Εγχειρίδιο FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 0 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

34 Ferm CE-Explanation
1. PURCHASE
Product: 12 Volt Compressor with lamp
Type KML-240, article number 230240
Product: 12 Volt Compressor
Type KM-250, article number 230250
Ferm, Genemuiden, The Netherlands
Dear Client,
Thank you for buying this Ferm compressor. By buying
an excellent and reasonably priced tool you have made
the right decision. The right tool for the right job is
what Ferm stands for. We find it extremely important
that you can always rely on our tools.
Your new Ferm tool has been carefully designed and
manufactured by experts. Should this unit show any
fault, despite our strict final control, please consult
your local Ferm dealer. They will also be pleased to
inform you about the total range of Ferm products.
We trust you will get a great deal of use out of your
Ferm compressor and will be pleased to supply you
with our other products.
Management Ferm B.V.
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU USE THE COMPRESSOR!
2. USE
The compressor 12V has been developed for com-
pressing air for inflating for example tyres, balls airma-
tresses bicycle tyres. This compressor contains a pres-
sure gauge and a adaptor connection for the 12 Volt
cigarette lighter connection in your car.
3. KNOW YOUR APPARATUS
Before you use the apparatus, carefully read the
instructions, especially the safety rules. Observe the
instructions for maintenance to ensure your apparatus
always operates properly. Before attempting to ope-
rate the apparatus, familiarise yourself with the con-
trols and make sure you know how to stop it quickly in
an emergency. Save this user’s manual and the other
documents supplied with this apparatus for future
reference.
4. GENERAL SAFETY RULES
Keep the work area clean.
-A cluttered work area may cause accidents.
-Make sure the work area is well lit.
Work environment.
Never leave tools in the rain. Do not use tools in
damp or wet places. Never use tools near inflam-
mable liquids or gasses.
Keep children away.
Never allow children or spectators to touch the
tools, keep them at a safe distance from the work
area.
Store tools in a safe place.
Tools that are not used must be stored in a dry and
locked placed, out of the reach of children.
Do not force the tool.
The machine will do the job better and safer at the
rate for which it was intended. Damage caused by
forcing the tool is not covered by the warranty.
Use the right type of tool.
Do not use low powered tools for heavy duty ope-
rations. Never use the machine other than for its
intended purpose.
Cable.
Never carry the tool by its cable and do not tug at
the cable to pull the plug from the socket. Keep the
cable away from heat, oil and sharp edges.
Posture.
- Do not overreach. Be sure of your footing and
balance at all times;
- Do not overreach on ladders or scaffold.
Maintain the tool with care.
- The tool works best and safest if it is kept clean.
- Observe the instructions for maintenance and
changing accessories. Keep the tool dry and free
from oil and grease.
Disconnect the machine.
Disconnect the machine when you do not use it,
before cleaning and when changing accessories and
tools.
Avoid unintentional starting.
Never carry the plugged-in machine with your fin-
ger on the switch. Make sure the switch is off when
the machine is plugged in.
Stay alert.
Watch what you are doing, use your common sen-
se, do not operate the tool when you cannot con-
centrate on the job.
Check the machine for damage.
- Before starting the machine, check that all safety
devices and damaged parts operate smoothly and
efficiently;
- Make sure all moving parts are in good working
order. Check the machine for any broken or jam-
ming parts, make sure all parts are fitted properly
and any other conditions that might affect the
functioning of the machine are favourable;
- If not stated otherwise in this manual, damaged saf-
UK
English
Ferm 3
EC-EXPLANATION OF AGREEMENT • EG-ERÖRTERUNG VON
ÜBEREINSTIMMUNG • EG-VERKLARING VAN OVEREEN-
STEMMING • CERTIFICAT DE CONFORMITE-CE • CERTIFICA-
CIÓN DE CONFORMIDAD-CE • DECLARAÇAO DE ACORDO
DA CE •
¢∏§ø™∏ ¶π™∆√∆∏∆A™ ∂∫
Undersigned,/ Unterzeichnete,/ Ondergetekende,/ Soussigné,/ Signatario,/ O abalxo assinado/ √ ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜,
POSTBUS 134
8280 AC GENEMUIDEN
NEDERLAND
- Declares that with this the, / Erklärt daß mit dieser die, / Verklaart hiermee dat de, / Déclare que,/ Declarar
qué/ Declara que/ ªÂ ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË ÈÛÙÔÔÈ› fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·:
FERM KML-240, ART.NR. 230240
FERM COMPRESSOR 12 VOLT, ART.NR. 230250
- are in conformity with the regulations of the machine guide-lines; /die Bestimmungen der Maschinerichtlinie
entsprechen; / voldoen aan de bepalingen van de machinerichtlijn; / sont conformes aux dispositions de la direc-
tive-machine; /reunir las disposición de linea à máquina/ satisfazem as determinações respeitantes às directivas
sobre máquinas/ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ √‰ËÁ›·˜ ÂÚ› ªË¯·ÓÒÓ:
MACHINE GUIDE-LINE
89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/44/EEG, 93/68/EEG
- are in conformity with the regulations of the next EC-guide-lines; / die Bestimmungen der folgenden EG-
Richtlinien entsprechen; / voldoen aan de bepalingen van de volgende EG-richtlijnen; / sont conformes aux dispo-
sitions des directives-CE suivantes: /reunir las disposición de linea-CE siguiente/ satisfazem as determinações res-
peitantes às sequintes directivas da CE;/ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙ· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·
EMC GUIDE-LINE
89/336/EEG, 92/31/EEG
LOW VOLTAGE GUIDE-LINE
73/23/EEG
- are in conformity with the following standards: / die folgenden Normen entsprechen: / voldoen aan de volgende
normen: / sont conformes aux normes suivantes /satisfacer las normas siguiente;/ satisfazem as sequintes nor-
mas;/ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙ· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·:
EN 292-1, EN 55014, EN 60335-1
Done at/Geschehen in/Gedaan te/Dressé à/
Huego en/ Feito en/ ™˘ÓÙ¿¯ıËΠÛÙÔ on/am/op/le/à/a/ÛÙȘ
GENEMUIDEN, THE NETHERLANDS 22-03-1995
G.M. ENSING
Quality Department
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 0.65 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το FERM. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα FERM
Μοντέλο MCM1001 KML-240
Κατηγορία Συμπιεστές
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 0.65 MB

Όλα τα εγχειρίδια για FERM Συμπιεστές
Περισσότερα εγχειρίδια του Συμπιεστές

Εγχειρίδιο FERM MCM1001 KML-240 Συμπιεστής

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες