Εγχειρίδιο GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 0 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 4 ψήφους με μέση βαθμολογία προϊόντος 75/100. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc,
lithium, rechargeable alkaline or any other unspecified batteries, as
they may leak or burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, as this may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting to clean or
when not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to
rain, snow or extreme conditions.
- Corded-type charger with AC100-240V adaptor
- Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH rechargeable batteries
- Equipped with 4 individual charging channels
- Termination methods:
- Individual minus delta voltage (-dV)
- Individual temperature sensor
- Individual safety timer
- Over-temperature protection
- Primary and damaged batteries detection
- Easy check LED icons
- Digital clock
- Safety guaranteed
Charger Features
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
GB
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and usage are
required to optimize the batteries' performance. If batteries have
been stored for more than one week, always recharge them before
use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they
will gradually cool down to room temperature after being fully charged.
3. For best result, use GP PowerBank H650C at room temperature
with good ventilation.
4. Charging time may vary based on different battery capacities.
(Refer to the Charging Time Table)
5. Remove batteries from an electrical device if it will not be used for
a long time.
6. If the performance of the batteries decreases substantially, it is time
to replace the batteries.
Charging Instructions
1. Charge 1 to 4 AA or AAA NiMH batteries in any combination. Each 
charging slot can only charge 1 battery (either AA or AAA).
2. Connect GP AC 1.5A adaptor to the charger and plug it into the 
power source (Fig.1). OR connect GP DC 12V car adaptor to the
charger and plug it into the cigarette lighter jack. DC car 
adaptor is only included in select models.
3. Power LED will light up when power is connected.
4. Open the top cover. Insert AA or AAA NiMH batteries into the
charging slots according to the polarity indications (+/-).
Different
contact plates for AA and AAA NiMH batteries are set in the outer and
inner part of the charging slots respectively. (Fig.2) When inserting
AAA batteries into the charging slots, slant the batteries to ensure
smooth contact with the plates. (Fig.3)
.
5. Battery Icon and Charging Icon will pulse slowly when charging is
in process.
6. If alkaline, carbon zinc, lithium, rechargeable alkaline or damaged
batteries are mistakenly inserted into the charging slots, the
corresponding Battery Icon and the Warning Icon will blink fastly
and the charger will stop charging. All other Battery Icons will turn 
off.
7. If the charger does not work properly, all Battery Icons and the 
Charging Icon will turn off. The Warning Icon and Power LED will 
blink. The charger will stop charging.
8. Battery Icon will be solid on when battery is fully charged and in
trickle charge mode. The Check Mark Icon will be on when all 
batteries are fully charged.
9. Once charging is complete, unplug the charger from the power
source and remove the batteries.
10.The digital clock is powered by a specific button battery. Please
refer to Fig.5 for detailed operation.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
05060I06033
Clock Function
• LCD clock is operated by the
GP364 button cell.
• Remove the plastic insulation sheet
to activate the clock.
• Time and date can be adjusted
by the "set" and "mode"
switches underneath the charger.
• Button cell can be replaced
by opening the battery door
anticlockwise at the back cover
of the charger with a clip.
• Electrostatic discharge may cause
malfunction of the clock. Please
reset the clock to resume operation.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
W-65
Warnung
1. Laden Sie nur GP Nickel Metal Hydrid (NiMH) Akkus mit dem Gerät.
2. Laden Sie keine anderen Zellen wie Alkaline, Zink Kohle, Lithium,
aufladbare Alkaline oder defekte Zellen, da sie auslaufen oder explodieren
und zu erheblichen Verletzungen und Schäden führen können.
3. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder anderes Zubehör, dass
nicht von GP empfohlen ist. Anderenfalls kann dies zu erheblichen
Verletzungen, Stromschlag oder Feuer führen.
4. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle bevor Sie das Gerät
reinigen, oder es nicht mehr nutzen.
5. Verursachen Sie mit den Akkus keinen Kurzschluss.
6. Setzen Sie weder Ladegerät noch Akkus Feuchtigkeit oder Feuer aus
und öffnen Sie weder das Gerät, noch die Akkus.
7. Das Gerät ist nur zum häuslichen Gebrauch in trockner Umgebung
geeignet. Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Regen, Schnee
oder anderen extremen Wetterbedingungen.
-  Kompaktes Ladegerät mit Stromkabel (AC100-240V)
-  Lädt 1 bis 4 AA oder AAA NiMH Akkus
-  4 individuelle Ladeschächte
-  Abschaltmechanismen je Akku:
- individuelle negative Delta-Spannung (-dV)
- individuelle Temperaturüberwachung
- individuelle Zeitabschaltung
-  Überhitzungsschutz
-  Alkaline- und Akkudefekterkennung
-  Aussagekräftige LED Statusanzeigen
-  Digitale Uhr
-  Garantierte Sicherheit
Ladegerät Eigenschaften
Bedienungsanleitung
H650C
Ladezeit
Technology
Größe Akku Ladezeit 
2700 serie ~ 85
 2500 serie ~ 80
AA
2300 serie ~ 75
2100 serie ~ 65
1000 serie ~ 70
950 serie ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Anzeige (siehe Zeichnung 4)
•
Mit der Spannungsquelle verbunden
•
GP NiMH Akku befindet sich im
Ladegerät und der Ladevorgang läuft
• Batterie oder defekter Akku
eingelegt
• Ladung abgeschlossen oder
Erhaltungsladung
• Alle Akkus sind vollständig geladen
Zustand Anzeige
• Grüne Power LED leuchtet
• Das orange Akkusymbol und das
Ladesymbol blinken langsam
• Das orange Akkusymbol und das
rote Warnsymbol blinken schnell
• Das orange Akkusymbol leuchtet
dauerhaft
• Das grüne OK-Symbol leuchtet
dauerhaft
D
Achtung
1. Bei neuen Akkus sind 2-3 Lade- und Endladevorgänge notwendig um
optimale Leistung zu erzielen. Nach Lagerung von mehr als einer Woche
sollten Akkus vor der Nutzung erneut geladen werden.
2. Es ist vollkommen normal, dass Akkus beim Ladevorgang heiß werden.
Sie kühlen nach der Ladung langsam auf Raumtemperatur ab.
3.
Die beste Leistung erhält man bei Raumtemperatur und guter Lüftung.
4. Die Ladezeit ist abhängig von den unterschiedlichen Akku-Kapazitäten
(siehe Ladezeittabelle)
5. Entnehmen Sie die Akkus aus elektronischen Geräten, wenn diese
längere Zeit nicht gebraucht werden.
6.
Wenn die Leistung eines Akkus erheblich abnimmt, sollte er ersetzt werden.
Ladeanleitung
1. 1 bis 4 AA oder AAA NiMH Akkus können in beliebiger Kombination
geladen werden. Jeder Ladeschacht kann zur selben Zeit nur einen
Akku (AA oder AAA) laden.
2. Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an das Ladegerät an und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Skizze 1). Alternativ verbinden
Sie ein GP DC 12 V Autoladekabel mit dem Ladegerät und stecken Sie
den Kabelstecker in den Zigarettenanzünder. Das Autoladekabel ist
optional.
3. Die Power LED leuchtet, sobald das Ladegerät mit der Stromquelle
verbunden ist.
4. Öffnen Sie die Abdeckklappe und setzen Sie AA oder AAA Akkus
entsprechend der Polarität (+/-) (auf dem Akku angezeigt) in den
Ladeschacht ein (Skizze 2). Der Ladeschacht enthält unterschiedliche
Kontakte für AA NiMH und AAA NiMH Akkus (Skizze 3). Achten sie
beim Einlegen von AAA Akkus darauf, dass Kontakt zwischen Akku und
Anschlussplatte besteht.
5. Während des Ladevorgangs blinken die Akkusymbole und das
Ladesymbol langsam.
6. Das betroffene Akkusymbol und das Ladesymbol blinken schnell und
der Ladevorgang wird unterbrochen, wenn Alkaline, Zink Kohle, Lithium,
aufladbare Alkaline oder defekte Zellen in die Ladeschächte eingelegt
wurden. Alle anderen Akkusymbole schalten sich ab.
7. Sollte das Ladegerät nicht einwandfrei arbeiten schalten sich alle
Batteriesymbole ab, das Warnsymbol beginnt zu blinken und der
Ladevorgang wird abgebrochen.
8. Wenn der Akku geladen ist oder sich in Erhaltungsladung befindet,
leuchtet das Akkusymbol dauerhaft. Das OK-Symbol leuchtet, wenn
alle Akkus geladen sind.
9. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entnehmen Sie die Akkus
und trennen sie das Ladegerät von der Steckdose.
10.
Die Uhr wird durch eine spezifische Knopfzelle angetrieben. (Siehe Skizze 5)
OK-Symbol
Ladesymbol
Akkusymbole
Power LED
Warnsymbol
Digitale Uhr
Funktionen der Uhr
• die LCD Uhr wird von einer GP364 Knopfzelle angetrieben.
• Entfernen Sie das Isolierblatt aus dem Batteriefach, um die Uhr
in Betrieb zu nehmen.
• Uhrzeit und Datum können durch die
„mode“ und „set“ Tasten unter dem
Ladegerät gestellt werden.
• Die GP364 Knopfzelle kann ersetzt
werden, indem man den Deckel des
Batteriefaches gegen den
Uhrzeigersinn abschraubt.
• Elektrostatische Entladungen können
Fehlfunktionen bei der Uhr
verursachen. Bitte stellen Sie die Uhr
in diesem Fall neu.
(Bedienung der Uhr und
ersetzen der Batterie)
mode
set
(zur
Einstellung
der Uhrzeit)
SR60
Skizze. 2
Skizze. 3
Skizze. 1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
Für optimale Leistung und höchstmögliche Sicherheit
laden Sie nur GP NiMH Akkus in Ihrer GP PowerBank
AC Adaptor
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Erhaltungsladung
(mA)
Ladestrom (mA)
Eingangs-
Spannung
Ausgangs-
Spannung
Technische Daten
Skizze. 4
Skizze. 5
Advarsel
1. Oplad kun Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre batterier som alkaline, genopladelige alkaline, Karbon
Zink (Brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lække, eksplodere
og forårsage personlige eller materielle skader.
3. Brug aldrig forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet af GP,
da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personlig skade.
4. Fjern opladeren fra strømkilden før rengøring eller hvis opladeren ikke
er i brug.
5. Batterier må ikke kortsluttes.
6. Oplader og batterier må ikke adskilles, udsættes for fugt eller ild.
7. Kun for indendørs brug. Opladeren må ikke udsættes for regn, sne eller
ekstreme vejrforhold.
-  Batterioplader med ledning og AC100-240V adaptor
-  Oplader 1 til 4 stk AA/AAA NiMH genopladelige batterier
-  Forsynet med 4 uafhængige ladekanaler
-  Detekteringsmetoder for oplading:
- Minus delta V (-dV) registrering for hver ladekanal
- Temperatur sensor for hver ladekanal
- Sikkerhedstimer for hver ladekanal
-  Beskyttet mod overophedning
-  Detektering af dårlige batterier og af engangsbatterier
-  Visuelle LED-indikatorer
-  Digitalt ur
-  Garanteret sikkerhed
Oplader egenskaper
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED indikatorer (se Fig. 4)
• Adaptor tilkoblet
• GP NiMH batterier isat oplader og
oplading starter
•
Skadet eller forkert type batteri isat
oplader
•
Fuldt opladet eller vedligeholdelseslading
• Alle batterier er fuldt opladet
Tilstand Indikation
• Grønt Power LED lyser
• Orange indikator for Batteri icon
og Oplade icon blinker langsomt
• Orange Batteri icon og rød
Advarsel icon blinker hurtigt
• Orange Batteri icon lyser fast
• Grønt Check icon lyser fast
DK
Obs
1. Der kræves 2-3 opladninger inden et nyt batteri når sin højeste kapacitet.
Hvis batterier ikke har vært i brug en uges tid skal de genoplades før
brug.
2. Det er normalt at batterier bliver varme under opladning for derefter at
vende tilbage til rumtemperatur, når de er fuldt opladet.
3. Det bedste resultat opnås når GP PowerBank H650C bruges ved
rumtemperatur og med god ventilation.
4. Opladningstiden kan variere efter batteriets kapacitet (Venligst se
Ladetidstabellen)
5. Fjern batterier fra anvendelsen, hvis de ikke skal bruges en tid.
6. Hvis batteriernes levetid mindskes betragteligt, er det på tide at erstatte
batterierne.
Opladning
1. Oplad 1 til 4 AA eller AAA NiMH-batterier i valgfri kombination. Hver
ladekanal kan kun oplade et batteri (enten AA eller AAA)
2. GP AC 1,5A adaptoren kobles til opladeren og til stikkontakten (Fig.1)
ELLER med GP DC 12V biladaptor, kan opladeren kobles til
cigartænderen. 12V biladaptor indgår i udvalgte modeller.
3. Power LED vil lyse når oplader er tilsluttet netspændingen
4. Åben låget til batterirummet. Anbring AA eller AAA NiMH batterier i
opladeren i overensstemmelse med polaritetsindikatorerne (+/-).Der
er forskellige kontakter til AA og AAA NiMH batterier idet batterirummet
er delt i en øvre og nedre del. (Fig.2). Når AAA batterier indsættes i
batterirummet så drej dem, så der sikres en god kontakt. (Fig.3)
5. Batteri icon og Oplade icon vil blinke langsomt under oplading
6. Hvis alkaliske, karbon zink (brunsten), lithium eller dårlige batterier,
fejlagtigt isættes opladeren, vil Batteri icon og Advarsel icon blinke
hurtigt og oplading vil ikke starte. Alle andre indikatorer vil slukke.
7. Hvis opladeren ikke fungerer ordentligt, vil alle indikatorer være slukket
og kun Advarsel icon og Power LED vil blinke. Opladeren vil ikke starte.
8. Batteri icon vil lyse fast når batterier er helt opladet og ved
vedligeholdelseslading. Grøn Check icon vil lyse når alle batteriene er
helt opladede.
9. Når opladingen er fuldført, afbrydes oplader og batterier fjernes.
10.Det digitale ur får strøm fra eget urbatteri. Venligst se Fig 5.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Ur funktion (se fig. 5)
• LCD uret bruger GP364 urbatteri.
• Fjern den isolerende plastic for at
aktivere uret.
• Tid og dato kan justeres ved hjælp
af ”set” og ”mode” knapper, på
bagsiden af opladeren.
• Urbatteriet kan skiftes ved at dreje
batteri dækslet, mod uret, ved hjælp
af en skruetrækker.
• Elektrostatisk udladning kan medføre
at uret ikke fungerer. Venligst nulstil
uret for at fortsætte.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Gennemlæs denne brugsanvisning og gem den til
fremtidig brug.
For at opnå højeste kapacitet og sikkerhed skal kun
GP NiMH batterier oplades i GP PowerBank H650C
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Cuidado
1. Cargue sólo baterías GP de NiMh.
2. No cargue otro tipo de baterías como alcalinas, alcalinas recargables
o cualquierotro tipo de pilas no especificadas ya que estas pueden
verter líquido o arder,pudiendo producir daños personales o materiales.
3. Nunca utilice un alargador de corriente o adaptador no recomendado
por GP porque podría producir cortocircuitos, un incendio y daños
personales.
4. Desconecte el cargador si va a limpiarlo o no va a usarlo.
5. No cortocircuite las baterías.
6. No moje, queme o abra el cargador o las baterías.
7. Use el cargador en espacios cerrados y secos. No exponga el cargador
a la lluvia,nieve o condiciones extremas.
-  Cargador de cable con adaptador AC100-240V.
-  Carga de 1 a 4 baterías de AA o AAA de NiMH.
-  Equipado con 4 canales independientes de carga.
-  Métodos de terminación de carga.
- Voltaje menos delta negativo individual.
- Sensor de temperatura individual.
- Temporizador de seguridad individual.
-  Protección contra exceso de temperatura.
-  Detección de pilas primarias y defectuosas.
-  Iconos informativos de fácil visualización.
-  Reloj digital.
-  Seguridad garantizada.
Características del cargador
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LED Indications (Refer to Fig. 4)
• Adaptor connected
• GP NiMH battery inserted in
charger and charging in progress
• Wrong / damaged battery
inserted
• Full charge or trickle charge
• All batteries fully charged
Condition Indication
• Green power LED on
• Orange battery icon and 
charging icon slow pulsing
• Orange battery icon and red 
warning icon fast blinking
• Orange battery icon solid on
• Green check mark icon on
E
Atención
1. Para nuevas baterías es necesario cargarlas y descargarlas de 2 a 3
veces paraoptimizar el rendimiento de éstas. Si las baterías están
almacenadas durante másde una semana recárguelas de nuevo.
2. Es normal que las baterías se calienten durante la carga y se enfriaran
hastaalcanzar la temperatura ambiente después de estar totalmente
cargadas.
3. Para mejores resultados, use el cargador GP PowerBank H650C a
temperatura ambiente con una buena ventilación.
4. El tiempo de carga depende de las diferentes capacidades de las
baterías.(consulte la tabla de tiempos de carga).
5. Extraiga las baterías de aparato electrónico o eléctrico si las baterías
no se van ausar en un largo periodo de tiempo.
6. Si las prestaciones de las baterías empeoran substancialmente es el
momento dereemplazar las baterías.
Instrucciones de carga
1. Carga de 1 a 4 baterías AA o AAA en cualquier combinación. Cada
slot puedecargar 1 sola batería AAA o AA.
2. Conecte el adaptador de corriente alterna de 1.5A al cargador y al
enchufe (Fig. 1). O conecte el adaptador para coche de 12V al cargador
y al encendedor delcoche. El cable adaptador para coche está incluido
en algunos modelos.
3. El Power Led se encenderá cuando se encienda el cargador.
4. Abra la puerta superior. Inserte las baterías GP de NiMh AA o AAA en
los slotsde carga correctamente de acuerdo con las polaridades de
carga indicadas (+/-).Los contactos para AA y AAA están colocados
en la parte exterior e interior delos zócalos de carga respectivamente
(Fig. 2). Cuando inserte las baterías AAAen los slots de carga asegúrese
de que hacen contacto. (Fig. 3).
5. El icono de la batería y de carga será intermitente durante la carga.
6. Si se ponen a cargar pilas alcalinas, de carbón zinc, litio, recargables
alcalinas obaterías defectuosas, la intermitencia de los iconos será más
rápida y el cargadodetendrá la carga. Los iconos de las baterías se
apagarán.
7. Si el cargador no funciona correctamente los iconos de las baterías
se apagarán,el icono Warning se encenderá y el icono de encendido
parpadeará. El cargadorparará de cargar.
8. El icono de las baterías será sólido si las baterías están cargadas y
la carga seráde mantenimiento. El icono Check Mark indicará que las
baterías estántotalmente cargadas.
9. Cuando la carga sea completa, extraiga las baterías para usar y
desconecte elcargador de la toma de corriente.
10.El reloj digital se pondrá en funcionamiento por un específico botón.
Por favorconsulte esta operación en la figura 5.
Fig. 4
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Función Reloj
• El reloj LCD utiliza la pila GP364.
• Quite el protector de plástico para
iniciar su funcionamiento.
• El tiempo y la fecha se pueden
ajustar con en las posiciones Set y
Mode en la partetrasera del
cargador.
• La pila de botón se puede abrir en
sentido contrario de las agujas del
reloj en la partetrasera del cargador
con un clip.
• Una carga electroestática puede
dañar el reloj. Haga un reset para
reiniciar el reloj.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Lea con atención el manual de instrucciones antes de
usar el cargador. Guarde elmanual para futuras consultas.
Para un mejor rendimiento y seguridad, cargue sólo
baterías GP con el cargador GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
• Voyant lumineux vert
• Icône de niveau de charge des
piles à l’orange et témoin de
charge à clignotement lent.
• Icône de niveau de charge des
piles à l’orange et témoin d’alerte
rouge à clignotement rapide.
• Icône de niveau de charge des
piles orange.
• Témoin de fin de charge allumé
Précautions
1.
Chargez uniquement des piles rechargeables GP hydrure de nickel (NiMH).
2. Ne chargez pas d’autres types de piles comme les piles alcalines,
salines, lithium, les alcalines rechargeables ou d’autres types de piles
que ceux indiqués car cela pourrait causer des blessures ou des
dommages corporels.
3. N’utilisez pas de rallonge ou tout autre appareil non recommandé par
GP car il y aurait risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
4. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6.
Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles rechargeables.
7. Utilisation en intérieur et dans un endroit sec seulement. Ne pas exposer
à la pluie, à la neige ou à des conditions extrêmes.
-  Chargeur avec alimentation 100-240V externe
-  Charge 1 à 4 piles rechargeables AA ou AAA NiMH
-  4 canaux individuels de charge
-  Méthodes de fin de charge :
- Détection de delta V négatif (-dV)
- Contrôle de température
- Contrôle temporisé
-  Protection contre la surchauffe
-  Détection des piles non rechargeables ou défectueuses
-  Ecran de contrôle LED pour utilisation simplifiée
-  Horloge à affichage digital
-  Sécurité garantie
Caractéristiques
Manuel d’utilisation
H650C
Temps de charge
Type Format  Accumulateur Temps de charge
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
Indication voyants lumineux (LED) (se référer à Fig.4)
• Sous tension
• Piles rechargeables GP NiMH
insérées dans le chargeur et en
cours de charge.
• Insertion de piles défectueuses
ou de technologie non reconnue.
• Charge terminée ou maintien de
charge
• Toutes les piles rechargeables
sont chargées
Etat Indication
F
Attention
1. Lorsque les piles sont neuves, 2 à 3 cycles de charge/décharge sont
nécessaires pour optimiser leurs performances. Si les piles sont stockées
pendant plus d’une semaine, rechargez-les avant de les utiliser.
2. Il est normal que les piles chauffent pendant la charge, elles refroidiront
jusqu’à température ambiante après la charge.
3. Pour de meilleurs résultats, utilisez GP Powerbank H650C à température
ambiante, dans un endroit bien aéré.
4. Le temps de charge varie selon les capacités des piles rechargeables
(se référer au tableau des temps de charge).
5. Enlevez les piles rechargeables de vos appareils électriques lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
6. Si la performance des piles vient à s’altérer, c’est le moment de les
remplacer.
Instructions de charge
1. Charge 1 à 4 piles rechargeables AA ou AAA NiMH. Chaque
emplacement de charge accepte soit une pile NiMH AA, soit une pile
NiMH AAA.
2. Connectez l’alimentation secteur au chargeur et branchez la sur le
secteur (Fig.1). OU connectez le cordon adaptateur de voiture au
chargeur et branchez le sur l’allume cigares. Le cordon adaptateur de
voiture est fourni avec certains modèles.
3. La LED s’allume lorsque le chargeur est branché.
4.
Ouvrez le couvercle. Insérez les piles rechargeables NiMH dans les
emplacements prévus conformément aux indications de polarité (+/-). En
fonction du type de piles (AA ou AAA), utilisez l’emplacement le mieux adapté
(suivant la hauteur des piles). (Fig. 2) Pour les piles AAA , veillez à ce
qu’elles soient bien en contact dans l’emplacement le plus profond (Fig. 3).
5. Le témoin de charge et les icônes de niveau de charge des piles
clignoteront lentement durant la charge.
6.
Si des piles alcalines, salines, lithium, des piles rechargeables alcalines
ou défectueuses sont insérées malencontreusement, l’icône de niveau de
charge des piles et le témoin d’alerte clignoteront rapidement, le chargeur
s’arrêtera. Toutes les autres icônes de niveau de charge s’éteindront.
7. Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, toutes les icônes de
niveau de charge des piles et le témoin de charge s’éteindront. Le
témoin d’alerte et la LED verte de mise sous tension clignoteront.
L’appareil arrêtera la charge.
8. L’icône de niveau de charge sera complètement allumée lorsque les
piles rechargeables seront pleines ; le chargeur passera alors en mode
de maintien de charge. Le témoin de fin de charge sera allumé lorsque
toutes les piles seront rechargées complètement.
9. Une fois que la charge est terminée, débranchez le chargeur de la prise
et retirez les piles.
10.L’horloge à affichage digital fonctionne grâce à une pile bouton spécifique.
Pour plus de détails, référez-vous à la Fig. 5.
Fig. 4
Témoin de fin
de charge
Témoin de
charge
Icône de niveau
de charge
Voyant lumineux
(LED) de
fonctionnement
Témoin
d’alerte
Horloge à
affichage digital
Fonction de l’horloge
• L’écran LCD fonctionne avec la pile bouton GP364.
• Enlevez l’isolant plastique pour activer l’horloge.
• L’heure et la date peuvent être
réglées grâce aux boutons « set »
et « mode » au dos du chargeur.
• La pile bouton peut être remplacée
en ouvrant le compartiment de la
pile à l’arrière du chargeur et en
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Des décharges électrostatiques
peuvent nuire au bon
fonctionnement de l’horloge. Dans
ce cas, remettez-la à l’heure.
(Réglage de l’horloge et
emplacement de la pile bouton)
mode
set
(adjustment
par défilement)
SR60
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
AC Adaptor
Lire le manuel d’utilisation avant usage. Garder le
manuel pour les futures utilisations.
Pour des performances optimales et pour des raisons
de sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH
avec GP PowerBank H650C.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Courant de maintien
de charge (mA)
Courant de charge
(mA)
Tension
d’alimentation
Tension
de sortie
Spécifications
Varoitus
1. Lataa ainoastaan Nikkeli Metalli Hydridi (NiMH) –akkuja.
2. Älä lataa muun tyyppisiä tuotteita, kuten alkaliparistoja, ladattavia
alkaliakkuja tai muun tyyppisiä akkuja, sillä ne voivat vuotaa tai räjähtää
aiheuttaen henkilö- tai materiaalivahinkoja.
3. Älä käytä sellaista jatkojohtoa tai muuta vastaavaa laturin yhteydessä,
jota GP ei ole suositellut. Ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahinkojen vaaran.
4. Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos laturia ei käytetä
pitkään aikaan.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Akkuja tai laturia ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle tai tulelle, eikä niitä
saa purkaa.
7. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä altista laturia sateelle, lumelle tai
äärimmäisille olosuhteille.
-  Laturin mukana johto ja AC 100-240V adapteri
-  Lataa 1 – 4 kpl AA/AAA ladattavaa NiMH-akkua
-  Neljä itsenäistä latauskanavaa
-  Latauksen lopetus:
- itsenäinen miinus deltaV (-dV)-tunnistin
- itsenäinen lämpötilan tunnistin
- itsenäinen turva-ajastin
-  Estää ylikuumenemisen
-  Tunnistaa kertakäyttöparistot ja vialliset akut
-  Helppokäyttöiset LED-kuvakkeet
-  Digitaalinen kello
-  Turvallisuustakuu
Laturin ominaisuudet
Instruction Manual
H650C
Charging Time (1 to 4 pcs)
Type Size Battery Charging Time (mins)
 2700 series ~ 85
 2500 series ~ 80
AA
2300 series ~ 75
2100 series ~ 65
1000 series ~ 70
950 series ~ 65
AAA
850 mAh ~ 60
750 mAh ~ 50
GP
NiMH
LCD-näyttö (kts. kuva 4)
• Adapteri kytketty
• GP NiMH akut on asetettu laturiin
ja lataus on käynnissä
• Laturiin on asetettu vääränlaiset
tai vialliset akut/kertakäyttöparistot
•
Lataus on valmis tai laturi on
ylläpitotilassa
• Kaikki akut on ladattu täyteen
Tila Näyttö
• Vihreä LED palaa – virta on päällä
• Oranssi akkukuvake ja
latauskuvake vilkkuvat hitaasti.
• Oranssi akkukuvake ja punainen
varoituskuvake vilkkuvat nopeasti.
• Oranssi akkukuvake palaa.
• Vihreä tarkastusmerkki-kuvake
palaa.
FIN
Huomio!
1. Akkujen suorituskyky paranee 2-3 latauskerran jälkeen.
2. On normaalia että akut lämpenevät latauksen aikana. Ne jäähtyvät
asteittain huoneenlämpötilaan kun lataus on valmis.
3. Parhaan tuloksen saamiseksi käytä GP PowerBank H650C-laturia
huoneenlämmössä. Varmista että tilassa on kunnon ilmanvaihto.
4. Latausaika riippuu akkujen kapasiteetista (Kts. latausaikataulu).
5. Poista akut laturista, mikäli et käytä niitä pitkään aikaan.
6. Vaihda akut uusiin kun akkujen suorituskyky on merkittävästi heikentynyt.
Käyttöohjeet
1. 1. Lataa 1 – 4 kpl mitä tahansa GP AA/AAA NiMH – akkua
samanaikaisesti. Jokainen latauskanava voi kerralla ladata vain yhden
akun (AA tai AAA).
2. Kytke GP AC 1.5A adapteri laturiin ja kytke laturi virtalähteeseen (kuva
1), TAI kytke GP DC 12V tupakansytytinjohto laturiin ja auton
tupakansytyttimeen. 12V tupakansytytinjohto sisältyy määrättyihin
laturipaketteihin. Se sopii yleisimpiin malleihin.
3. LED-valo syttyy kun virta on kytketty päälle.
4. Avaa laturin yläkansi. Aseta AA/AAA ladattavat NiMH - akut laturiin.
Tarkista napaisuus (+/-) välttääksesi toimintahäiriön. AA ja AAA NiMH
- akuille on omat kontaktipinnat latauskanavissa (kuva 2). Kun asetat
AAA - akkua laturiin, varmista että akun molemmilla navoilla on hyvä
kosketus kontaktipintoihin (kuva 3).
5. Akku- ja latauskuvakkeet vilkkuvat hitaasti latauksen ollessa käynnissä.
6. Jos laturiin on laitettu kertakäyttöparisto, ladattava alkaliakku tai viallinen
akku vastaava akkukuvake sekä varoituskuvake vilkkuvat nopeasti. Muut
akkukuvakkeet sammuvat. Laturi lopettaa lataamisen.
7. Jos laturi ei toimi kunnolla kaikki akkukuvakkeet ja latauskuvake
sammuvat. Varoituskuvake vilkkuu. Laturi lopettaa lataamisen.
8. Akkukuvake palaa kun akku on ladattu täyteen ja laturi on siirtynyt
ylläpitolataukseen. Tarkastusmerkkikuvake palaa kun kaikki akut on
ladattu täyteen.
9. Latauksen päätyttyä irrota laturi virtalähteestä ja poista akut laturista.
10.Digitaalinen kello toimii määrätyllä nappiparistolla. (Kts. tarkemmat ohjeet
kuva 5.)
Check Mark Icon
Charging Icon
Battery Icon
Power LED
Warning Icon
Digital Clock
Kellon käyttöohjeet
• LCD kello toimii GP364 nappiparistolla.
• Poista muovinen eristekalvo aktivoidaksesi
kellon.
• Aseta aika ja päivämäärä ”SET” ja
”MODE” –napeilla. Ne ovat laturin
alapuolella.
• Pariston vaihto:
- Avaa laturin takakansi kääntämällä 
kantta vastapäivään.
- Vaihda paristo.
• Sähköstaattinen häiriö saattaa
vaikuttaa kellon toimintaan. Ajasta
kello häiriön jälkeen uudelleen.
(clock setting and button
cell replacement)
mode
set
(incremental
adjustment)
SR60
kuva. 2
kuva. 3
kuva. 1
AC Adaptor
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laturin
käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet.
GP NiMH-akkuja instead of GP NiMHakkuja.
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
kuva. 4
kuva. 5
Western Europe
AA AAA AA AAA
AC100-240V 12V 2000 1000 160 60
Trickle Charge
Current (mA)
Charging
Current (mA)
Input Voltage
Output
Voltage
Specifications
Read the instruction manual thoroughly before
use. Keep the manual for future reference.
For best performance and optimal safety, charge
GP NiMH batteries with GP PowerBank H650C.
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 2.74 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας?
Ναι Όχι
75%
25%
4 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το GP. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα GP
Μοντέλο H650C PowerBank
Κατηγορία Φορτιστές μπαταρίας
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 2.74 MB

Όλα τα εγχειρίδια για GP Φορτιστές μπαταρίας
Περισσότερα εγχειρίδια του Φορτιστές μπαταρίας

Εγχειρίδιο GP H650C PowerBank Φορτιστής μπαταρίας

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες