Εγχειρίδιο Conair GS59XE Ατμοσίδερο

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το Conair GS59XE Ατμοσίδερο σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 0 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

durante más de unos segundos, ya que determinados
tejidos pueden encoger, deformarse o cambiar de color.
8. En el caso de tejidos más gruesos y sólidos, como
abrigos de lana o ropa de cama, puede ser necesario el
ajuste TURBO BOOST (5 luces rojas) y hacer pasadas más
lentas con el vaporizador para conseguir los resultados
deseados. Como siempre, empiece probando en una
zona poco visible del artículo que vaya a vaporizar,
utilizando el ajuste de vapor normal para asegurarse
de que el tejido tolera los efectos del vapor, y ajuste la
técnica según sea necesario para obtener los resultados
deseados.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
ELIMINA EL 99,9% DE LAS BACTERIAS*
1. Coloque la placa metálica del vaporizador a una
distancia mínima de 1,3 cm del tejido que vaya a tratar.
2. Mantenga la posición durante 2 minutos, pase a la
siguiente zona a tratar y repita la operación.
* La tasa de reducción de bacterias se midió tras exponer
las muestras probadas durante 2 minutos a una distancia
de 1,3 cm de la placa metálica del vaporizador. Se
realizaron pruebas con E. coli.
GS59XE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Na utilização de aparelhos elétricos, especialmente na
presença de crianças, devem ser sempre seguidas as
precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O
APARELHO
MANTENHA O APARELHO LONGE DA ÁGUA
Este aparelho só deve ser utilizado conforme descrito
no presente manual de instruções. Guarde para consulta
posterior.
Não utilize o aparelho na casa de banho.
Não utilize o aparelho perto de água contida em bacias,
banheiras ou outros recipientes.
Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro
líquido.
IMPORTANTE: Este aparelho, ao emitir vapor, pode
causar queimaduras em caso de utilização incorreta. É
necessário ter cuidado ao utilizar o aparelho devido à
emissão de vapor.
Mantenha o vaporizador e o cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade
quando está ligado ou a arrefecer.
CUIDADO IMPORTANTE – PRESTE A MÁXIMA
ATENÇÃO AO VAPOR QUENTE PORQUE PODE
QUEIMAR A PELE.
As superfícies deste aparelho podem estar quentes
durante a utilização.
Evite que as superfícies quentes do aparelho entrem em
contacto direto com a pele, em especial com os olhos, os
ouvidos, o rosto e o pescoço.
IMPORTANTE: Desligue sempre o aparelho da tomada
de corrente quando não estiver a ser utilizado e antes
de encher o depósito de água ou de limpar o aparelho.
Tenha cuidado ao encher o depósito de água. Durante
o enchimento, certique-se de que o vaporizador está
apagado e desligado da rede elétrica.
Não utilize o aparelho se tiver sofrido uma queda, se
houver sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água.
o utilize se o aparelho ou o cabo de alimentação
estiverem danicados. Em caso de danos, interrompa
imediatamente a utilização e contacte o serviço de apoio
ao consumidor a m de evitar quaisquer riscos.
Em caso de avaria, interrompa imediatamente a utilização
e contacte o serviço de apoio ao consumidor.
o deixe o aparelho aceso ou ligado à corrente sem
vigilância.
Durante o funcionamento não coloque o aparelho ou o
bocal sobre uma superfície sensível ao calor.
o utilize quaisquer outros acessórios para além dos
fornecidos com o aparelho.
Este aparelho não deve ser utilizado por adultos ou
crianças cuja falta de experiência e conhecimento
ou deficiência possa constituir um risco, a não ser
que tenham recebido instruções corretas e sejam
adequadamente supervisionados.
É necessário ter o máximo cuidado ao utilizar o aparelho
devido à emissão de vapor.
As crianças devem ser sempre vigiadas para garantir que
não brincam com este aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Esvazie sempre o depósito de água antes de guardar o
aparelho.
Após a utilização, não enrole o cabo de alimentação à
volta do aparelho, para evitar danos. Deve antes colocá-
lo sem apertar ao lado do mesmo.
O presente aparelho cumpre integralmente o disposto na
legislação da UE e do RU e as normas relevantes para este
tipo e classe de aparelho. Na qualidade de empresa com
certicação ISO9001:2015, avaliamos constantemente
o desempenho do sistema de gestão da qualidade. Em
caso de dúvidas quanto à segurança e ao cumprimento
do aparelho, entre em contacto com o serviço de apoio
ao consumidor.
IMPORTANTE
APENAS PARA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
INSTRUÇÕES DE ENCHIMENTO
1. Conrme que o aparelho está desligado da tomada de
corrente.
2. Coloque o aparelho sobre uma mesa e segure nele com
uma mão.
3. Com a outra mão, movimente o interruptor de libertação
em direção ao botão
.
4. Puxe o depósito para fora, afastando-o do corpo do
vaporizador.
5. A tampa de borracha da entrada está localizada na parte
superior do depósito de água. (Fig. 1)
6. Abra a tampa de borracha e encha o depósito com água
destilada (disponível na maioria dos supermercados).
Recomenda-se a utilização exclusiva de água destilada,
uma vez que tal evitará a formação de depósitos
minerais na caldeira que podem reduzir o desempenho
ou entupir o sistema de água.
7. Feche a tampa de borracha e volte a colocar o depósito
no seu lugar, certicando-se de que está bem encaixado.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Encha o depósito com água destilada.
2. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente.
3. Prima o botão
para ligar o aparelho.
4. A luz READY azul acende-se e ca intermitente. Aguarde
40 segundos para que o aparelho aqueça. O aparelho
está pronto a ser utilizado quando a luz READY deixar
de estar intermitente e car xa.
NOTA: Antes da primeira utilizão ou quando o aparelho
não tiver sido utilizado durante um longo período de
tempo, será necessário escorvar (ou seja, encher com
água) o depósito interno enquanto o vaporizador se
prepara para emitir vapor. Poderá ouvir um pequeno
ruído de vibração durante o processo de aquecimento;
isto é normal.
5. O seu vaporizador tem 5 regulações de vapor. Prima
repetidamente o botão SETTING até atingir a regulação
pretendida. Uma luz vermelha indica o uxo mínimo de
vapor para utilização em tecidos delicados, enquanto
5 luzes vermelhas indicam a regulação TURBO BOOST
para utilização em tecidos mais grossos e artigos muito
enrugados. Mantenha sempre o vapor afastado de si ou
de qualquer outra pessoa próxima (Fig. 2).
6. Prima o botão
para emitir vapor.
7. Para parar o uxo de vapor, prima de novo o botão
.
8. Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, teste-o
num pano velho, porque o processo de fabrico ou o
transporte podem ter deixado sedimentos.
9. Prima o botão
para desligar o aparelho.
10. Desligue o aparelho da tomada de corrente quando
não estiver a ser utilizado.
UTILIZAÇÃO DO ACESSÓRIO PARA VINCAR (Fig. 3-4)
Este vaporizador tem um acessório para vincar
incorporado na parte superior do aparelho. Para utilizar,
coloque a peça de vestuário por baixo do clipe e alinhe a
borda com o padrão marcado no acessório para vincar.
Prima o botão
e o vapor sairá do orifício na parte
superior do aparelho. Deslize o vaporizador ao longo da
borda da peça de roupa para criar um vinco marcado.
NOTA: O vapor continuará a sair do bocal de vapor
na parte anterior do aparelho durante a utilização do
acessório para vincar.
UTILIZAÇÃO DO ACESSÓRIO 3-EM-1
Com o vaporizador desligado e frio, encaixe a banda
de silicone (Fig. 5) sobre a cabeça do vaporizador,
certificando-se de que está bem fixa. Pode utilizar a
banda de silicone ou optar por colocar a escova de cerdas
(Fig. 6) ou o acessório para tecidos delicados (Fig. 7) no
encaixe existente na parte superior da banda de silicone,
conforme desejar. NOTA: Só pode ser utilizada uma função
do acessório 3-em-1 de cada vez.
AVISO: Tenha muito cuidado ao mudar os acessórios
depois de o aparelho ter sido utilizado, porque a cabeça
do vaporizador continuará quente.
CONSELHOS PARA A VAPORIZAÇÃO
1. Em primeiro lugar, teste o aparelho numa área discreta
da peça a vaporizar, utilizando a regulação de vapor
mais baixa para garantir que o tecido tolera os efeitos
do vapor. Se não houver indícios de danos, continue a
utilizar o vaporizador.
2. Para preparar o tecido para a vaporização, escove-o com
o acessório de escova. Isto solta as bras e permite uma
melhor penetração do vapor.
3. Pendure a peça de vestuário ou o tecido.
NOTA: Se possível, evite utilizar cabides de metal.
AVISO: Se pendurar a peça de roupa numa porta
enquanto vaporiza, tenha cuidado para não danicar a
porta com o vapor.
4. Passe os jatos de vapor mesmo por cima do tecido que
está enrugado. Podem ser necessárias várias passagens
para alisar bem.
5. Para tecidos mais pesados ou muito enrugados, pode
colocar a cabeça do vaporizador diretamente sobre
o tecido durante alguns segundos para alisar. Tenha
cuidado ao trabalhar com tecidos delicados.
6. Após a utilização, desligue o aparelho premindo o botão
. A seguir, coloque o botão na posição OFF. Com
as mãos secas, desligue o vaporizador da tomada de
corrente. Esvazie a água restante do depósito para evitar
fugas.
NÃO SE ESQUEÇA DE COLOCAR O BOTÃO
NA
POSIÇÃO OFF ANTES DE DESLIGAR O APARELHO DA
TOMADA DE CORRENTE.
7. Ao vaporizar, mantenha sempre o aparelho
em movimento. Não mantenha o vaporizador
continuamente sobre uma área, nem toque com os jatos
de vapor diretamente no tecido durante mais de alguns
segundos, porque pode danicar o tecido, fazendo-o
encolher, queimar ou descolorar.
GS59XE
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved brug af elektriske apparater skal du, især når der
er børn til stede, altid følge en række grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende:
LÆS ALLE ANVISNINGER FØR BRUG
HOLD APPARATET VÆK FRA VAND
Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne
brugsanvisning. Gem den til senere brug.
Brug ikke apparatet i badeværelset.
Brug ikke apparatet i nærheden af vand i f.eks. en
håndvask, et badekar eller en anden beholder.
Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden væske.
VIGTIGT: Dette apparat udsender damp og kan forårsage
forbrændinger, hvis det bruges forkert. Udvis forsigtighed
ved brug af apparatet, da det udsender damp.
Opbevar tøjdamperen og den tilhørende ledning
utilgængeligt for børn under 8 år, mens apparatet er
tændt, og mens det køler af.
VIGTIG ADVARSEL: UNDGÅ HUDSKOLDNINGER SOM
FØLGE AF VARM DAMP.
Apparatets overader kan være varme, når apparatet er
i brug.
Pas på, at apparatets varme overflader ikke kommer i
direkte kontakt med huden, især øjne, ører, ansigt og hals.
VIGTIGT: Træk altid stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug, inden vandbeholderen fyldes,
og inden apparatet rengøres.
Vær forsigtig ved fyldning af vandbeholderen. Sørg for,
at apparatet er slukket, og at stikket er trukket ud af
stikkontakten, mens du fylder vand i.
Dette apparat må ikke bruges, hvis det har været tabt, har
synlige tegn på skader eller er utæt.
Brug ikke apparatet, hvis apparatet eller ledningen er
beskadiget. Ved beskadigelse skal du straks stoppe med
at bruge apparatet og kontakte vores kundeservice for
at undgå farer.
I tilfælde af fejl skal du straks stoppe med at bruge
apparatet og kontakte kundeservice.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt eller
tilsluttet en stikkontakt.
Undlad at placere apparatet eller mundstykket på en
varmefølsom overade, når apparatet er tændt.
Brug ikke andet tilbehør end det, der er leveret sammen
med apparatet.
Dette apparat må ikke bruges af voksne eller børn med
manglende erfaring, manglende produktkendskab eller
funktionsnedsættelse, hvis denne kan udgøre en fare,
medmindre de er blevet instrueret korrekt og er under
tilstrækkeligt opsyn.
Udvis forsigtighed ved brug af apparatet, da det udsender
damp.
Børn bør altid være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med produktet.
Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Tøm altid vandbeholderen, inden apparatet lægges på
plads.
Undgå at vikle ledningen omkring apparatet efter brug,
da det kan medføre skader. Rul den i stedet løst op ved
siden af apparatet.
Dette produkt er i fuld overensstemmelse med al relevant
lovgivning i EU og Storbritannien samt med de standarder,
der er relevante for apparater af denne type og i denne
klasse. Vi er en ISO9001:2015-certificeret virksomhed
og evaluerer løbende vores kvalitetsstyringssystem.
Hvis du har spørgsmål vedrørende produktsikkerhed og
overensstemmelse, bedes du kontakte kundeservice.
VIGTIGT
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
FYLDNING AF VANDBEHOLDEREN
1. Sørg for, at apparatet er slukket.
2. Stil apparatet på et bord, og hold fast om det med den
ene hånd.
3. Bevæg udløserkontakten op mod
-knappen med den
anden hånd.
4. Træk vandbeholderen ud og væk fra damperen.
5. På vandbeholderens overside sidder der et gummilåg
(Fig. 1).
6. Åbn låget, og fyld beholderen med destilleret vand
(som kan købes i dagligvarebutikker). Vi anbefaler,
at du kun bruger destilleret vand, da det forebygger
mineralaejringer i kedlen, som ellers vil kunne forringe
ydeevnen eller tilstoppe vandsystemet.
7. Luk låget, sæt vandbeholderen på plads igen, klik den
fast, og kontroller, at den er monteret forsvarligt.
BRUGSANVISNING
1. Fyld destilleret vand i vandbeholderen.
2. Sæt apparatet i en stikkontakt.
3. Tænd for damperen ved at trykke på
-knappen.
4. Den blå READY-lampe tændes og begynder at blinke.
Lad apparatet varme op i 40 sekunder. Apparatet er klar
1. Placer tøjdamperens strygesål mindst 1,3 cm fra det
materiale, der skal behandles.
2. Bliv ved med at dampe i denne position i 2 minutter, yt
damperen til det næste område, der skal behandles, og
gør det samme her.
* Bakteriereduktionen er målt efter eksponering af de
testede prøveemner i 2 minutter i en afstand af 1,3 cm
fra tøjdamperens strygesål. Testen er udført på E. coli.
4. Den b REDO-lampan tänds och börjar blinka. Låt
enheten värmas upp i 40 sekunder. Apparaten är redo
att användas när REDO-lampan slutar blinka och lyser
med ett fast sken.
OBS: Före den första användningen eller när enheten
inte har används på länge behöver den inre behållaren
fyllas (dvs. med vatten) medan ångaren förbereds för
att avge ånga. Ett lågt, knäppande ljud kan höras under
uppvärmningsprocessen; detta är normalt.
5. Din ångare har 5 ånginställningar. Tryck på knappen
INSTÄLLNING flera gånger tills du når önskad
inställning. En röd lampa indikerar den lägsta
ånginställningen för användning på ömtåliga tyger,
medan 5 lampor indikerar TURBO BOOST-inställningen
för användning på tjockare tyger och mycket skrynkliga
artiklar. Rikta alltid bort ångan från dig eller andra i
rummet (Fig. 2).
6. Tryck på
-knappen för att släppa ut ångödet.
7. Stoppa ångödet genom att trycka på
-knappen
igen.
8. Testa på ett gammal trasa första gången du använder
apparaten eftersom det kan nnas sediment kvar från
tillverkningsprocessen eller transporten.
9. Stäng AV enheten genom att trycka på
-knappen.
10. Dra ur väggkontakten när enheten inte används.
ANVÄNDA VECKTILLBEHÖRET (Fig. 3–4)
Denna klädångare har ett inbyggt vecktillbehör på
enhetens ovansida. Använd det genom att skjuta plagget
under klämman och passa in kanten med mönstret som är
markerat på vecktillbehöret.
Tryck på
-knappen så släpps ånga ut från
porten på enhetens ovansida. För ångaren längs plaggets
kant för att skapa ett skarpt veck.
OBS: Ånga fortsätter att avges från ångmunstycket på
enhetens framsida när vecktillbehöret används.
ANVÄNDA 3-I-1-TILLBEHÖRET
Se till att klädångaren är avstängd och sval. Snäpp
silikonbandstillbehöret (Fig. 5) över ångarens huvud och
kontrollera att det sitter säkert. Du kan välja att använda
silikonbandet eller föra in antingen borsten (Fig. 6) eller
distanstillbehöret för ömtåliga tyger (Fig. 7) i kanalen på
silikonbandstillbehörets ovansida, enligt önskemål. OBS:
Endast en funktion i 3-i-1-tillbehöret kan användas i taget.
VARNING: Var oerhört försiktig när du byter tillbehör
efter att enheten har använts eftersom ånghuvudet
fortsättningsvis är hett.
ÅNGNINGSTIPS
1. Börja med att testa enheten på en undangömd del av
artikeln som ska ångas med den lägsta ånginställningen
för att säkerställa att tyget klarar av ångan. Om inga
tecken på skador uppstår kan du använda ångaren på
artikeln.
2. Förbered tyget för ångning genom att borsta det med
borsttillbehöret. Detta löser upp brerna och ser till att
ångan penetrerar bättre.
3. Häng upp plagget eller tyget.
OBS: Undvik om möjligt att använda klädgalgar i metall.
VARNING: Var försiktig så att du inte skadar dörren med
ångan om du ångar ett plagg som hänger på en dörr.
4. För ångstrålarna strax ovanför tyget där det är skrynkligt.
Du kan behöva göra det några gånger för att få bort
skrynklorna helt.
5. På tyngre tyger eller mycket skrynkliga tyger kan du
placera ånghuvudet direkt på tyget i några sekunder
för att ta bort skrynklorna. Var försiktig när du jobbar
med ömtåliga tyger.
6. Stäng AV enheten efter användningen genom att
trycka på
-knappen. Tryck sedan på -knappen så
att enheten är AV. Se till att du har torra händer och
drar ur klädångarens väggkontakt. Töm ut eventuellt
kvarvarande vatten i behållaren för att undvika läckage.
VAR NOGA MED ATT TRYCKA PÅ
-knappen
ATT ENHETEN ÄR AVSTÄNGD INNAN DU DRAR UR
VÄGGKONTAKTEN.
7. Håll alltid enheten i rörelse medan du ångar. Håll inte
ångaren kontinuerligt ovanför ett område och låt
inte ångstrålarna vidröra tyget direkt i mer än några
sekunder eftersom detta kan orsaka skador, bland
annat att vissa typer av material krymper, smälter eller
ändrar färg.
8. TURBO BOOST-inställningen (5 indikatorlampor) och
långsammare passager med ångaren kan behövas för
att få önskade resultat på tyngre, stabilare tyger såsom
ullrockar eller sängkläder. Som alltid, börja med att
testa enheten på en undangömd del av artikeln som
ska ångas med den vanliga ånginställningen för att
säkerställa att tyget klarar av ångan och justera din
teknik efter behov för att nå önskat resultat.
GS59XE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Vid användning av elektriska apparater och i synnerhet om
barn närvarar ska grundläggande försiktighetsåtgärder
alltid användas, inklusive följande:
LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING
SKYDDA MOT VATTEN
Apparaten får endast användas enligt beskrivningen i
dessa anvisningar. Behåll den som referens.
Använd inte apparaten i badrummet.
Använd inte apparaten i närheten av vatten i handfat,
badkar eller andra behållare.
Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
VIKTIGT! Apparaten kan orsaka brännskador om den
används felaktigt medan den avger ånga. Var försiktig när
du använder apparaten eftersom den släpper ut ånga.
Håll textilångaren och dess sladd utom räckhåll för barn
under 8 år medan den är ansluten till eluttaget eller
svalnar.
VIKTIG VARNING – AKTA SÅ ATT DU INTE BRÄNNER
HUDEN MED HET ÅNGA.
Ytor på denna apparat kan vara heta när den används.
Var försiktig så att apparatens heta yta inte kommer i
direkt kontakt med huden, i synnerhet ögon, öron,
ansikte och hals.
VIKTIGT! Dra alltid ur väggkontakten när apparaten inte
används och innan du fyller på vattenbehållaren eller
rengör apparaten.
Var försiktig när du fyller på vattenbehållaren. Kontrollera
att ångaren är avstängd och att väggkontakten är
urdragen när du fyller på den.
Denna apparat får inte användas om den har tappats i
golvet, om det nns synliga tecken på skador eller om
den läcker.
Apparaten får inte användas om apparaten eller
strömsladden har skadats. Avbryt omedelbart
användningen om en skada uppstår och kontakta
kundtjänst för att undvika fara.
Avbryt omedelbart användningen om ett fel uppstår och
kontakta kundtjänst.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är igång eller
kontakten sitter i vägguttaget.
Placera inte apparaten eller munstycket på värmekänsliga
ytor under användning.
Använd inte andra tillbehör än de som medföljer
produkten.
Denna apparat får inte användas av vuxna eller barn
vars bristande erfarenhet, produktkunskap eller
funktionsvariation kan medfölja fara, såvida inte de har
fått korrekta anvisningar och användningen övervakas
på lämpligt sätt.
Var försiktig när du använder apparaten eftersom den
släpper ut ånga.
Barn ska alltid hållas under uppsyn för att se till att de
inte leker med produkten.
Håll utom räckhåll för barn.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Töm alltid vattenbehållaren innan du lägger undan
apparaten.
Vira inte sladden runt apparaten efter användning,
eftersom detta kan orsaka skada. Rulla istället ihop den
löst vid sidan om apparaten.
Denna produkt följer fullständigt alla tillämpliga lagar
i EU och Storbritannien samt de standarder som är
relevanta för apparater av denna typ och klass. Vi är ett
företag certierat enligt ISO 9001:2015 som kontinuerligt
utvärderar prestandan i vårt kvalitetsledningssystem.
Kontakta kundtjänst om du har frågor som rör
produktsäkerhet och regelefterlevnad.
VIKTIGT
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
PÅFYLLNINGSANVISNINGAR
1. Kontrollera att väggkontakten är urdragen.
2. Placera enheten på ett bord och håll i den med ena
handen.
3. r upp spärren mot
-knappen med den andra
handen.
4. Dra ut behållaren, bort från ångarens skaft.
5. Påfyllnadsöppningens gummilock är placerat högst
uppe på vattenbehållaren (Fig. 1).
6. Öppna gummilocket och fyll på behållaren med
destillerat vatten (som kan köpas i matbutiker). Vi
rekommenderar att du endast använder destillerat
vatten eftersom detta förhindrar mineralavlagringar i
kokaren som kan minska prestandan eller orsaka stopp
i vattensystemet.
7. Stäng gummilocket och sätt tillbaka behållaren.
Kontrollera att den snäpper på plats och sitter stadigt.
BRUKSANVISNING
1. Fyll vattenbehållaren med destillerat vatten.
2. Anslut enheten till vägguttaget.
3. Slå PÅ ångaren genom att trycka på
-knappen.
til brug, når READY-lampen holder op med at blinke og
lyser kontinuerligt.
NB: Før apparatet bruges første gang, eller hvis apparatet
ikke har været brugt i længere tid, skal der fyldes vand i
den indvendige beholder, når damperen klargøres til
dampning. Der kan måske høres en svag klikkende lyd
under opvarmningsprocessen. Det er normalt.
5. Damperen har 5 dampindstillinger. Tryk på SETTING-
knappen gentagne gange, indtil du når den ønskede
indstilling. 1 rød lampe angiver den minimale
dampmængde til brug på sarte tekstiler, mens 5 røde
lamper angiver TURBO BOOST-indstillingen til brug på
kraftige tekstiler og meget krøllet tøj. Ret altid dampen
væk fra dig selv og eventuelle andre personer i rummet
(Fig. 2).
6. Tryk
-knappen for at frigive dampstrømmen.
7. Tryk
-knappen igen for at stoppe dampstrømmen.
8. Inden du bruger apparatet første gang, bør du teste det
på en gammel klud, da det kan indeholde aejringer fra
fremstillingsprocessen eller transporten.
9. Sluk for apparatet ved at trykke på
-knappen.
10. Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.
BRUG AF PRESSEFOLDSKLEMMEN (Fig. 3-4)
Denne tøjdamper har en indbygget pressefoldsklemme
øverst på enheden. For at bruge denne skal du anbringe
tekstilet under klemmen og rette kanten ind efter
mønsteret på klemmen.
Tryk på
-knappen. Der udsendes damp fra åbningen
øverst på apparatet. Bevæg damperen langs tekstilets kant,
så der dannes en skarp pressefold.
NB: Der udsendes stadig damp fra dampmundstykket på
apparatets forside, når pressefoldsklemmen er i brug.
BRUG AF 2-I-1-TILBEHØRET
Tøjdamperen skal være slukket og afkølet. Klik silikonelisten
(Fig. 5) fast på damphovedet, og kontroller, at den er
monteret forsvarligt. Nu kan silikonelisten bruges, eller du
kan eventuelt vælge at montere børsteindsatsen (Fig. 6)
eller afstandsstykket til sarte tekstiler (Fig. 7) i kanalen over
silikonelisten. NB: Du kan kun bruge én af 3-i-1-tilbehørets
funktioner ad gangen.
FORSIGTIG: Vær meget forsigtig ved skift af tilbehør, når
enheden har været i brug, da damphovedet stadig er varmt.
TIPS TIL DAMPNING
1. Test først apparatet med den laveste dampindstilling på
et usynligt område af det tekstil, der skal dampes, for
at sikre, at tekstilet kan tåle dampens virkning. Hvis der
ikke ses tegn på skader, kan du fortsætte med at bruge
damperen på tekstilet.
2. Børst tekstilet med børsteindsatsen for at forberede det
til dampning. Herved løsnes brene, så dampen trænger
bedre ind.
3. Hæng tøjet eller tekstilet op.
NB: Undgå om muligt at bruge metalbøjler.
FORSIGTIG: Hvis tøjet hænger på en dør, mens du damper,
skal du passe på ikke at beskadige døren med dampen.
4. Bevæg dampdyserne lige over tekstilet på det sted, hvor
det er krøllet. Det kan være nødvendigt at gøre det et par
gange for at glatte tekstilet helt ud.
5. Til kraftige tekstiler eller tekstiler, der er meget krøllede,
kan du placere damperhovedet direkte på tekstilet i et
par sekunder for at glatte det ud. Vær forsigtig, når du
arbejder med sarte tekstiler.
6. Sluk for apparatet efter brug ved at trykke på
-knappen. Tryk herefter på -knappen, så den står på
OFF. Træk tøjdamperens stik ud af stikkontakten med
tørre hænder. Tøm beholderen for eventuelt restvand
for at undgå lækage.
HUSK AT TRYKKE PÅ
-KNAPPEN, SÅ DEN STÅR PÅ OFF,
INDEN STIKKET TRÆKKES UD.
7. Hold hele tiden apparatet i bevægelse, når du damper.
Undgå at holde damperen over det samme område eller
lade dampdyserne røre direkte ved tekstilet i mere end få
sekunder, da det kan forårsage skader, f.eks. krympning,
smeltning eller farveskift, på visse materialetyper.
8. Til kraftige, slidstærke tekstiler, f.eks. uldfrakker eller
sengetøj, kan det være nødvendigt at bruge TURBO
BOOST-indstillingen (5 røde indikatorlamper) og bevæge
damperen langsommere for at opnå det ønskede resultat.
Som altid bør du starte med at teste apparatet med den
almindelige dampindstilling på et usynligt område af det
tekstil, der skal dampes, for at sikre, at tekstilet kan tåle
dampens virkning, og tilpasse din teknik efter behov for
at opnå det ønskede resultat.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Overhold følgende for at holde apparat i bedst mulig stand:
Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af.
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
Træk altid stikket ud efter brug.
DRÆBER 99,9 % AF ALLE BAKTERIER*
8. No caso de tecidos mais pesados e duráveis, como
casacos de lã ou roupa de cama, pode ser necessário
utilizar a regulação TURBO BOOST (5 luzes indicadoras
vermelhas) e passar mais lentamente com o vaporizador
para obter os resultados desejados. Como sempre,
comece por fazer um teste numa área discreta do artigo
a vaporizar, utilizando a regulação de vapor normal
para garantir que o tecido tolera os efeitos do vapor,
e ajuste consoante necessário para obter os resultados
desejados.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para manter o aparelho nas melhores condições possíveis,
siga os passos abaixo:
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho,
deve antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente.
Desligue sempre a cha da tomada de corrente após a
utilização.
NEUTRALIZAÇÃO DE 99,9% DAS BACTÉRIAS*
1. Posicione a placa do vaporizador a uma distância
mínima de 1,3 cm do material a tratar.
2. Mantenha a vaporização nesta posição durante 2
minutos e, depois, passe para a zona seguinte a tratar
e repita.
* A taxa de redução das bactérias foi medida após a
exposição das amostras testadas durante 2 minutos a
uma distância de 1,3 cm da placa do vaporizador. Os
testes foram realizados em E.coli.
DANSKPORTUGUÈS SVENSKA
IB-24/089-2
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 5.42 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το Conair GS59XE Ατμοσίδερο βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το Conair GS59XE Ατμοσίδερο?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το Conair GS59XE Ατμοσίδερο. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το Conair GS59XE Ατμοσίδερο σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το Conair. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του Conair GS59XE Ατμοσίδερο σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα Conair
Μοντέλο GS59XE
Κατηγορία Ατμοσίδερα
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 5.42 MB

Όλα τα εγχειρίδια για Conair Ατμοσίδερα
Περισσότερα εγχειρίδια του Ατμοσίδερα

Εγχειρίδιο Conair GS59XE Ατμοσίδερο

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες

×
Download