Εγχειρίδιο Nedis KABL210CAL Μπλέντερ

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Nedis KABL210CAL Μπλέντερ σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 2 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Käyttö
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin purat ja kokoat sen.
Älä käynnistä laitetta maljan ollessa tyhjä.
Älä ylitä kannun enimmäiskapasiteettia.
Älä ylikuormita laitetta. Älä laita liian monia aineksia kerrallaan kannuun. Jos moottori pysähtyy, sammuta laite
välittömästi, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä vähintään 15 minuuttia.
Laita ainekset kannuun.
Kiinnitä kannu moottoriyksikköön. Lukitse kannu paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään.
Kiinnitä kannun kansi kannuun.
Kiinnitä kannun kannen upote kannun kanteen. Lukitse kannu kannen upote paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin haluttuun asentoon:
1 = pieni nopeus / 2 = keskisuuri nopeus / 3 = suuri nopeus.
Huomaa: Laite sekoittaa ainekset muutamassa sekunnissa. Mitä kauemmin laite on päällä, sitä hienommaksi ainekset
sekoittuvat. Poista tarvittaessa kannun kannen upote lisätäksesi lisää valmistusaineita ja kiinnitä sitten kannun kannen upote
takaisin paikalleen.
Käynnistä pulssi-tila painamalla Pulssi-painiketta.
Sammuta laite kääntämällä virtakytkin 0-asentoon.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
Puhdista teräkokoonpano, kannu, kannun kansi ja kannun kannen upote saippuavedessä. Huuhtele tarvikkeet
juoksevalla vedellä. Kuivaa tarvikkeet läpikotaisin.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή (εικ. A)
Το μπλέντερ έχει σχεδιαστεί για τις εξής χρήσεις:
πολτοποίηση φρούτων και λαχανικών
δημιουργία smoothies, σέικ και χυμών
δημιουργία σαλτσών, ντιπ και σος
δημιουργία κρύων σουπών
1. Κουμπί On/o
2. Κουμπί παλμών
3. Κανάτα
4. Καπάκι κανάτας
5. Ένθεμα καπακιού κανάτας
6. Μονάδα λεπίδας
7. Λαβή
8. Μονάδα κινητήρα
Προειδοποίηση!
Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ανάμειξη κρύων και χλιαρών συστατικών (μέγ. 55°C). Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
την ανάμειξη καυτών υγρών και στερεών. Τα καυτά υγρά και στερεά μπορεί εύκολα να προκαλέσουν θραύση της κανάτας
και το καπάκι φιάλης μπορεί να βγει απότομα από τη συσκευή λόγω πίεσης ατμού. Κρατάτε πατημένο το καπάκι φιάλης με το
χέρι σας όταν αναμειγνύετε χλιαρά υγρά, προς αποφυγή διαρροής.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί
στη χρήση της συσκευής από υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας
παιδιών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε με
τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά,
μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά
σε εμφανείς φλόγες.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη συνεχόμενα για περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα. Απενεργοποιείτε τη
συσκευή και επιτρέπετε να κρυώνει, προτού την ενεργοποιήσετε πάλι.
Προσέχετε τα αιχμηρά εξαρτήματα. Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα κατά τη χρήση και
κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Στην συσκευή χρησιμοποιείται μια αιχμηρή λεπίδα.
Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή προτού αγγίξετε το περίβλημα και τα εξαρτήματα
της συσκευής. Η συσκευή είναι καυτή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το θρυμματισμό πάγου.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για στύψιμο φρούτων ή λαχανικών.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το χτύπημα αυγών.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το ζύμωμα ζύμης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τη δημιουργία κιμά.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος.
Ξετυλίγετε πάντα εντελώς το καλώδιο ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να
μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Προειδοποίηση!
Πριν από την συναρμολόγηση ή αποσυναρμολόγηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την
υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν η κανάτα είναι άδεια.
Μην υπερβαίνετε την μέγιστη χωρητικότητα της κανάτας.
Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Μην τοποθετείτε πάρα πολλά συστατικά μέσα στην κανάτα. Εάν το μοτέρ σταματήσει,
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή, απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο και επιτρέψτε η συσκευή να
κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά.
Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στην κανάτα.
Τοποθετήστε την κανάτα επάνω στην μονάδα μοτέρ. Ασφαλίζετε την κανάτα περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα.
Τοποθετήστε το καπάκι της κανάτας επάνω στην κανάτα.
Στερεώστε το ένθεμα καπακιού κανάτας μέσα στο καπάκι της κανάτας. Ασφαλίζετε το ένθεμα καπακιού κανάτας
περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κουμπί "on/o" στην απαιτούμενη θέση:
"1" = χαμηλή ταχύτητα / "2" = μέτρια ταχύτητα / "3" = υψηλή ταχύτητα.
Σημείωση: Η συσκευή αναμειγνύει τα συστατικά σε λίγα δευτερόλεπτα. Όσο περισσότερο παραμένει ενεργοποιημένη η
συσκευή, τόσο περισσότερο θα αναμειχθούν τα συστατικά. Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε το ένθεμα του καπακιού της κανάτας
για να προσθέσετε περισσότερα συστατικά και ξανατοποθετήστε το ένθεμα στη θέση του.
Για να ενεργοποιήσετε την παλμική λειτουργία, πιέστε το κουμπί on/o.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το κουμπί on/o στη θέση “0”.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά το εξωτερικό
της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίστε τη μονάδα της λεπίδας, την κανάτα, το καπάκι της κανάτας καθώς και το ένθεμα του καπακιού της κανάτας σε
σαπουνάδα. Ξεπλένετε τα αξεσουάρ σε τρεχούμενο νερό. Στεγνώνετε καλά τα αξεσουάρ.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis (rys. A)
Blender został zaprojektowany do następujących zastosowań:
rozgniatania owoców i warzyw
przygotowywania koktajli mlecznych i soków
przyrządzania różnych sosów
przygotowywania zimnych zup
1. Przycisk wł./wył
2. Przycisk funkcji pulsacyjnej
3. Dzbanek
4. Pokrywka dzbanka
5. Wkładka pokrywki dzbanka
6. Zespół ostrza
7. Uchwyt
8. Część silnikowa
Ostrzeżenie!
Urządzenie nadaje się do mieszania zimnych i letnich składników (maks. 55°C). Nie używać urządzenia do mieszania
gorących substancji płynnych i stałych. Gorące substancje płynne i stałe mogą z łatwością sprawić, że dzbanek pęknie, a jego
pokrywka nagle wyskoczy z urządzenia pod ciśnieniem pary. Aby zapobiec wyciekom, pokrywkę należy przytrzymywać ręką
podczas mieszania płynów o letniej temperaturze.
Svenska - Beskrivning (g. A)
Mixern är designad för följande ändamål:
mosa frukter och grönsaker
göra smoothies, shakes och juicer
göra dressing, dipper och såser
göra kalla soppor
1. På/av-knapp
2. Pulsknapp
3. Burk
4. Burklock
5. Burklocksinsats
6. Bladenhet
7. Handtag
8. Motorenhet
Varning!
Enheten är till för att mixa kalla och ljumna ingredienser (max 55°C). Använd inte enheten för att mixa varma vätskor och
fasta ämnen. Varma vätskor och fasta ämnen kan leda till att behållaren går sönder och att locket plötsligt åker av som följd
av ångtryck. Håll locket stängt med din hand när du mixar ljumna vätskor för att förhindra läckage.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap, förutom om de är övervakade eller instruerade när det gäller användande av enheten av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Enheten ska inte användas av barn. Förvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn. Barn ska ej leka med
enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina händer.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd inte enheten igen.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Lämna inte enheten påslagen längre än 30 sekunder. Stäng av enheten för att låta den svalna av innan du använder den igen.
Akta dig för vassa delar. Hålla din händer borta från rörliga delar under användning, rengöring och underhåll. Enheten
använder vassa blad.
Akta dig för varma delar. Vänta tills enheten har kylts av innan du rör huset och enhetens andra delar. Enheten blir varm
under användning.
Använd inte enheten för att krossa is.
Använd inte enheten för att pressa frukt eller grönsaker.
Använd inte enheten för att slå ägg.
Använd inte enheten för att knåda deg.
Använd inte enheten för att mala kött.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag.
Rulla alltid ut hela strömkabeln.
Använd ej förlängningskabel.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln inte
hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Varning!
Innan montering eller nedmontering, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
Sätt inte på enheten när behållaren är tom.
Överskrid inte burkens maximala kapacitet.
Överbelasta inte enheten. Lägg inte i för mycket ingredienser i burken på en gång. Om motorn stannar, stäng
omedelbart av enheten, ryck ur nätkontakten från vägguttaget och låt enheten kylas ned i minst 15 minuter.
Lägg ingredienserna i burken.
Placera behållaren på motorenheten. Lås fast burken genom att vrida den medsols.
Placera locket på behållaren.
Montera lockinsatsen på behållarens lock. Lås fast burklocket genom att vrida det medsols.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
För att slå på enheten, vrid på/av-knappen till önskad position:
"1" = låg hastighet / "2" = mellanhastighet / "3" = hög hastighet.
OBS: Enheten mixar ingredienserna på några sekunder. Ju längre enheten är påslagen, desto nare mixas ingredienserna.
Vidbehov, ta bort lockinsatsen för att lägga till er ingredienser och montera sedan lockinsatsen på plats igen.
För att sätta på pulsläge, tryck på pulsknappen.
För att stänga av enheten, vrid av/på-knappen till "0"-läget.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
Rengör inte enheten i diskmaskin.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Använd inte vassa föremål.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Rengör bladaggregatet, behållaren, locket och lockinsatsen t i såpvatten. Skölj tillbehören i rinnande vatten. Torka
tillbehören noggrant.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus (kuva A)
Sekoitin on suunniteltu seuraaviin käyttötarkoituksiin:
hedelmien ja vihannesten soseuttaminen
pirtelöiden ja mehujen tekeminen
salaattikastikkeiden, dippien ja kastikkeiden tekeminen
kylmien keittojen tekeminen
1. Virtapainike
2. Pulssi-painike
3. Kannu
4. Kannun kansi
5. Kannun kannen upote
6. Teräkokoonpano
7. Kahva
8. Moottoriyksikkö
Varoitus!
Laite sopii kylmien ja haalean lämpimien aineiden sekoittamiseen (maks. 55°C). Älä käytä laitetta kumien nesteiden ja kiintoaineiden
sekoittamiseen. Kuumat nesteet ja kiinteät aineet voivat helposti aiheuttaa maljan rikkoutumisen ja kannen äkkinäisen irtoamisen
höyrynpaineesta johtuen. Estä vuotaminen painamalla kannun kantta kädelläsi sekoittaessasi haalean lämpimiä nesteitä.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisti- tai mentaalisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, ellei heitä valvota tai ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö ole opastanut heitä laitteen käyttöön.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja virtajohto pois lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen, älä poista laitetta
käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta
uudestaan.
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 30 sekuntia. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen sen käynnistämistä uudelleen.
Varo teräviä osia. Pidä kätesi pois liikkuvista osista käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Laite käyttää terävää terää.
Varo kuumia osia. Älä kosketa koteloa ja laitteen osia, ennen kuin laite on jäähtynyt. Laitteesta tulee kuuma käytön aikana.
Älä käytä laitetta jään murskaamiseen.
Älä käytä laitetta hedelmien ja vihannesten painamiseen.
Älä käytä laitetta munien vispaamiseen.
Älä käytä laitetta taikinan vatkaamiseen.
Älä käytä laitetta lihan jauhamiseen.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
Pura virtajohto aina täysin.
Älä käytä jatkojohtoa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto roiku
työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania
w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych,
umysłowych lub postrzegania, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach,
nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie
zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie należy używać go ponownie.
Umieść urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
Urządzenie nie powinno pracować bez przerwy dłużej niż przez 30 sekund. Wyłączyć urządzenie i pozostawić do
ostygnięcia przed ponownym włączeniem.
Należy uważać na ostre części. Podczas użytkowania oraz podczas czyszczenia i konserwacji trzymać ręce z dala od
ruchomych części. Urządzenie jest wyposażone w ostry nóż.
Należy uważać na gorące elementy. Dotykanie obudowy i części urządzenia jest możliwe po odczekaniu aż ostygnie.
Urządzenie nagrzewa się podczas użytkowania.
Urządzenia nie wolno używać do kruszenia lodu.
Nie używać urządzenia do wyciskania owoców lub warzyw.
Nie używać urządzenia do ubijania jaj.
Nie używać urządzenia do zagniatania ciasta.
Nie używać urządzenia do mielenia mięsa.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Przewód sieciowy należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Nie używać przedłużacza.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie włączać urządzenia z pustym dzbankiem.
Nie przekraczać maksymalnej pojemności dzbanka.
Nie przeciążać urządzenia. Nie wkładać zbyt wielu składników do dzbanka za jednym razem. Jeśli silnik się zatrzyma,
natychmiast wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego i pozostawić urządzenie do
ostygnięcia na co najmniej 15 minut.
Włożyć składniki do dzbanka.
Na części silnikowej zamontować dzbanek. Zablokować dzbanek, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Na dzbanku zamontować pokrywkę dzbanka.
Do pokrywki dzbanka włożyć wkładkę pokrywki dzbanka. Zablokować pokrywkę dzbanka, obracając ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
Aby włączyć urządzanie, obróć przyciski wł./wył. wżądane położenie:
„1” = niskie obroty / „2” = średnie obroty / „3” = wysokie obroty.
Uwaga: Urządzenie miksuje składniki w ciągu kilku sekund. Im dłużej urządzenie pozostanie włączone, tym drobniej zostaną
zmiksowane składniki. Jeśli jest to konieczne, usuń wkładkę pokrywki dzbanka, aby dodać więcej składników i zamontuj ją
na swoim miejscu.
Aby włączyć tryb przycisk funkcji pulsacyjnej, naciśnij przycisk funkcji pulsacyjnej.
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przycisk wł./wył. w pozycji „0”.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie czyścić urządzenia wzmywarce.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie wycierać do
sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Wyczyść zespół ostrza, dzbanek, pokrywkę dzbanka i wkładkę pokrywki dzbanka wodą z mydłem. Akcesoria płukać pod
bieżącą wodą. Akcesoria dokładnie wycierać do sucha.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis (obr. A)
Mixér byl určen pro následující použití:
mixování ovoce a zeleniny
výrobu ovocných koktejlů, shaků a šťáv
výrobu dresinků, dipů a omáček
přípravu studených polévek
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Impulzní tlačítko
3. Nádoba
4. Víčko nádoby
5. Vložka víčka nádoby
6. Jednotka čepele
7. Rukojeť
8. Motorová jednotka
Upozornění!
Zařízení je vhodné pro mixování studených a vlažných ingrediencí (max. 55°C). Zařízení nepoužívejte k mixování horkých
kapalin a pevných látek. Horké kapaliny a pevné látky mohou způsobit prasknutí nádoby a vypadnutí víka ze zařízení v
důsledku tlaku páry. Víko udržujte přitlačené rukou, když mixujete vlažné kapaliny, aby se zabránilo jejich úniku.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou o použití přístroje
informováni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Zařízení by neměly používat děti. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. Děti by si se zařízením neměly hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin, nevybírejte ho rukama.
Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin, nepoužívejte ho.
Zařízení postavte na stabilní a rovný povrch.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného plamene.
Zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu přesahující 30 sekund. Zařízení vypněte a před dalším zapnutím ho
nechte vychladnout.
Dávejte pozor na ostré části. Během používání, jakož i během čištění a údržby udržujte ruce mimo dosah pohybujících se
dílů. Zařízení obsahuje ostré čepele.
Dávejte pozor na horké části. Než se dotknete krytu a dílů zařízení, nechte ho vychladnout. Při používání se zařízení zahřívá.
Zařízení nepoužívejte k tříštění ledu.
Zařízení nepoužívejte k odšťavňování ovoce nebo zeleniny.
Zařízení nepoužívejte ke šlehání vajec.
Zařízení nepoužívejte k hnětení těsta.
Zařízení nepoužívejte na mletí masa.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky.
Napájecí kabel je třeba zcela odvinout.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Použití
Upozornění!
Před montáží a demontáží zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
Spotřebič nezapínejte, když je nádoba prázdná.
Nepřekračujte maximální kapacitu nádoby.
Zařízení nepřetěžujte. Do nádoby nedávejte současně příliš mnoho ingrediencí. Pokud se motor zastaví, zařízení
okamžitě vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení vychladnout alespoň 15 minut.
Ingredience vložte do nádoby.
Nádobu namontujte na motorovou jednotku. Nádobu zajistěte jejím otočením ve směru hodinových ručiček.
Na nádobu namontujte víko nádoby.
Do víka nádoby namontujte vložku. Vložku víka nádoby zajistěte jejím otočením ve směru hodinových ručiček.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Chcete-li zařízení zapnout, stiskněte tlačítko zap/vyp do požadované polohy:
„1“ = nízká rychlost / „2“ = střední rychlost / „3“ = vysoká rychlost.
Poznámka: Zařízení ingredience rozmixuje během několika sekund. Čím déle bude zařízení zapnuto, na tím menší kousky
budou ingredience rozmixovány. V případě potřeby vyjměte vložku víka nádoby, přidejte další ingredience a namontujte
vložku víka nádoby zpět na místo.
Pro zapnutí impulzního režimu stiskněte impulzní tlačítko.
Chcete-li zařízení vypnout, otočte vypínač do polohy „0”.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
Neumívejte zařízení v myčce na nádobí.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Vyčistěte jednotku čepele, nádobu, víko nádoby a vložku víka nádoby v mýdlové vodě. Doplňky opláchněte tekoucí
vodou. Doplňky pečlivě usušte.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás (A. ábra)
A turmixgépet az alábbi műveletek elvégzésére tervezték:
gyümölcsök és zöldségek pürésítése
smoothie-k, turmixok és gyümölcslevek készítése
öntetek, mártások és szószok készítése
hideg levesek készítése
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Impulzus gomb
3. Turmixedény
4. Turmixedény fedele
5. Betét a turmixedény fedeléhez
6. Pengeegység
7. Markolat
8. Motoregység
Figyelmeztetés!
A termék hideg és kézmeleg (max. 55 °C) hozzávalók összekeverésére használható. Forró folyadékok és szilárd hozzávalók
összekeverésére ne használja a terméket. A forró folyadékok és a szilárd hozzávalók keverése közben a keverőtál könnyen
eltörhet, az edény fedele pedig a gőznyomás miatt hirtelen leválhat. A szivárgás megelőzése érdekében kézmeleg folyadékok
keverése közben kézzel folyamatosan nyomja lefelé az edény fedelét.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési vagy szellemi
képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyeli őket vagy útmutatást kapnak tőle a termék használatával kapcsolatban.
A terméket gyermekek nem használhatják. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt gyermekektől elzárva. A termék
nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe vagy más folyadékba kerül, akkor ne kézzel vegye ki.
Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül, akkor ne használja újra a terméket.
Helyezze a készüléket stabil és sík felületre.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Harminc másodpercnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül a terméket. Mielőtt újra bekapcsolja,
kapcsolja ki és hagyja lehűlni a terméket.
Legyen óvatos az éles alkatrészekkel. Használat, tisztítás és karbantartás közben tartsa távol kezeit a mozgó alkatrészektől.
A termék éles pengével működik.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A termék burkolatának és alkatrészeinek megérintése előtt várjon, amíg az eszköz
lehűl. A termék használat közben felmelegszik.
Ne használja a terméket jégzúzásra.
Gyümölcsök vagy zöldségek pürésítéséhez ne használja a terméket.
Ne használja a terméket tojás felverésére.
Ne használja a terméket tésztagyúrásra.
Ne használja a terméket húsdarálásra.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz.
A tápkábelt mindig teljesen tekerje le.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg. Győződjön meg
róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Használat
Figyelmeztetés!
Összeszerelés vagy szétszerelés előtt mindig kapcsolja ki a terméket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból, és várja meg, amíg
az eszköz lehűl.
Ne kapcsolja be a terméket, ha a keverőtál üres.
Csak a turmixedény maximum kapacitásáig töltse meg a tálat.
Ne töltse meg túlságosan a terméket. Ne tegyen túl sok hozzávalót egyszerre az edénybe. Ha a motor leáll, azonnal
kapcsolja ki a terméket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból, és hagyja legalább 15 percig hűlni a terméket.
Tegye a hozzávalókat az edénybe.
Helyezze a keverőtálat a motoregységre. Zárja le az edényt: forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba.
Tegye a fedelet a keverőtálra.
Helyezze a fedélbetétet a keverőtál fedelébe. Zárja le az edény fedelét: forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
A készülék bekapcsolásához forgassa a be-/kikapcsoló gombot a kívánt állásba:
"1" = alacsony sebesség / "2" = közepes sebesség / "3" = magas sebesség.
Megjegyzés: A termék néhány másodperc alatt összekeveri a hozzávalókat. Minél hosszabb ideig használja a terméket, annál
nomabban összekeveri a hozzávalókat. Ha szükséges, vegye ki a fedélben lévő betétet, adjon hozzá további alapanyagokat,
majd helyezze vissza a betétet.
Az impulzus mód bekapcsolásához nyomja meg az impulzus gombot.
A készülék kikapcsolásához forgassa a be-/kikapcsoló gombot „0” állásba.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg
a készülék lehűl.
Ne mossa el a terméket mosogatógépben.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső felületeit
egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Tisztítószeres vízzel mosogassa el a kés-egységet, a keverőedényt, a fedelet, illetve a fedélben lévő betétet. Öblítse le a
tartozékokat folyóvízzel. Alaposan szárítsa meg a tartozékokat.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Română - Descriere (g. A)
Blenderul a fost conceput pentru următoarele utilizări:
tocarea de fructe şi legume
prepararea de fresh-uri, shake-uri şi sucuri
prepararea de sosuri de salată, dipuri şi sosuri de alte feluri
prepararea de supe reci
1. Buton pornire/oprire
2. Buton impulsuri
3. Recipient
4. Capac recipient
5. Dop capac recipient
6. Ansamblu lamă
7. Mâner
8. Bloc motor
Avertisment!
Dispozitivul este destinat amestecării de ingrediente reci şi calde (max. 55°C). Nu utilizaţi dispozitivul pentru a amesteca lichide
erbinţi şi materii solide. Lichidele erbinţi şi materiile solide pot provoca spargerea recipientului şi desfacerea bruscă a capacului
din dispozitiv din cauza presiunii aburului. Ţineţi capacul apăsat cu mâna când amestecaţi lichide calde pentru a preveni scurgerile.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul nu este conceput pentru a  utilizat de persoane (inclusiv copii) având capacităţi mentale, senzoriale şi
zice reduse sau neexperimentate şi neinformate decât dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
dispozitivului de o persoană responsabilă de siguranţa lor.
Nu este permisă utilizarea dispozitivului de către copii. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea la îndemâna copiilor. Copiii
nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alte lichide, nu scoateţi
dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în
alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări deschise.
Nu lăsaţi dispozitivul pornit timp de mai mult de 30 de secunde încontinuu. Opriţi dispozitivul şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a-l reporni.
Aveţi grijă la componentele ascuţite. Ţineţi mâinile la distanţă de piesele mobile în timpul utilizării şi în timpul curăţării şi
întreţinerii. Dispozitivul utilizează o lamă ascuţită.
Aveţi grijă la componentele încinse. Aşteptaţi ca dispozitivul să se răcească înainte de a atinge carcasa şi componentele
dispozitivului. Dispozitivul se încinge în timpul utilizării.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru a zdrobi gheaţă.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru a presa fructe sau legume.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru a bate ouă.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru a frământa aluat.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru a toca carne.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de alimentare.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă că
cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Utilizarea
Avertisment!
Înainte de asamblare sau dezasamblare, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu porniţi dispozitivul când recipientul este gol.
Nu depăşiţi capacitatea maximă a recipientului.
Nu supraîncărcaţi dispozitivul. Nu introduceţi prea multe ingrediente în recipient simultan. Dacă motorul se opreşte,
închideţi imediat dispozitivul, scoateţi ştecărul din priza de perete şi lăsaţi dispozitivul să se răcească timp de cel puţin
15 minute.
Introduceţi ingredientele în recipient.
Montaţi recipientul pe blocul motor. Blocaţi recipientul, rotindu-l în sens orar.
Montaţi capacul recipientului pe recipient.
Montaţi dopul capacului recipientului în capacul recipientului. Blocaţi dopul capacului recipientului, rotindu-l în sens orar.
Introduceţi ştecherul în priza de perete.
Pentru a porni dispozitivul, rotiţi butonul de pornire/oprire în poziţia dorită:
„1” = turaţie redusă / „2” = turaţie medie / „3” = turaţie ridicată.
Notă: Dispozitivul mixează ingredientele în doar câteva secunde. Cu cât dispozitivul rămâne mai mult timp pornit, cu atât şi
rezultatul va  mai n. Dacă este cazul, scoateţi dopul capacului recipientului pentru a adăuga ingrediente şi montaţi dopul
capacului recipientului la locul său.
Pentru a porni modul cu impulsuri, apăsaţi butonul de impulsuri.
Pentru a opri dispozitivul, rotiţi butonul de pornire/oprire în poziţia „0”.
Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu curăţaţi dispozitivul în maşina de spălat vase.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi ansamblul lamei, recipientul, capacul recipientului şi dopul capacului recipientului în apă cu săpun. Clătiţi
accesoriile sub jet de apă. Uscaţi bine accesoriile.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание (Рис. A)
Блендер предназначен для:
смешивания фруктов и овощей
приготовления смузи, шейков и соков
приготовления заправок, подливок и соусов
приготовления холодных супов
1. Сетевая кнопка
2. Кнопка импульсной функции
3. Контейнер
4. Крышка контейнера
5. Вставка крышки контейнера
6. Блок лезвий в сборе
7. Ручка
8. Блок двигателя
Предупреждение!
Устройство подходит для смешивания холодных и чуть теплых ингредиентов (макс. 55°C). Запрещается использовать
устройство для смешивания горячих жидкостей и твердых продуктов. Смешивание горячих жидкостей и твердых
продуктов может привести к растрескиванию и резкому соскакиванию крышки контейнера под воздействием давления
пара. Чтобы не допустить утечку, при смешивании теплых жидкостей удерживайте крышку контейнера рукой.
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, не обладающими опытом и знаниями, если лицо, ответственное за
их безопасность, не осуществляет надзор за ними и предварительно не ознакомило их с правилами пользования
устройством.
Не допускайте к устройству детей. Храните устройство и кабель питания в недоступном для детей месте. Не
позволяйте детям играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Если устройство было погружено в воду или другие
жидкости, то не доставайте его руками. Немедленно выньте сетевой штепсель из настенной розетки. Если
устройство было погружено в воду или другие жидкости, то его повторное использование запрещено.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на горячие
поверхности или рядом с открытым огнем.
Не давайте устройству работать непрерывно в течение более 30 секунд. Перед повторным включением
выключите устройство и дайте ему остыть.
Будьте осторожны при обращении с острыми деталями. Не касайтесь руками движущихся деталей во время
использования, очистки или обслуживания устройства. В устройстве установлено острое лезвие.
Осторожно — горячие детали. Сначала дайте устройству остыть, а после этого прикасайтесь к его корпусу и
деталям. Устройство нагревается во время работы.
Запрещается использовать устройство для дробления льда.
Запрещается использовать устройство для сдавливания фруктов и овощей.
Запрещается использовать устройство для взбивания яиц.
Запрещается использовать устройство для замешивания теста.
Запрещается использовать устройство для рубки мяса.
Требования к электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания.
Не используйте удлинителей.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться. Убедитесь, что кабель
питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Использование
Предупреждение!
Перед сборкой или разборкой обязательно выключите устройство и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
Запрещается включать устройство с пустым контейнером.
Не превышайте максимальный объем контейнера.
Не перегружайте устройство. Не помещайте в контейнер слишком много ингредиентов одновременно. При
остановке двигателя обязательно выключите устройство, отсоедините сетевой кабель от настенной розетки и
дайте устройству остыть в течение не менее 15 минут.
Уложите ингредиенты в контейнер.
Установите контейнер на блок двигателя. Заблокируйте контейнер, повернув его по часовой стрелке.
Закройте контейнер крышкой.
Вставьте в крышку контейнера вставку. Заблокируйте вставку крышки контейнера, повернув ее по часовой стрелке.
Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
Для включения устройства поверните кнопку включения/выключения в требуемое положение:
«1» = низкая скорость / «2» = средняя скорость / «3» = высокая скорость.
Примечание: Устройство закончит смешивание через несколько секунд. Чем дольше будет включено устройство,
тем мельче будут перетерты ингредиенты. При необходимости снимите вставку крышки контейнера, добавьте
дополнительные ингредиенты и установите вставку на место.
Для включения импульсной функции нажмите кнопку импульсной функции.
Для выключения устройства поверните кнопку включения/выключения в положение «0».
Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной розетки.
Устройство должно остыть.
Не выполняйте очистку устройства в посудомоечной машине.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите внешнюю поверхность
устройства чистой сухой тканью.
Промойте блок лезвий, контейнер, крышку контейнера и вставку крышки контейнера в мыльной воде. Промойте
принадлежности под проточной водой. Тщательно просушите принадлежности.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Türkçe - Açıklama (şek. A)
Blender aşağıdaki uygulamalar için tasarlanmıştır:
meyve ve sebze püresi yapımında
sıvı meyve püresi, shake ve meyve suyu yapımında
sos ve ezme yapımında
soğuk çorba yapımında
1. Açma/kapatma düğmesi
2. Pulse düğmesi
3. Kavanoz
4. Kavanoz kapağı
5. Kavanoz kapağı eklentisi
6. Bıçak düzeneği
7. Kol
8. Motor ünitesi
Uyarı!
Cihaz soğuk ve ılık (maks. 55°C) malzemelerin karıştırılması için uygundur. Cihazı sıcak sıvı ve katı malzemeleri karıştırmak
için kullanmayın. Sıcak sıvı ve katı malzemeler kavanozun kolaylıkla kırılmasına ve buhar basıncı nedeniyle kapağın aniden
yerinden çıkmasına neden olabilir. Sızıntı yapmasını önlemek için ılık sıvıları karıştırırken kapağı elinizle basılı tutun.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılmasına ilişkin talimatlar verilmedikçe veya gözetim
altında tutulmadıkça ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılacak şekilde tasarlanmamıştır.
Cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve şebeke kablosunu çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza
edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı elinizle çıkarmayın. Derhal
şebeke şini prizden çekin. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı tekrar kullanmayın.
Cihazı sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
Cihazı 30 saniyeden uzun süre sürekli olarak açık bırakmayın. Cihazı kapatın ve tekrar açmadan önce soğumasını bekleyin.
Keskin parçalara dikkat edin. Kullanım, temizlik ve bakım sırasında ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Cihazda
keskin bir bıçak bulunmaktadır.
Sıcak parçalara dikkat edin. Cihazın gövdesine ve parçalarına dokunmadan önce cihaz soğuyana kadar bekleyin. Cihaz
kullanım sırasında ısınır.
Cihazı buz kırmak için kullanmayın.
Cihazı meyve ve sebzeleri preslemek için kullanmayın.
Cihazı yumurtaları çırpmak için kullanmayın.
Cihazı hamur yoğurmak için kullanmayın.
Cihazı et kıymak için kullanmayın.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı topraklanmış bir prize takın.
Şebeke kablosunu daima tamamen düz tutun.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun. Şebeke
kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp düşülecek bir konumda olmadığından emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Kullanım
Uyarı!
Montaj ve demontaj öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Kavanoz boşken cihazı açmayın.
Kavanozun maksimum seviyesini geçmeyin.
Cihazı aşırı yüklemeyin. Kavanoza tek seferde çok fazla malzeme koymayın. Motor durursa, derhal cihazı kapatın, şebeke
şini prizden çekin ve cihazın en az 15 dakika soğumasını bekleyin.
Malzemeleri kavanoza koyun.
Kavanozu motor ünitesine takın. Kavanozu saat yönünde çevirerek kilitleyin.
Kavanoz kapağını kavanoza takın.
Kavanoz kapağı eklentisini kavanoz kapağına takın. Kavanoz kapağı eklentisini saat yönünde çevirerek kilitleyin.
Şebeke şini prize takın.
Cihazı açmak için açma/kapatma düğmesini gerekli konuma getirin:
“1” = düşük hız / “2” orta hız = o / “3” = yüksek hız.
Not: Cihaz malzemeleri birkaç saniye içinde karıştırır. Cihaz ne kadar uzun süre çalıştırılırsa malzemeler o kadar ince
karıştırılacaktır. Gerekiyorsa daha fazla malzeme eklemek için kavanoz kapağı eklentisini çıkarın ve kavanoz kapağı eklentisini
tekrar yerine takın.
Pulse modunu açmak için pulse düğmesine basın.
Cihazı kapatmak için açma/kapatma düğmesini "0" konumuna getirin.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Keskin nesneler kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazın dış yüzeyini temiz, kuru bir bezle tam olarak kurutun.
Bıçak düzeneğini, kavanozu, kavanoz kapağını ve kavanoz kapağı eklentisini sabunlu suda yıkayın. Aksesuarları akan
suyun altında durulayın. Aksesuarları tam olarak kurutun.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.96 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Nedis KABL210CAL Μπλέντερ βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Nedis KABL210CAL Μπλέντερ?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Nedis KABL210CAL Μπλέντερ. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Nedis KABL210CAL Μπλέντερ σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Nedis. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Nedis KABL210CAL Μπλέντερ σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Nedis
Μοντέλο KABL210CAL
Κατηγορία Μπλέντερ
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.96 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Nedis Μπλέντερ
Περισσότερα εγχειρίδια του Μπλέντερ

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Nedis KABL210CAL Μπλέντερ

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Μπορεί ένα μπλέντερ να συντρίψει επίσης τον πάγο; Επαληθεύτηκε

Τα περισσότερα μπλέντερ μπορούν να συντρίψουν τον πάγο. Αυτό εξαρτάται από το μοντέλο και το μαχαίρι στο μπλέντερ. Πάντα να το ελέγχετε για το δικό σας συγκεκριμένο μοντέλο.

Αυτό ήταν χρήσιμο (197) Διαβάστε περισσότερα

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ ενός επεξεργαστή τροφίμων και ενός μπλέντερ; Επαληθεύτηκε

Οι επεξεργαστές τροφίμων μπορούν συνήθως να επεξεργαστούν τρόφιμα σε κύβους, φέτες και άλλα σχήματα. Τα μπλέντερ είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για άλεση και ανάμιξη τροφίμων.

Αυτό ήταν χρήσιμο (82) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Nedis KABL210CAL Μπλέντερ

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες