Εγχειρίδιο Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 1 συχνή ερώτηση, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, oraz zachować ją, aby w
razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać. W
przypadku przekazania urządzenia kolejnym osobom
należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi.
PL Zasady bezpieczeństwa
PL Instrukcja obsługi
Sauna do twarzy DS 400
1
nakładka do kąpieli parowej twarzy
2
pokrywa nakładki do aromaterapii
3
nakładka inhalacyjna na nos
4
wyświetlacz i przyciski funkcji:
Przycisk wł./wył/.
przycisk regulowania temperatury
Przycisk ustawienia czasu pracy
urządzenia
5
miarka
Objaśnienie symboli
WAŻNE
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
może prowadzić do powstania obrażeń
ciała lub skutkować uszkodzeniem
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać ostrzeżeń
zawartych w instrukcji, aby zapobiec
ewentualnym obrażeniom użytkownika
urządzenia.
UWAGA
Nieprzestrzeganie zapisów
niniejszej instrukcji może skutkować
uszkodzeniem urządzenia.
WSKAZÓWKA
Informacje zawarte w instrukcji są
źródłem dodatkowej wiedzy w zakresie
instalacji i eksploatacji urządzenia.
Urządzenie należy stosować wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy stosować urządzenia w
pobliżu ujęć wody lub w wodzie (np. w
umywalce, pod prysznicem, w wannie)
– istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Klasa ochronności II
Numer partii
Producent
Zasilanie
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie
oznaczone na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Zasilacz należy podłączać do gniazda sieciowego tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
Nie należy przenosić, ciągnąć ani przekręcać urządzenia, trzymając je za przewód
zasilający. Nie należy zaginać przewodu zasilającego.
Przewód należy ułożyć tak, by wykluczyć niebezpieczeństwo potknięcia i uduszenia.
Nie wolno dotykać wtyczki, stojąc w wodzie. Wtyczkę można dotykać wyłącznie
suchymi rękami.
Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu należy odłączyć je od
zasilania, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie
jest wyłączone, ale podłączone do sieci elektrycznej;
Jako dodatkową ochronę zaleca się zainstalowanie w obwodzie zasilającym łazienkę
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie
większym niż 30 mA. Najlepiej skorzystać z pomocy instalatora posiadającego
odpowiednie uprawnienia.
Użytkownicy
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o
zmniejszonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli one nadzorowane lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia z tego
wynikające.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci jako zabawka.
W przypadku alergicznych schorzeń układu oddechowego przed użyciem urządzenia
należy skonsultować się z lekarzem pierwszego kontaktu.
Należy skonsultować się z lekarzem, gdy wskutek stosowania urządzenia pojawią
się jakiekolwiek dolegliwości zdrowotne. W takim przypadku należy niezwłocznie
przerwać korzystanie z urządzenia.
Użytkowanie urządzenia
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem oraz
instrukcją obsługi. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
wygasają roszczenia z tytułu gwarancji!
Urządzenia nie wolno stosować, jeśli uszkodzona jest wtyczka lub przewód
zasilający, jeśli urządzenie nie działa poprawnie, spadło z wysokości lub wpadło do
wody.
Urządzenia nie należy stosować pod przykryciem np. kocem, ręcznikiem itd.
Przed zastosowaniem należy zdjąć biżuterię z szyi i okolic twarzy.
W trakcie zabiegu należy zamknąć oczy i osłonić strefy wrażliwe na wysoką
temperaturę.
Nie należy stosować urządzenia dłużej niż 60 minut.
W trakcie trwania zabiegu nie należy potrząsać urządzeniem. Może to spowodować
oparzenia.
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym należy przechowywać z dala od gorących
powierzchni.
Urządzenie należy ustawiać na stabilnej i równej powierzchni tak, by się nie
przewróciło.
Nie wolno dotykać urządzenia, które wpadło do wody. Należy wtedy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie należy włączać urządzenia, jeśli w zbiorniku nie ma wody lub jest jej za mało.
Nie zaleca się używania olejków eterycznych (np. eukaliptusowego lub mentolowego),
bo mogą one uszkodzić urządzenie.
Szczeliny wentylacyjne na spodniej części urządzenia należy utrzymywać w
czystości, wolne od kurzu i zabrudzeń.
Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć wszystkie funkcje i wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego.
Konserwacja i czyszczenie
Samodzielnie można wykonywać tylko czyszczenie urządzenia. W przypadku
stwierdzenia usterek nie należy naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż skutkuje
to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Należy skontaktować się ze
sprzedawcą i w celu napraw korzystać jedynie z autoryzowanych serwisów rmy
medisana.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach. W przypadku dostania
się cieczy do urządzenia, natychmiast należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony, wymiany może dokonać jedynie rma
medisana, autoryzowany sprzedawca lub stosownie wykwalikowana osoba -
pozwoli to zapobiec ewentualnym zagrożeniom.
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do wytwarzania pary, którą można wykorzystać jako
przygotowanie do zabiegów kosmetycznych wykonywanych na skórze twarzy.
Parę można również wzbogacić o substancje zapachowe. Urządzenie można
stosować maksymalnie przez 60 minut dziennie.
Zawartość zestawu
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne oraz
czy nie ma żadnych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie należy uruchamiać
urządzenia, lecz skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym.
Zawartość zestawu:
• 1 medisana sauna do twarzy DS 400
• 1 nakładka do kąpieli parowej twarzy z nakładką do aromaterapii
• 1 nakładka do inhalacji z nakładką do aromaterapii
• 1 pokrywa nakładki do aromaterapii
• 1 miarka
• 1 instrukcja obsługi
Opakowania produktami wielokrotnego użytku i można je wprowadzić do
ponownego obrotu surowcami. Niepotrzebne materiały opakowaniowe
należy odpowiednio utylizować. Jeśli podczas odpakowywania urządzenia
stwierdzone zostaną uszkodzenia powstałe podczas transportu, należy
niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem.
Każdorazowo po użyciu/czyszczeniu rządzenia
Urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia. Nakładkę do aromaterapii
i zbiornik na wodę należy całkowicie opróżnić, a w razie potrzeby osuszyć
urządzenie miękką ściereczką.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się
tłuszczu i osadów kamienia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie
od sieci elektrycznej i poczekać, aż całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia elementów wykonanych z tworzywa sztucznego nie wolno
stosować agresywnych środków czyszczących (np. alkoholu, acetonu,
benzyny, środków ściernych) ani twardych szczotek.
Obudowę urządzenia i nakładki należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką, a
następnie wytrzeć do sucha.
Nie wolno czyścić urządzenia bazowego pod bieżącą wodą, ponieważ zawiera
ono komponenty elektryczne.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Do urządzenia nie może przedostać
się woda. Ponowne użycie urządzenia jest możliwe dopiero po jego całkowitym
wyschnięciu.
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, do czyszczenia nie należy używać
ostrych ani spiczastych przedmiotów.
Urządzenia nie wolno wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, należy chronić je przed wilgocią i zabrudzeniem.
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym, czystym i suchym miejscu.
Utylizacja
Tego urządzenia nie można utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddawania wszystkich urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych – niezależnie od tego, czy zawierają
substancje szkodliwe czy nie – do specjalnego punktu zbiórki odpadów
(miejskiego lub w sklepie), aby umożliwić ich utylizację w sposób
przyjazny dla środowiska. W sprawach dotyczących utylizacji należy zwrócić
się do odpowiedniego urzędu lub do sprzedawcy.
Dane techniczne
Nazwa i model: medisana sauna do twarzy DS 400
Zasilanie: 220-240 V~ 50/60 Hz
Moc: ok. 130 W
Wymiary: ok. 262 x 200 x 197 mm
Masa: ok. 0,645 kg
Warunki przechowywania: w suchym i czystym miejscu
Numer artykułu: 88242
Numer EAN: 40 15588 88242 5
Warunki gwarancji i napraw
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do sklepu lub
bezpośrednio do serwisu. W przypadku konieczności odesłania urządzenia
należy podać rodzaj uszkodzenia oraz załączyć kopię dowodu zakupu.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Produkty medisana objęte są trzyletnią gwarancją obowiązującą od daty
zakupu. W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy
udokumentować datę zakupu, przedkładając paragon lub fakturę.
2. Wady materiałów i wady produkcyjne są usuwane w okresie obowiązywania
gwarancji nieodpłatnie.
3. Skorzystanie ze świadczenia gwarancyjnego nie skutkuje przedłużeniem
gwarancji ani na całe urządzenie ani na wymienione części.
4. Gwarancja nie obejmuje:
a. wszelkich szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania
urządzenia, np. nieprzestrzegania zaleceń instrukcji obsługi.
b. szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych
przez nabywcę lub nieuprawnione osoby trzecie.
c. szkód transportowych powstałych w drodze od producenta do
konsumenta lub wysyłki do serwisu.
d. elementów urządzenia podlegających normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność cywilna z tytułu szkód pośrednich spowodowanych przez
urządzenie wyłączona jest również w przypadku, gdy szkody te zostaną
uznane za przypadek podlegający gwarancji.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
Adres serwisu znajduje się na oddzielnej ulotce.
Przygotowanie i stosowanie urządzenia
1. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej, prostej i odpornej na wodę
powierzchni. Podczas użytkowania nie wolno trzymać urządzenia w ręku.
2. Pojemnik znajdujący się w podstawie urządzenia napełnić wodą z kranu. W
tym celu należy zawsze używać miarki
5
. Nie wolno napełniać urządzenia
bezpośrednio z kranu.
3. Nie wolno stosować cieczy innych niż woda.
4. W rejonach, w których występuje twarda woda zaleca się wymieszanie, pół
na pół, wody w zbiorniku lub miarce z wodą demineralizowaną.
5. Do pojemnika z wodą nie należy wlewać więcej wody niż maksymalna ilość
oznaczona kreską na miarce
5
.
6. Nakładkę (
1
lub
3
) należy zamocować na podstawie urządzenia, obracając
ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu, aż się zablokuje.
7. Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego i włączyć urządzenie przyciskiem
wł./wył. .
8. Aby ustawić wybraną temperaturę (od 80 do 95°C dla aromaterapii i 100°C
dla pary) oraz czas działania (od 15 do 60 minut), należy użyć przycisków
regulacji temperatury i czasu . Ustawienia standardowe to 100°C i 30
minut. Urządzenie emituje parę po upływie krótkiego czasu.
9. Należy usiąść przed urządzeniem i ustawić twarz (nakładka
1
) lub nos
(nakładka
3
) nad odpowiednią nakładką. Jeśli użytkownik odczuwa
temperaturę jako zbyt wysoką, może obniżyć lub odsunąć twarz lub nos
na większą odległość.
10. Po zużyciu wody wlanej do urządzenia wyłącza się ono automatycznie. W
przeciwnym razie urządzenie wyłączy się po upływie ustawionego czasu
pracy lub po naciśnięciu przycisku wł./wył.
.
Zastosowanie urządzenia w aromaterapii
1. Obsługa urządzenia dla celów aromaterapii jest taka sama, jak opisano w
punkcie „Przygotowanie i stosowanie urządzenia”.
2. Dodatkowo można umieścić zwykły płatek kosmetyczny nasączony wybraną
substancją aromatyczną w nakładce do aromaterapii. Należy uważać, aby
substancja aromatyczna (olejek, esencja itp.) nie dostała się do pojemnika
z wodą!
3. Nakładkę aromatyczną należy zamknąć pokrywą
2
. Aby w pełni
wykorzystać działanie nakładki do aromaterapii, pokrywa musi być na niej
osadzona prawidłowo i stabilnie.
4. Maksymalna wartość ustawionej temperatury nie może przekraczać 95°C.
Aktualna wersja niniejszej instrukcji obsługi znajduje się na stronie www.medisana.com
W związku z ciągłym rozwojem produktów zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych i wizualnych.
1 2
4
3
5
Rys. nie w skali
OSTRZEŻENIE
Folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
WSKAZÓWKA
W przypadku stosowania produktów do aromaterapii należy
upewnić się, że są one odpowiednie do stosowania w saunie
do twarzy. Należy przestrzegać informacji podanych przez
producenta. Nie wolno stosować roztworów zawierających sól.
OSTRZEŻENIE
Gorąca woda: Podczas użytkowania urządzenia nie wolno
zdejmować nakładki do kąpieli parowej, dotykać pojemnika na wodę
zamontowanego w podstawie urządzenia ani sięgać do jego wnętrza.
PL/CZ
88242 DS400 08/2021 Ver. 1.0
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 1.80 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Medisana. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Medisana
Μοντέλο DS 400
Κατηγορία Σάουνες προσώπου
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 1.80 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Medisana Σάουνες προσώπου
Περισσότερα εγχειρίδια του Σάουνες προσώπου

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Μπορώ να χρησιμοποιώ σάουνα προσώπου καθημερινά; Επαληθεύτηκε

Δεν συνιστάται η καθημερινή χρήση σάουνας προσώπου. Πολύ τακτική χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ξηρότητα και ερεθισμό του δέρματος.

Αυτό ήταν χρήσιμο (22) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο Medisana DS 400 Σάουνα προσώπου

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες

×
Download