rubber
t
located on the bottom of the camera.
2. Plug a DC-6V power cable into the DC power port
y
.
3. Plug the other end of the DC-6V power cable into a power outlet.
Insert or change memory card [Image D]
4
Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
1. Take the previous microSD card out of the microSD card slot
q
if present.
2. Insert the new microSD card into the microSD card slot
q
.
Switch to automatic mode
Slide the power switch
w
to the ON position to enter the automatic mode.
The display shows a countdown from 15 to 0. The display turns o and the camera is now
in standby mode. The camera automatically takes pictures or records video images as soon
as an object enters the detection range of the sensor. When the object leaves the detection
range, the camera will stop recording and goes back into standby mode. All pictures and
video images are stored on the microSD card.
Switch to manual mode
Slide the power switch
w
to the SETUP position to enter the manual mode.
In this mode you can take pictures or record video images manually. When you do not use
the camera for 3 minutes, the display turns o. After 10 minutes of inactivity, the camera
turns o completely.
Take a picture
Press RIGHT to take a picture in the manual mode.
Record video
1. Press UP to enter the video mode. The video icon appears in the top left of the display.
2. Press RIGHT to start recording. A blinking red circle and the image time appear in the top
of the display.
3. Press RIGHT again to stop recording. The red circle and the image time disappear.
4. Press UP to return to the picture mode after recording. The picture icon appears in the top
left of the display.
View pictures and video images
1. Slide the power switch
w
to the SETUP position to enter the manual mode.
2. Press OK to enter the viewing mode.
3. Use UP and DOWN to navigate through pictures and video images.
4. Press RIGHT to start or stop viewing a video.
Picture and video menu
Setting Description
Delete one Delete the picture or video image currently displayed.
Delete all Delete all pictures and video images on the microSD card.
Slide show With the slide show option you can easily view all pictures on the microSD
card. Each picture is shown on the display for about three seconds, with
dierent transition animations in between.
Protect This option is meant to protect a picture or video image from being deleted.
When you try deleting a protected picture or video image, an error message
will be shown.
Settings menu
Setting Description
Mode Select whether the camera takes pictures, video images or both.
Language Select the desired operating language for the camera.
Photo size Select the resolution of pictures. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take more of the microSD card capacity. Higher
resolution may reduce the shutter speed.
Video size Select the resolution of video images. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take more of the microSD card capacity.
Photo No. Select the number of photos taken in sequence per trigger in the automatic
mode.
Video length Select the length of the video images in the automatic mode, ranging from 3
seconds to 30 seconds.
Interval Select the shortest length of time that the camera will wait until it responds to
any subsequent triggers from the PIR sensor after an object is rst detected.
During the selected interval, the camera will not take pictures/video images.
This prevents the microSD card from lling up with too many redundant
images.
Sense level Select the sensitivity of the PIR sensor. Select high for warm temperatures,
indoors and environments with little interference. Select normal/low for cold
temperatures, outdoors and environments with more interference.
Set date/time Set the current date and time.
Date stamp Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Timer Set a specic time period in which the camera takes pictures and videos every
day.
Time lapse Select a time period in which the camera automatically takes pictures/video
images according to the set interval, regardless of whether the PIR sensor has
detected any objects. This is helpful when observing cold-blooded animals like
snakes, or the process of owering, etc.
Password set Set up a password to protect your camera from unauthorized users.
Serial No. Assign a 4-digit number to the camera. This can be helpful for multi-camera
users.
Audio Enable or disable the recording of sounds in video images.
SD card storage Select Cycle storage to overwrite the rst les with the new les when the
microSD card is full, so the camera keeps working. Alternatively, select Stop
saving when full to keep the rst les and neglect new les.
Format Delete all les on the microSD card. It is recommended to format the card if it
has been used previously in other devices. Make sure to back up all les you
want to keep before formatting the microSD card.
Default setting Return all settings to manufacturer defaults.
Version View the version of the software.
Specications
Product Wildlife camera
Article number WCAM150GN
Dimensions (l x w x h) 97 x 140 x 74 mm
Input voltage DC 6 V
Batteries AA batteries, alkaline/NiMH (4x/8x)
Memory MicroSD card (2 - 32 GB) (not included)
PIR sensor Detection range = 22 m, below 25 °C
Viewing angle = 120 degrees
Camera lens Focal ratio = 1.8
Viewing angle = 90 degrees
Image sensor 5 MP colour CMOS
Image resolution 1 MP - 16 MP
Image format .jpg
Video resolution 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Frame speed 30 fps
Video format .avi
Trigger time 0.2 - 0.6 seconds
Time lapse Up to 24 hours
Trigger interval 5 seconds - 1 hour
Images per trigger 1 - 3
Infrared ash 940 nm
IP rating IP56
Operating temperature -20 °C – 60 °C
Battery life 4 months (with 4 x AA batteries)
8 months (with 8 x AA batteries)
Current ≤ 160 mA (at DC-6V)
≤ 950 mA (when infrared light lights up)
≤ 0.1 mA (standby)
Low battery alarm 4.5 V
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product from our brand Nedis®, produced
in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations and that all
tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/WCAM130GN#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
Denições Descrição
Denição de
palavra-passe
Dena uma palavra-passe para proteger a sua câmara contra utilizadores não
autorizados.
Núm. de série Atribua um número de 4 dígitos à câmara. Esta opção pode ser útil para
utilizadores com várias câmaras.
Áudio Ativar ou desativar a gravação de sons em imagens de vídeo.
Armazenamento do
cartão SD
Selecione Armazenamento cíclico para substituir os primeiros cheiros pelos
novos cheiros quando o cartão microSD estiver cheio, para que a câmara
continue a funcionar. Em alternativa, selecione Para parar de guardar quando
o armazenamento está cheio. para manter os primeiros cheiros e ignorar os
novos cheiros.
Formatar Apague todos os cheiros do cartão microSD. Recomenda-se formatar o cartão
se este já tiver sido usado anteriormente noutros dispositivos. Certique-se de
que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes
de formatar o cartão microSD.
Denições por defeito Para repor todas as denições de fábrica.
Versão Visualize a versão do software.
Especicações
Produto Câmara de captação da vida selvagem
Número de artigo WCAM150GN
Dimensões (c x l x a) 97 x 140 x 74 mm
Tensão de entrada CC 6 V
Pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memória Cartão microSD (2 - 32 GB) (não incluído)
Sensor PIR Raio de deteção = 22 m, abaixo de 25 °C
Ângulo de visualização = 120 graus
Lente da câmara Relação focal = 1,8
Ângulo de visualização = 90 graus
Sensor de imagem Cor CMOS 5 MP
Resolução de imagem 1 MP - 16 MP
Formato de imagem .jpg
Resolução de vídeo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Taxa de fotogramas 30 fps
Formato de vídeo .avi
Tempo de disparo 0,2 - 0,6 segundos
Intervalo de tempo Até 24 horas
Intervalo de disparo 5 segundos - 1 hora
Imagens por disparo 1 - 3
Flash infravermelho 940 nm
Classicação IP IP56
Temperatura de funcionamento -20 °C – 60 °C
Vida útil das pilhas 4 meses (com 4 pilhas AA)
8 meses (com 8 pilhas AA)
Corrente ≤ 160 mA (a DC-6V)
≤ 950 mA (quando a luz infravermelha se acende)
≤ 0,1 mA (espera)
Alarme de pilhas fracas 4,5 V
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto da nossa marca Nedis®,
produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os mesmos incluem, entre
outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/WCAM130GN#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
x
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα άγριας φύσης WCAM150GN
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/wcam150gn
Λίστα εξαρτημάτων [Εικόνα A]
1
Οθόνη
2
SHOT κουμπί
3
Κουμπί ΔΕΞΙΑ
4
Κουμπί ΠΑΝΩ
5
Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡΑ
6
MENU κουμπί
7
REPLAY κουμπί
8
Κουμπί ΚΑΤΩ
9
OK κουμπί
q
Υποδοχή κάρτας
Micro SD
w
Θύρα AV
e
Θύρα Micro USB
r
Διακόπτης ισχύος
t
DC ελαστικό
προστατευτικό
y
Θύρα ισχύος DC
u
Τοποθέτηση
τρίποδα
i
Καπάκι μπαταρίας
o
Θήκη μπαταριών
p
Τρύπα λουριού
a
Κλειδαριά τρύπα
s
Κλείδωμα πόρπης
d
Υπέρυθρο φως
f
Φακός κάμερας
g
Αισθητήρας PIR
h
Πλάγιοι αισθητήρες
κίνησης PIR
j
Καλώδιο Micro USB
k
Λουρί κάμερας
l
Πόρπη λουριού
Παροχή ρεύματος και μνήμη
Η κάμερα λειτουργεί με μπαταρίες ή με καλώδιο ισχύος DC-6V. Η κάρτα microSD είναι
απαραίτητη για τη λήψη φωτογραφιών και βίντεο. Τα στοιχεία αυτά δεν περιλαμβάνονται.
Τοποθέτηση ή αλλαγή των μπαταριών [Εικόνα B]
1. Τραβήξτε το καπάκι μπαταρίας
i
από το περίβλημα.
2. Απομακρύνετε τις εξαντλημένες μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών
o
αν υπάρχουν.
3. Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες στη θήκη μπαταριών
o
. Αν χρησιμοποιήσετε 4 μπαταρίες,
τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες στη ίδια θήκη μπαταριών.
4. Τοποθετήστε το καπάκι μπαταρίας
i
στο περίβλημα.
Σύνδεση του καλωδίου ισχύος DC-6V [Εικόνα C]
4
Το καλώδιο ισχύος DC-6V δεν περιλαμβάνεται.
1. Σηκώστε το ελαστικό προστατευτικό DC
t
που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της
κάμερας.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο ισχύος DC-6V στη θύρα ισχύος DC
y
.
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου ισχύος DC-6V στην πρίζα.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης [Εικόνα D]
4
Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 32 GB.
1. Απομακρύνετε την προηγούμενη κάρτα microSD από τη θύρα κάρτας microSD
q
αν
υπάρχει.
2. Τοποθετήστε την νέα κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD
q
.
Αλλαγή σε αυτόματη λειτουργία
Σύρετε το διακόπτη ισχύος
w
στη θέση ON για την ενεργοποίηση της αυτόματης
λειτουργίας.
Η οθόνη δείχνει μία αντίστροφη μέτρηση από 15 έως 0. Η οθόνη σβήνει και η κάμερα
βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Η κάμερα τραβάει αυτόματα φωτογραφίες ή εγγράφει
βίντεο μόλις το αντικείμενο βρίσκεται εντός του εύρους ανίχνευσης του αισθητήρα. Όταν το
αντικείμενο απομακρύνετε από το εύρος ανίχνευσης, η κάμερα διακόπτει την εγγραφή και
επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Όλες οι φωτογραφίες και τα βίντεο αποθηκεύονται
στην κάρτα microSD.
Αλλαγή σε μη αυτόματη λειτουργία
Σύρετε το διακόπτη ισχύος
w
στη θέση SETUP για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία, μπορείτε να τραβήξετε χειροκίνητα φωτογραφίες ή να εγγράψετε
βίντεο. Αν δεν χρησιμοποιείτε την κάμερα για 3 λεπτά, η οθόνη σβήνει. Μετά από 10 λεπτά
αδράνειας, η κάμερα απενεργοποιείται.
Λήψη φωτογραφίας
Πατήστε ΔΕΞΙΑ για να τραβήξετε χειροκίνητα μία φωτογραφία.
Εγγραφή βίντεο
1. Πατήστε ΠΑΝΩ για να μεταβείτε στη λειτουργία βίντεο. Το εικονίδιο του βίντεο
εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
2. Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση της εγγραφής. Ένας κόκκινος κύκλος που αναβοσβήνει
και το εικονίδιο του χρόνου εμφανίζεται στην πάνω πλευρά της οθόνης.
3. Πατήστε ΔΕΞΙΑ ξανά για τη διακοπή της εγγραφής. Ο κόκκινος κύκλος και το εικονίδιο του
χρόνου χάνεται.
4. Πατήστε ΠΑΝΩ για να επιστρέψετε στην λειτουργία φωτογραφίας μετά την εγγραφή. Το
εικονίδιο της φωτογραφίας εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
1. Σύρετε το διακόπτη ισχύος
w
στη θέση SETUP για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
2. Πατήστε OK για να μεταβείτε στη λειτουργία προβολής.
3. Χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ για να πλοηγηθείτε στις φωτογραφίες και τα βίντεο.
4. Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση ή τη διακοπή προβολής ενός βίντεο.
Μενού φωτογραφιών και βίντεο
Ρυθμίσεις Περιγραφή
Διαγραφή ενός Διαγραφή της φωτογραφίας ή του βίντεο που προβάλετε.
Διαγραφή όλων Διαγραφή όλων των φωτογραφιών και των βίντεο στην κάρτα microSD.
Προβολή φωτογραφιών Με την προβολή φωτογραφιών μπορείτε να δείτε εύκολα όλες τις
φωτογραφίες στην κάρτα microSD. Κάθε φωτογραφία εμφανίζεται στην
οθόνη για περίπου τρία δευτερόλεπτα, με διαφορετική απεικόνιση μετάβασης
ενδιάμεσα στις φωτογραφίες.
Προστασία Η επιλογή αυτή υπάρχει για να προστατεύει τη διαγραφή μίας φωτογραφίας
ή ενός βίντεο. Όταν προσπαθείτε να διαγράψετε μία προστατευμένη
φωτογραφία ή βίντεο, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
Μενού ρυθμίσεων
Ρυθμίσεις Περιγραφή
Λειτουργία Επιλογή για λήψη φωτογραφιών, βίντεο, ή και των δύο.
Γλώσσα Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας λειτουργίας της κάμερας.
Μέγεθος φωτογραφίας Επιλογή της ανάλυσης των φωτογραφιών. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει
την ποιότητα αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτα microSD. Η υψηλότερη ανάλυση μπορεί να
μειώσει την ταχύτητα του κλείστρου.
Μέγεθος βίντεο Επιλογή της ανάλυσης των βίντεο. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει την
ποιότητα αλλά δημιουργεί μεγαλύτερα αρχεία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτα microSD.
Αριθμός φωτογραφίας Επιλογή του αριθμού φωτογραφιών που ελήφθησαν στη σειρά ανά λήψη στην
αυτόματη λειτουργία.
Διάρκεια βίντεο Επιλογή της διάρκειας βίντεο στην αυτόματη λειτουργία, από 3 έως 30
δευτερόλεπτα.
Ajuste Descripción
Formatear Borrar todos los archivos de la tarjeta microSD. Se recomienda formatear la
tarjeta si se ha usado previamente en otros dispositivos. Asegúrese de que ha
hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de
formatear la tarjeta microSD.
Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión Ver la versión del software.
Especicaciones
Producto Cámara de fototrampeo
Número de artículo WCAM150GN
Dimensiones (L x An x Al) 97 x 140 x 74 mm
Tensión de entrada CC 6 V
Pilas Pilas AA alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memoria Tarjeta microSD (2 - 32 GB) (no incluida)
Sensor PIR Rango de detección = 22 m, por debajo de 25 °C
Ángulo de visión = 120 grados
Lente de la cámara Relación focal = 1,8
Ángulo de visión = 90 grados
Sensor de imágenes 5 MP color CMOS
Resolución de imágenes 1 MP - 16 MP
Formato de imágenes .jpg
Resolución de vídeo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocidad de fotograma 30 fps
Formato de vídeo .avi
Tiempo de disparo 0,2 - 0,6 segundos
Lapso de tiempo Hasta 24 horas
Intervalo de disparo 5 segundos - 1 hora
Imágenes por disparo 1 - 3
Flash infrarrojo 940 nm
Clasicación IP IP56
Temperatura de funcionamiento -20 °C - 60 °C
Duración de la pila 4 meses (con 4 x pilas AA)
8 meses (con 8 x pilas AA)
Corriente ≤160 mA (a CC-6V)
≤950 mA (cuando se enciende la luz infrarroja)
≤0,1 mA (en espera)
Alarma de batería baja 4,5 V
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto de nuestra marca Nedis®,
producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto incluye, entre
otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/WCAM130GN#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i
Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida
selvagem
WCAM150GN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam150gn
Lista de peças [Imagem A]
1
Visor
2
Botão SHOT
3
Botão DIREITA
4
Botão CIMA
5
Botão ESQUERDA
6
Botão MENU
7
Botão REPLAY
8
Botão BAIXO
9
Botão OK
q
Entrada de cartão
micro SD
w
Porta AV
e
Porta micro USB
r
Interruptor de
alimentação
t
Borracha de
proteção DC
y
Porta de
alimentação DC
u
Tripé
i
Tampa das pilhas
o
Encaixes das pilhas
p
Orifício da correia
a
Buraco de bloqueio
s
Fivelas de fecho
d
Luz infravermelhos
f
Lente da câmara
g
Sensor PIR
h
Sensores de
movimento laterais PIR
j
Cabo Micro USB
k
Correia da câmara
l
Fivela da correia
Alimentação e memória
A câmara funciona com pilhas ou com um cabo de alimentação DC-6V. É necessário um
cartão microSD para tirar fotograas ou imagens de vídeo. Estes artigos não estão incluídos.
Inserir ou substituir as pilhas [Imagem B]
1. Retire a tampa das pilhas
i
do compartimento.
2. Retire as pilhas gastas dos encaixes das pilhas
o
, se existentes.
3. Insira 4 ou 8 pilhas nos encaixes das pilhas
o
. Caso utilize 4 pilhas, coloque-as todas no
mesmo compartimento das pilhas.
4. Coloque a tampa das pilhas
i
no compartimento.
Ligue o cabo de alimentação DC-6V [Imagem C]
4
O cabo DC-6V não está incluído.
1. Levante a borracha de proteção DC
t
situada na parte inferior da câmara.
2. Ligue um cabo de alimentação DC-6V na porta de alimentação DC
y
.
3. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-6V a uma tomada elétrica.
Inserir ou substituir o cartão de memória [Imagem D]
4
Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
1. Retire o cartão microSD anterior para fora da ranhura de cartão microSD
q
, se existente.
2. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD
q
.
Mudar para o modo automático
Deslize o interruptor de alimentação
w
até à posição ON para entrar no modo automático.
O visor apresenta uma contagem decrescente de 15 a 0. O visor desliga-se e a câmara ca
em modo de espera. A câmara tira fotos ou grava imagens de vídeo automaticamente assim
que um objeto entra no raio de deteção do sensor. Quando o objeto sai do raio de deteção,
a câmara interrompe a gravação e volta ao modo de espera. Todas as imagens e imagens de
vídeo são armazenadas no cartão microSD.
Mudar para o modo manual
Deslize o interruptor de alimentação
w
até à posição SETUP para entrar no modo manual.
Neste modo pode tirar fotograas ou gravar imagens de vídeo manualmente. Quando não
utiliza a câmara durante 3 minutos, o visor desliga-se. Após 10 minutos de inatividade, a
câmara desliga-se completamente.
Tirar uma fotograa
Prima DIREITA para tirar uma fotograa no modo manual.
Gravar vídeos
1. Prima CIMA para entrar no modo de vídeo. O ícone de vídeo aparece no canto superior
esquerdo do visor.
2. Prima DIREITA para começar a gravar. Um círculo vermelho a piscar e a hora da imagem
aparecem na parte superior do visor.
3. Prima DIREITA novamente para parar a gravação. O círculo vermelho e a hora da imagem
desaparecem.
4. Prima CIMA para voltar ao modo de imagem após a gravação. O ícone de imagem
aparece no canto superior esquerdo do visor.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
1. Deslize o interruptor de alimentação
w
até à posição SETUP para entrar no modo
manual.
2. Prima OK para entrar no modo de visualização.
3. Utilize CIMA e BAIXO para navegar pelas imagens e imagens de vídeo.
4. Prima DIREITA para começar ou parar a visualização de um vídeo.
Menu de imagem e vídeo
Denições Descrição
Apagar uma Para apagar a imagem ou imagem de vídeo exibida.
Apagar todas Para apagar todas as imagens e imagens de vídeo no cartão microSD.
Slideshow Com a opção de slideshow pode visualizar facilmente todas as imagens
contidas no cartão microSD. Cada imagem é exibida no visor durante cerca de
três segundos, com diferentes animações de transição entre elas.
Proteger Esta opção destina-se a proteger uma imagem ou imagem de vídeo para que
não seja apagada. Quando tenta apagar uma imagem ou imagem de vídeo
protegida, aparece uma mensagem de erro.
Menu de denições
Denições Descrição
Modo Selecione se a câmara tira fotograas, imagens de vídeo ou ambas.
Idioma Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
Tamanho das fotograas Selecione a resolução das imagens. Uma resolução mais elevada aumenta
a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaço no cartão
microSD. Uma resolução mais elevada pode reduzir a velocidade de obturação.
Tamanho dos vídeos Selecione a resolução das imagens de vídeo. Uma resolução mais elevada
aumenta a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaço no
cartão microSD.
Núm. de fotos Selecione o número de fotos tiradas em sequência por disparo no modo
automático.
Duração de vídeo Selecione a duração das imagens de vídeo no modo automático, num
intervalo de 3 segundos a 30 segundos.
Intervalo Selecione o menor período de tempo que a câmara deve aguardar até que
responda a quaisquer disparos subsequentes do sensor PIR depois que um
objeto é detetado pela primeira vez. Durante o intervalo selecionado, a câmara
não tira fotos/imagens de vídeo. Isto evita que o cartão microSD se encha com
demasiadas imagens redundantes.
Nível de sensibilidade Selecione a sensibilidade do sensor PIR. Selecione um valor elevado para
temperaturas quentes, interiores e ambientes com pouca interferência.
Selecione um valor normal/baixo para temperaturas frias, exteriores e
ambientes com mais interferência.
Denir data/hora Dena a data e a hora.
Carimbo de data Ativar ou desativar a data e hora impressas nas fotograas.
Temporizador Dena um período de tempo especíco no qual a câmara tira fotos e vídeos
todos os dias.
Intervalo de tempo Selecione um período de tempo durante o qual a câmara tira
automaticamente fotograas/imagens de vídeo de acordo com o intervalo
denido, independentemente de o sensor PIR ter detetado qualquer objeto.
Isto é útil quando se observam animais de sangue frio como cobras, ou o
processo de oração, etc.
Speciche
Prodotto Fototrappola
Numero articolo WCAM150GN
Dimensioni (p x l x a) 97 x 140 x 74 mm
Tensione in ingresso CC 6 V
Batterie Batterie AA, alcaline/NiMH (4x/8x)
Memoria Scheda microSD (2 - 32 GB) (non inclusa)
Sensore PIR Intervallo di rilevamento = 22 m, a meno di 25 °C
Angolo visuale = 120 gradi
Obiettivo telecamera Rapporto focale = 1,8
Angolo visuale = 90 gradi
Sensore immagini CMOS a colori 5 MP
Risoluzione immagini 1 MP - 16 MP
Formato immagini .jpg
Risoluzione video 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocità frame 30 fps
Formato video .avi
Tempo di attivazione 0,2 - 0,6 secondi
Fotogrammi dierenziati Fino a 24 ore
Intervallo di attivazione 5 secondi - 1 ora
Immagini per attivazione 1 - 3
Flash infrarosso 940 nm
Grado di protezione IP IP56
Temperatura di funzionamento -20 °C – 60 °C
Durata batterie 4 mesi (con 4 x batterie AA)
8 mesi (con 8 x batterie AA)
Corrente ≤ 160 mA (a CC-6V)
≤ 950 mA (quando si accende la luce infrarossa)
≤ 0,1 mA (in standby)
Allarme batteria scarica 4,5 V
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto con il nostro
marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo include, senza
esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/WCAM130GN#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
Guía de inicio rápido
Cámara de fototrampeo WCAM150GN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/wcam150gn
Lista de piezas [Imagen A]
1
Pantalla
2
Botón SHOT
3
Flecha DERECHA
4
Flecha ARRIBA
5
Flecha IZQUIERDA
6
Botón MENU
7
Botón REPLAY
8
Flecha ABAJO
9
Botón OK
q
Ranura para
tarjeta micro SD
w
Puerto AV
e
Puerto micro USB
r
Interruptor de
alimentación
t
Tapa de goma
protectora CC
y
Puerto de corriente CC
u
Rosca para trípode
i
Tapa de las pilas
o
Huecos para pilas
p
Oricio para la correa
a
Agujero de bloqueo
s
Hebillas de cierre
d
Luz infrarroja
f
Lente de la cámara
g
Sensor PIR
h
Sensores de
movimiento lateral PIR
j
Cable microUSB
k
Correa de la cámara
l
Hebilla de la correa
Alimentación y memoria
La cámara funciona con pilas o con un cable de alimentación CC-6V. Para hacer fotos o
vídeos hace falta una tarjeta microSD. Estos artículos no están incluidos.
Cómo insertar o cambiar las pilas [Imagen B]
1. Extraiga la tapa de las pilas
i
de la carcasa.
2. Saque las pilas agotadas de los huecos
o
, si las hubiera.
3. Meta 4 u 8 pilas en los huecos
o
. Si utiliza 4 pilas, colóquelas todas en el mismo
compartimento.
4. Coloque la tapa de las pilas
i
en la carcasa.
Cómo enchufar el cable de alimentación CC-6V [Imagen C]
4
El cable de alimentación CC-6V no está incluido.
1. Suba la tapa de goma protectora CC
t
que se encuentra en la parte inferior de la cámara.
2. Enchufe un cable de alimentación CC-6V en el puerto de alimentación CC
y
.
3. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación CC-6V en una toma de corriente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria [Imagen D]
4
Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
1. Saque la otra tarjeta microSD de la ranura
q
, si la hubiera.
2. Meta la nueva tarjeta microSD en la ranura
q
.
Cómo cambiar al modo automático
Deslice el interruptor de alimentación
w
a la posición ON para acceder al modo automático.
La pantalla muestra una cuenta atrás de 15 a 0. La pantalla se apaga y la cámara pasa a modo
de espera. La cámara hará fotos o vídeos automáticamente en cuanto entre un objeto en
el rango de detección del sensor. Cuando el objeto salga del rango de detección, la cámara
dejará de grabar y volverá al modo de espera. Todas las fotos y vídeos se guardan en la
tarjeta microSD.
Cómo cambiar al modo manual
Deslice el interruptor de alimentación
w
a la posición SETUP para acceder al modo manual.
En este modo, puede hacer fotos o vídeos manualmente. Si no usa la cámara durante 3
minutos, la pantalla se apaga. Después de 10 minutos de inactividad, la cámara se apaga por
completo.
Cómo hacer una foto
Pulse DERECHA para hacer una foto en el modo manual.
Cómo grabar un vídeo
1. Pulse ARRIBA para pasar al modo vídeo. Aparecerá el icono de vídeo en la parte superior
izquierda de la pantalla.
2. Pulse DERECHA para empezar a grabar. Aparecerán un círculo rojo parpadeando y el
indicador de tiempo de la imagen en la parte superior de la pantalla.
3. Pulse DERECHA de nuevo para detener la grabación. Desaparecerán el círculo rojo y el
indicador de tiempo.
4. Pulse ARRIBA para volver al modo foto después de grabar. Aparecerá el icono de foto en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Cómo ver fotos o vídeos
1. Deslice el interruptor de alimentación
w
a la posición SETUP para acceder al modo
manual.
2. Pulse OK para acceder al modo de visualización.
3. Use ARRIBA y ABAJO para navegar por las fotos y los vídeos.
4. Pulse DERECHA para empezar a o dejar de ver un vídeo.
Menú de fotos y vídeos
Ajuste Descripción
Borrar uno Borrar la foto o el vídeo que se muestra.
Borrar todo Borrar todas las fotos y los vídeos en la tarjeta microSD.
Presentación Con la opción de presentación, podrá ver fácilmente todas las fotos de la
tarjeta microSD. Cada foto se muestra en pantalla durante unos tres segundos,
con distintas animaciones de transición.
Proteger Esta opción ayuda a proteger una foto o vídeo para que no se borre. Si intenta
borrar una foto o vídeo protegido, aparecerá un mensaje de error.
Menú de ajustes
Ajuste Descripción
Modo Seleccionar si la cámara hace fotos, vídeos o ambos.
Idioma Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
Tamaño de fotografía Seleccionar la resolución de las fotos. A mayor resolución, mayor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los archivos y ocupará más espacio
en la tarjeta microSD. Una resolución mayor podría ralentizar la velocidad de
obturación.
Tamaño video Seleccionar la resolución de los vídeos. A mayor resolución, mayor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los archivos y ocupará más espacio en
la tarjeta microSD.
Número foto Seleccionar el número de fotos que se hacen en cada secuencia de disparo en
el modo automático.
Tiempo vídeo Seleccionar la longitud de los vídeos en modo automático: de 3 segundos a
30 segundos.
Intervalo Seleccionar el tiempo mínimo que espera la cámara hasta que se responde a
activaciones posteriores del sensor PIR una vez detectado un objeto. Durante
el intervalo seleccionado, la cámara no hará más fotos/vídeos. De este modo, la
tarjeta microSD no se llena con demasiadas imágenes redundantes.
Sensibilidad PIR Seleccionar la sensibilidad del sensor PIR. Seleccionar alto para temperaturas
cálidas, interiores y entornos con pocas interferencias. Seleccionar normal/bajo
para temperaturas frías, exteriores y entornos con más interferencias.
Congurar fecha/hora Fijar la fecha y hora actuales.
Impresión fecha Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Temporizador Establecer un período concreto en el que la cámara hace fotos y vídeos a
diario.
Lapso de tiempo Seleccionar un período en el que la cámara hace fotos/vídeos
automáticamente en función del intervalo, independientemente de si el
sensor PIR ha detectado objetos. Esto es muy útil cuando se observan animales
de sangre fría, como serpientes, o el proceso de oración, etc.
Congurar la contraseña Congurar una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Número de serie Asignar un número de 4 dígitos a la cámara. Esto es útil cuando hay varios
usuarios.
Audio Habilita o inhabilita la grabación de sonidos en imágenes de video.
Almacenamiento de la
tarjeta SD
Seleccionar Almacenamiento en ciclo para sobrescribir los primeros archivos
con los nuevos cuando la tarjeta microSD esté llena, para que la cámara siga
funcionando. Alternativamente, seleccionar Dejar de guardar cuando esté
llena para guardar los primeros archivos y descartar los nuevos.
Beeldresolutie 1 MP - 16 MP
Beeldformaat .jpg
Videoresolutie 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Framesnelheid 30 fps
Videoformaat .avi
Triggertijd 0,2 - 0,6 seconden
Tijdsverloop Maximaal 24 uur
Trigger interval 5 seconden - 1 uur
Beelden per trigger 1 - 3
Infrarood itser 940 nm
IP waarde IP56
Bedrijfstemperatuur -20 °C – 60 °C
Batterijduur 4 maanden (met 4 x AA batterijen)
8 maanden (met 8 x AA batterijen)
Stroom ≤ 160 mA (op DC-6V)
≤ 950 mA (wanneer het infrarood licht gaat
branden)
≤ 0,1 mA (standby)
Waarschuwing batterij bijna leeg 4,5 V
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product van ons merk Nedis®, geproduceerd
in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesvol
zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
WCAM130GN#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
j
Guida rapida all’avvio
Fototrappola WCAM150GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wcam150gn
Elenco parti [Immagine A]
1
Display
2
Pulsante SHOT
3
Pulsante DESTRA
4
Pulsante SU
5
Pulsante SINISTRA
6
Pulsante MENU
7
Pulsante REPLAY
8
Pulsante GIÙ
9
Pulsante OK
q
Fessura scheda
micro SD
w
Porta AV
e
Porta micro USB
r
Interruttore di
alimentazione
t
Gommino di
protezione CC
y
Porta di
alimentazione CC
u
Treppiede
i
Coperchio della
batteria
o
Vani delle batterie
p
Foro per cinghia
a
Foro di blocco
s
Fibbie di
bloccaggio
d
Luce infrarossa
f
Obiettivo
telecamera
g
Sensore PIR
h
Sensori di
movimento lato PIR
j
Cavo micro USB
k
Cinghia per la
telecamera
l
Fibbia della cinghia
Alimentazione e memoria
La telecamera funziona a batterie o con un cavo di alimentazione CC-6V. Per acquisire
immagini o video è necessaria una scheda microSD. Questi articoli non sono inclusi.
Inserimento o sostituzione delle batterie [Immagine B]
1. Estrarre il coperchio della batteria
i
dall’alloggiamento.
2. Estrarre le batterie esaurite dai vani delle batterie
o
se presenti.
3. Inserire 4 o 8 batterie nei vani delle batterie
o
. Se si utilizzano 4 batterie, inserirle tutte
nello stesso vano batterie.
4. Riporre il coperchio della batteria
i
sull’alloggiamento.
Collegamento del cavo di alimentazione CC-6V [Immagine C]
4
Il cavo di alimentazione CC-6V non è incluso.
1. Sollevare il gommino di protezione CC
t
situato sulla parte inferiore della telecamera.
2. Inserire un cavo di alimentazione CC-6V nella porta di alimentazione CC
y
.
3. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione CC-6V a una presa di corrente.
Inserimento o sostituzione della memory card [Immagine D]
4
Utilizzare una scheda microSD con una capacità di dati massima di 32 GB.
1. Se presente, estrarre la scheda microSD precedente dalla fessura per schede microSD
q
.
2. Inserire la nuova scheda microSD nella fessura per schede microSD
q
.
Passaggio alla modalità automatica
Scorrere l’interruttore di alimentazione
w
alla posizione ON per accedere alla modalità
automatica.
Il display mostra un conto alla rovescia da 15 a 0. Il display si spegne e la telecamera ora è
in modalità Standby. La telecamera scatta immagini o riprende video automaticamente
non appena un oggetto entra nell’area di rilevamento del sensore. Quando l’oggetto esce
dall’area di rilevamento, la telecamera smette di registrare e ritorna in modalità Standby.
Tutte le immagini e le riprese video sono memorizzate nella scheda microSD.
Passaggio alla modalità manuale
Scorrere l’interruttore di alimentazione
w
alla posizione SETUP per accedere alla modalità
manuale.
In questa modalità è possibile acquisire immagini o video manualmente. Quando non
si utilizza la telecamera per 3 minuti, il display si spegne. Dopo 10 minuti di inattività la
telecamera si spegne completamente.
Acquisizione di un’immagine
Premere DESTRA per acquisire unimmagine in modalità manuale.
Registrazione video
1. Premere SU per accedere alla modalità video. L’icona video appare in alto a sinistra nel
display.
2. Premere DESTRA per iniziare la registrazione. Nella parte superiore del display appare un
cerchio rosso lampeggiante e il tempo dell’immagine.
3. Premere DESTRA di nuovo per interrompere la registrazione. Il cerchio rosso e il tempo
dell’immagine scompaiono.
4. Premere SU per ritornare alla modalità immagine dopo la registrazione. L’icona immagine
appare in alto a sinistra nel display.
Visualizzazione di immagini e riprese video
1. Scorrere l’interruttore di alimentazione
w
alla posizione SETUP per accedere alla modalità
manuale.
2. Premere OK per accedere alla modalità di visualizzazione.
3. Utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le immagini e le riprese video.
4. Premere DESTRA per avviare o arrestare la visualizzazione di un video.
Menu Immagini e video
Impostazione Descrizione
Elimina una Elimina l’immagine o la ripresa video attualmente visualizzata.
Elimina tutte Elimina tutte le immagini e le riprese video nella scheda microSD.
Presentazione Con l’opzione Presentazione è possibile visualizzare facilmente tutte le
immagini nella scheda microSD. Ciascuna immagine è visualizzata sul display
per circa tre secondi, con dierenti animazioni di transizione fra le immagini.
Proteggi Questa opzione protegge dall’eliminazione un’immagine o ripresa video.
Quando si cerca di eliminare un’immagine o una ripresa video protetta, viene
visualizzato un messaggio di errore.
Menu Impostazioni
Impostazione Descrizione
Modalità Selezionare se la telecamera acquisisce immagini, riprese video o entrambe.
Lingua Selezionare la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
Dimensioni foto Selezionare la risoluzione delle immagini. Una risoluzione più elevata aumenta
la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla scheda
microSD. Una risoluzione maggiore può ridurre la velocità dell’otturatore.
Dimensioni video Selezionare la risoluzione delle riprese video. Una risoluzione più elevata
aumenta la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla
scheda microSD.
N. di foto Selezionare il numero di foto acquisite in sequenza per ciascuna attivazione in
modalità automatica.
Lunghezza video Selezionare la lunghezza delle riprese video in modalità automatica, fra 3 e 30
secondi.
Intervallo Selezionare l’intervallo di tempo più breve per cui la telecamera attenderà in
risposta a successive attivazioni del sensore PIR dopo il primo rilevamento
di un oggetto. Durante l’intervallo selezionato, la telecamera non acquisirà
immagini/riprese video. Questo impedisce che la scheda microSD si riempia di
troppe immagini ridondanti.
Livello di rilevamento Selezionare la sensibilità del sensore PIR. Selezionare alta per temperature
calde, in interni e in ambienti con poche interferenze. Selezionare normale/
bassa per temperature fredde, in esterni e in ambienti con maggiori
interferenze.
Imposta data/ora Impostare la data e l’ora attuali.
Timbro orario Abilitare o disabilitare la stampa di data e ora sulle immagini.
Timer Impostare un periodo di tempo specico durante il quale la telecamera
acquisisce immagini e video ogni giorno.
Fotogrammi dierenziati Selezionare un periodo di tempo durante il quale la telecamera acquisisce
automaticamente immagini/riprese video in base a un intervallo preimpostato,
a prescindere che il sensore PIR rilevi eventuali oggetti. Questo è utile per
l’osservazione di animali a sangue freddo come i serpenti o lo sbocciare di
ori, ecc.
Impostazione password Impostare una password per proteggere la telecamera dagli utenti non
autorizzati.
N. di serie Assegnare un numero a 4 cifre alla telecamera. Questo può essere utile per
utilizzatori di più telecamere.
Audio Abilita o disabilita la registrazione dei suoni nelle immagini video.
Memorizzazione nella
scheda SD
Selezionare Memorizzazione ciclica per sovrascrivere i le vecchi con quelli
nuovi quando la scheda microSD è piena, in modo che la telecamera continui a
funzionare. Alternativamente, selezionare Interrompi salvataggio se piena per
mantenere i le vecchi e trascurare quelli nuovi.
Formattazione Elimina tutti i le nella scheda microSD. Si consiglia di formattare una scheda
che sia stata utilizzata precedentemente in altri dispositivi. Assicurarsi di
eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di formattare
la scheda microSD.
Impostazione
predenita
Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione Visualizza la versione del software.
Format vidéo .avi
Temps de déclenchement 0,2 - 0,6 secondes
Intervalle de temps Jusqu'à 24 heures
Intervalle de déclenchement 5 secondes - 1 heures
Images par déclencheur 1 - 3
Flash infrarouge 940 nm
Classement IP IP56
Température fonctionnement -20 °C – 60 °C
Durée de vie des piles 4 mois (avec 4 x piles AA)
8 mois (avec 8 x piles AA)
Intensité ≤ 160 mA (à 6VCC)
≤ 950 mA (quand la lumière infrarouge est allumée)
≤ 0,1 mA (en veille)
Alarme de batterie faible 4,5 V
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit de notre marque Nedis®,
produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/WCAM130GN#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client :
Site Web : www.nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d
Verkorte handleiding
Wildcamera WCAM150GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/wcam150gn
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1
Display
2
SHOT knop
3
RECHTS knop
4
OMHOOG knop
5
LINKS knop
6
MENU knop
7
REPLAY knop
8
OMLAAG knop
9
OK knop
q
Micro SD-kaartsleuf
w
AV-poort
e
Micro USB-poort
r
Aan-/ uitschakelaar
t
Beschermingsrubber
gelijkstroom
y
Voedingspoort
gelijkstroom
u
Statiefbevestiging
i
Batterij deksel
o
Batterijsleuven
p
Riemgat
a
Vergrendel gat
s
Gespen met
vergrendeling
d
Infraroodlamp
f
Cameralens
g
PIR sensor
h
PIR bewegingssensoren
aan de zijkant
j
Micro USB-kabel
k
Camerariem
l
Riemgesp
Voeding en geheugen
De camera werkt op batterijen of met een DC-6V voedingskabel. Een microSD-kaart is nodig
om foto's te nemen of videobeelden te maken. Deze items zijn niet inbegrepen.
Plaats of vervang de batterijen [Afbeelding B]
1. Trek de batterij deksel
i
uit de behuizing.
2. Haal de lege batterijen uit de batterijsleuven
o
indien aanwezig.
3. Plaats 4 of 8 batterijen in de batterijsleuven
o
. Als u 4 batterijen gebruikt, plaats ze dan
allemaal in hetzelfde batterijvak.
4. Plaats de batterij deksel
i
op de behuizing.
Steek de DC-6V-voedingskabel in het stopcontact [Afbeelding C]
4
DC-6V-voedingskabel is niet inbegrepen.
1. Til het beschermingsrubber gelijkstroom
t
aan de onderkant van de camera op.
2. Steek een DC-6V-voedingskabel in de DC-voedingspoort
y
.
3. Steek het andere uiteinde van de DC-6V-voedingskabel in een stopcontact.
Plaats of vervang de geheugenkaart [Afbeelding D]
4
Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
1. Haal de vorige microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf
q
indien aanwezig.
2. Plaats de nieuwe microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf
q
.
Overschakelen naar de automatische modus
Schuif de aan/uit-schakelaar
w
in de ON stand om naar de automatische modus te gaan.
Het display toont een aftelling van 15 naar 0. Het display wordt uitgeschakeld en de camera
staat nu in de standby-modus. De camera maakt automatisch foto's of neemt videobeelden
op zodra een object binnen het detectiebereik van de sensor komt. Wanneer het object het
detectiebereik verlaat, stopt de camera met opnemen en gaat terug naar de standby-modus.
Alle foto's en videobeelden worden op de microSD-kaart opgeslagen.
Overschakelen naar de handmatige modus
Schuif de aan/uit-schakelaar
w
in de SETUP stand om naar de handmatige modus te gaan.
In deze modus kunt u foto's maken of handmatig videobeelden opnemen. Wanneer u de
camera gedurende 3 minuten niet gebruikt, wordt het display uitgeschakeld. Na 10 minuten
inactiviteit schakelt de camera volledig uit.
Maak een foto
Druk op RECHTS om een foto in de handmatige modus te nemen.
Video opnemen
1. Druk op OMHOOG om naar de video modus te gaan. Het videopictogram verschijnt
linksboven in het scherm.
2. Druk op RECHTS om de opname te starten. Een knipperende rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verschijnen bovenin het scherm.
3. Druk nog eens op RECHTS om de opname te stoppen. De rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verdwijnen.
4. Druk op OMHOOG om na de opname terug te keren naar de foto modus. Het
beeldpictogram verschijnt linksboven op het scherm.
Foto's en videobeelden bekijken
1. Schuif de aan/uit-schakelaar
w
in de SETUP stand om naar de handmatige modus te
gaan.
2. Druk op OK om naar de weergavemodus te gaan.
3. Met OMHOOG en OMLAAG kunt u door foto's en videobeelden navigeren.
4. Druk op RECHTS om weergave van een video te starten of te stoppen.
Foto- en videomenu
Instelling Beschrijving
Eén verwijderen Verwijder de foto of het videobeeld dat op dat moment wordt weergegeven.
Alles verwijderen Alle foto's en videobeelden op de microSD-kaart worden verwijderd.
Diashow Met de diashow optie kunt u eenvoudig alle foto's op de microSD kaart
bekijken. Elke foto wordt ongeveer drie seconden lang op het display
weergegeven, met verschillende overgangsanimaties tussen de beelden.
Beveiligen Deze optie is bedoeld om een foto of videobeeld tegen verwijdering te
beveiligen. Wanneer u probeert om een beveiligde foto of videobeeld te
verwijderen, zal een foutmelding worden getoond.
Instellingenmenu
Instelling Beschrijving
Modus Selecteer of de camera foto's, videobeelden of beide maakt.
Taal Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
Fotoformaat Selecteer de resolutie van foto’s. Een hogere resolutie verhoogt de kwaliteit,
maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de microSD-
kaart in beslag nemen. Een hogere resolutie kan de sluitertijd verkorten.
Videoformaat Selecteer de resolutie van videobeelden. Een hogere resolutie verhoogt de
kwaliteit, maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de
microSD-kaart in beslag nemen.
Foto nr. Selecteer het aantal foto's dat per trigger in de automatische modus achter
elkaar is gemaakt.
Videolengte Selecteer de lengte van de videobeelden in de automatische modus, variërend
van 3 seconden tot 30 seconden.
Interval Selecteer de kortste tijd dat de camera wacht tot hij reageert op eventuele
volgende triggers van de PIR-sensor nadat een object voor het eerst is
gedetecteerd. Tijdens het geselecteerde interval zal de camera geen foto's/
videobeelden maken. Dit voorkomt dat de microSD-kaart te veel overbodige
afbeeldingen bevat.
Gevoeligheidsniveau Selecteer de gevoeligheid van de PIR-sensor. Selecteer hoog voor warme
temperaturen, binnen en in omgevingen met weinig interferentie. Selecteer
normaal/laag voor koude temperaturen, buiten en omgevingen met meer
interferentie.
Stel datum/tijdstip in Stel de actuele datum en tijd in.
Datumstempel Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Timer Stel een specieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's
maakt.
Tijdsverloop Selecteer een periode waarin de camera automatisch beelden/videobeelden
maakt volgens het ingestelde interval, ongeacht of de PIR-sensor objecten
heeft gedetecteerd. Dit is handig bij het observeren van koudbloedige dieren
zoals slangen, of het proces van bloei, enz.
Wachtwoord instellen Stel een wachtwoord in om uw camera tegen onbevoegde gebruikers te
beschermen.
Serienummer. Geef de camera een 4-cijferig nummer. Dit kan handig zijn voor
multi-camera-gebruikers.
Audio Schakel het opnemen van geluiden in videobeelden in of uit.
SD-kaartopslag Selecteer Cyclusopslag om de eerste bestanden met de nieuwe bestanden te
overschrijven wanneer de microSD-kaart vol is, zodat de camera blijft werken.
U kunt ook Stop met opslaan indien vol selecteren om de eerste bestanden te
bewaren en nieuwe bestanden te negeren.
Formatteren Verwijder alle bestanden op de microSD-kaart. Het wordt aanbevolen om de
kaart te formatteren als deze eerder in andere apparaten is gebruikt. Zorg
ervoor dat u een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat
u de microSD-kaart formatteert.
Standaardinstelling Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Versie Bekijk de versie van de software.
Specicaties
Product Wildcamera
Artikelnummer WCAM150GN
Afmetingen (l x b x h) 97 x 140 x 74 mm
Ingangsspanning DC 6 V
Batterijen AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x/8x)
Geheugen MicroSD-kaart(2 - 32 GB) (niet inbegrepen)
PIR-sensor Detectiebereik= 22 m, lager dan 25 °C
Kijkhoek = 120 graden
Cameralens Brandpuntsverhouding = 1,8
Kijkhoek = 90 graden
Beeldsensor 5 MP kleur CMOS
c
Kurzanleitung
Wildtierkamera WCAM150GN
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/wcam150gn
Teileliste [Abbildung A]
1
Display
2
SHOT Taste
3
RECHTS-Taste
4
HOCH-Taste
5
LINKS-Taste
6
MENU Taste
7
REPLAY Taste
8
RUNTER-Taste
9
OK Taste
q
Einschub für
Micro-SD-Karte
w
AV-Anschluss
e
Einschub für
Micro-SD-Karte
r
Ein/Aus-Schalter
t
DC-Schutzgummi
y
DC-Stromanschluss
u
Stativanschluss
i
Batterieabdeckung
o
Batteriesteckplätze
p
Gurtloch
a
Loch verriegeln
s
Klemmverschlüsse
d
Infrarotlicht
f
Kameraobjektiv
g
Infrarot-Bewegungssensor
h
Infrarot-Bewegungsmelder
für seitliche Bewegung
j
Micro-USB-Kabel
k
Kameragurt
l
Gurtschnalle
Stromversorgung und Speicher
Die Kamera funktioniert entweder mit Batterien oder mit einem DC-6V Stromkabel. Eine
Micro-SD-Karte ist erforderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Diese Artikel sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Einlegen oder Wechseln der Batterien [Abbildung B]
1. Ziehen Sie die Batterieabdeckung
i
aus dem Gehäuse heraus.
2. Nehmen Sie die leeren Batterien falls vorhanden aus den Batteriesteckplätzen
o
heraus.
3. Setzen Sie entweder 4 oder 8 Batterien in die Batteriesteckplätze
o
ein. Falls Sie 4
Batterien verwenden, legen Sie diese alle in dasselbe Batteriefach.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung
i
wieder in das Gehäuse ein.
Anschließen des DC-6V Stromkabels [Abbildung C]
4
DC-6V Stromkabel nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Heben Sie das DC-Schutzgummi
t
auf der Unterseite der Kamera an.
2. Stecken Sie ein DC-6V Stromkabel in den DC-Stromanschluss
y
.
3. Verbinden Sie das andere Ende des DC-6V Stromkabels mit einer Steckdose.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte [Abbildung D]
4
Verwenden Sie eine Micro-SD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
1. Nehmen Sie falls vorhanden die vorherige Micro-SD-Karte aus dem Micro-SD-
Karteneinschub
q
heraus.
2. Setzen Sie die neue Micro-SD-Karte in den Micro-SD-Karteneinschub
q
ein.
Umschalten auf Automatikmodus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w
in Position ON, um in den Automatikmodus zu
schalten.
Das Display zeigt einen Countdown von 15 auf 0 an. Das Display schaltet sich aus und
die Kamera bendet sich nun im Standby-Modus. Die Kamera nimmt automatisch ein
Bild auf oder zeichnet ein Video auf, sobald ein Objekt in den Erkennungsbereich des
Sensors gelangt. Wenn das Objekt den Erkennungsbereich verlässt, stoppt die Kamera die
Aufzeichnung und schaltet wieder in den Standby-Modus. Alle Bilder und Videos werden auf
der Micro-SD-Karte gespeichert.
Umschalten auf manuellen Modus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w
in Position SETUP, um in den manuellen Modus zu
schalten.
In diesem Modus können Sie manuell Bilder aufnehmen oder Videos aufzeichnen. Wenn Sie
die Kamera 3 Minuten lang nicht verwenden, schaltet sich das Display aus. Nach 10 Minuten
Inaktivität schaltet sich die Kamera komplett ab.
Foto aufnehmen
Drücken Sie RECHTS, um im manuellen Modus ein Foto aufzunehmen.
Video aufzeichnen
1. Drücken Sie HOCH, um in den Videomodus zu gelangen. Das Videosymbol erscheint oben
links auf dem Display.
2. Drücken Sie RECHTS, um die Aufzeichnung zu starten. Ein blinkender roter Kreis und die
Videodauer erscheinen oben auf dem Display.
3. Drücken Sie erneut RECHTS, um die Aufzeichnung zu stoppen. Der rote Kreis und die Zeit
verschwinden.
4. Drücken Sie HOCH, um nach der Aufnahme in den Bildmodus zurück zu kehren. Das
Bildsymbol erscheint oben links auf dem Display.
Anzeigen von Bildern und Videos
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
w
in Position SETUP, um in den manuellen Modus zu
schalten.
2. Drücken Sie OK, um in den Anzeigemodus zu gelangen.
3. Verwenden Sie HOCH und RUNTER, um durch die Bilder und Videos zu navigieren.
4. Drücken Sie RECHTS, um die Anzeige eines Videos zu starten oder zu stoppen.
Bilder und Video-Menü
Einstellung Beschreibung
Einzeln löschen Das aktuell angezeigte Bild oder Video wird gelöscht.
Alle löschen Alle Bilder und Videos auf der Micro-SD-Karte werden gelöscht.
Diashow Mit der Option Diashow können Sie einfach alle Bilder auf der Micro-SD-Karte
anschauen. Jedes Bild wird ca. drei Sekunden lang angezeigt und zwischen
den Bildern gibt es verschiedene animierte Übergänge.
Schützen Diese Option dient dazu, ein Bild oder Video zu schützen, damit es nicht
gelöscht wird. Wenn Sie versuchen, ein geschütztes Bild oder Video zu löschen,
wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Einstellungsmenü
Einstellung Beschreibung
Modus Wählt aus, ob die Kamera Bilder, Videos oder beides aufnimmt.
Sprache Wählen Sie die gewünschte Betriebssprache für die Kamera.
Fotogröße Wählen Sie die Auösung der Bilder aus. Eine höhere Auösung erhöht auch
die Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf
der Micro-SD-Karte benötigen. Eine höhere Auösung kann die Verschlusszeit
erhöhen.
Videogröße Wählen Sie die Auösung der Videos. Eine höhere Auösung erhöht auch die
Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der
Micro-SD-Karte benötigen.
Fotoanz. Wählen Sie Anzahl der nacheinander aufgenommenen Fotos im
Automatikmodus.
Videolänge Wählen Sie die Länge der Videoaufzeichnung im Automatikmodus im Bereich
von 3 Sekunden bis 30 Sekunden.
Intervall Wählen Sie die kürzest mögliche Zeitdauer, die die Kamera wartet, bis sie
auf nachfolgende Auslöser durch den Infrarot-Bewegungssensor reagiert,
nachdem ein erstes Objekt erkannt wurde. In dem gewählten Zeitraum
zeichnet die Kamera keine Bilder/Videos auf. So wird verhindert, dass die
Micro-SD-Karte mit zu vielen überüssigen Bildern gefüllt wird.
Empndlichkeit Wählen Sie die Empndlichkeit des Infrarot-Bewegungssensors. Wählen Sie
hoch für wärmere Temperaturen, Innenräume und Umgebungen mit wenig
Störungen. Wählen Sie normal/niedrig für kalte Temperaturen, Außenbereiche
und Umgebungen mit vielen Störungen.
Datum/Uhrzeit
einstellen
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
Zeitstempel Aktiviert oder deaktiviert den Abdeckung von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
Timer Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden Tag Bilder
und Videos aufnimmt.
Zeitraer Wählen Sie einen Zeitraum, in dem die Kamera automatisch für das
eingestellte Intervall Bilder/Videos aufnimmt, egal ob der Infrarot-
Bewegungssensor ein Objekt erkannt hat. Dies ist nützlich zur Beobachtung
von kaltblütigen Tieren wie Schlangen oder dem Aufblühen von Blumen etc.
Kennwort einstellen Stellen Sie ein Kennwort ein, um Ihre Kamera vor nicht autorisierten Benutzern
zu schützen.
Seriennr. Weisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu. Dies kann bei Verwendung
mehrerer Kameras nützlich sein.
Audio Aktivieren oder deaktivieren Sie die Aufzeichnung von Ton in Videobildern.
SD-Karten-Speicher Wählen Sie Zyklisch speichern, um die ältesten erstellten Dateien mit neuen
Dateien zu überschreiben, wenn die Micro-SD-Karte voll ist, damit die Kamera
weiter funktioniert. Wählen Sie alternativ Wenn voll nicht speichern, um die
Dateien zu behalten und keine neuen Dateien aufzuzeichnen.
Formatieren Löscht alle Dateien auf der Micro-SD-Karte. Es wird empfohlen, die Karte
zu formatieren, wenn sie zuvor in anderen Geräten verwendet worden ist.
Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor
Sie die Micro-SD-Karte formatieren.
Standardeinstellung Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version Zeigt die Version der Software an.
Spezikationen
Produkt Wildtierkamera
Artikelnummer WCAM150GN
Größe (L x B x H) 97 x 140 x 74 mm
Eingangsspannung DC 6 V
Batterien AA Batterien, Alkaline/NiMH (4x/8x)
Speicher Micro-SD-Karte (2 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Infrarot-Bewegungssensor Erkennungsbereich = 22 m, unter 25 °C
Blickwinkel = 120 Grad
Kameraobjektiv Önungsverhältnis = 1,8
Blickwinkel = 90 Grad
Bildsensor 5 MP Farb-CMOS
Bildauösung 1 MP - 16 MP
Bildformat .jpg
Videoauösung 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Bildrate 30 fps
Videoformat .avi
Auslösezeit 0,2 - 0,6 Sekunden
Zeitraer Bis zu 24 Stunden
Auslöseintervall 5 Sekunden - 1 Stunde
Bilder je Auslösung 1 - 3
Infrarotblitz 940 nm
Gehäuseschutzklasse IP56
Betriebstemperatur -20 °C – 60 °C
Batterielebensdauer 4 Monate (mit 4 x AA Batterien)
8 Monate (mit 8 x AA Batterien)
Stromstärke ≤ 160 mA (bei DC-6V)
≤ 950 mA (wenn Infrarotlicht eingeschaltet ist)
≤ 0,1 mA (Standby)
Alarm niedriger Batteriestand 4,5 V
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/19
ned.is/wcam150gn
WCAM150GN
Wildlife camera






4
6
7
1
5
3
2
8
9
10 11 12 13 1614
17
18
22
19
20
21
23
24
25
15
A
D
B
C
WCAM150GN QSG_V00_V02.indd 1-9 26-6-2019 21:01:09
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 1.59 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης?
Ναι Όχι
0%
100%
2 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

J W P C Wenting 10-08-2021
Αν το βάλεις σε αυτόματη λειτουργία δεν θα εγγράψει τίποτα. Είμαι απογοητευμένος με το προϊόν.

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (5) (Μεταφράστηκε από την Google)
Beké Herman 13-03-2022
Πώς μπορώ να πάω στο μενού ρυθμίσεων;;;;;;;;;;;;;;

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (1) (Μεταφράστηκε από την Google)
GVR 29-09-2021
Αγόρασα έναν ξεχωριστό φορτιστή DC-6V με ένα τροποποιημένο βύσμα πείρου. Ωστόσο, η συσκευή δεν φορτίζει ανεξάρτητα από τη σωστή πολικότητα του βύσματος. Συμβουλές για λύση ευπρόσδεκτες.

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (0) (Μεταφράστηκε από την Google)
Paul Motet 04-10-2022
Οι εικόνες έχουν ροζ χρώμα. Δεν βρίσκω πουθενά αλουμινόχαρτο που θα είχε τοποθετηθεί μπροστά στο φακό. Τι μπορώ να κάνω

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (0) (Μεταφράστηκε από την Google)
Willy Creemers 29-10-2022
Στην αρχή νόμιζα ότι ήμουν μόνο εγώ, 73 χρονών και όχι τόσο γρήγορος πια. Όταν διαβάζω τις κριτικές, χοντρό «GEJOST» λέμε στη Φλάνδρα. Για άλλη μια φορά καταστράφηκε από έναν Ολλανδό.

απάντηση | Αυτό ήταν χρήσιμο (0) (Μεταφράστηκε από την Google)

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Nedis. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Nedis
Μοντέλο WCAM150GN
Κατηγορία Κάμερες δράσης
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 1.59 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Nedis Κάμερες δράσης
Περισσότερα εγχειρίδια του Κάμερες δράσης

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Τι είναι ένα megapixel; Επαληθεύτηκε

Ένα megapixel (MP) ισούται με ένα εκατομμύριο pixel. Τα megapixels χρησιμοποιούνται, μεταξύ άλλων, για να δείξουν την ανάλυση ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών και βιντεοκάμερων. Για παράδειγμα, μια κάμερα που παράγει εικόνες 1280x960 pixel έχει ανάλυση περίπου 1,3 MP. Αν και υπάρχουν πολλοί παράγοντες που επηρεάζουν την ποιότητα μιας εικόνας, μπορεί να ειπωθεί ότι γενικά περισσότερα megapixel οδηγούν σε καλύτερη εικόνα.

Αυτό ήταν χρήσιμο (203) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Nedis WCAM150GN Κάμερα δράσης

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες