Εγχειρίδιο BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών

Χρειάζεστε ένα εγχειρίδιο για το BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών σας; Παρακάτω μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο PDF δωρεάν στα Αγγλικά. Αυτό το προϊόν έχει αυτήν τη στιγμή 3 συχνές ερωτήσεις, 0 σχόλια και 0 ψήφους. Εάν αυτό δεν είναι το εγχειρίδιο που θέλετε, επικοινωνήστε μαζί μας.

Είναι ελαττωματικό το προϊόν σας και το εγχειρίδιο δεν προσφέρει λύση; Πηγαίνετε σε ένα Repair Café για δωρεάν υπηρεσίες επισκευής.

Εγχειρίδιο

Loading…

DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2020/08
Read the safety instructions rst.
Warning! Take care to avoid the hot surface of the appliance
coming into direct contact with the skin, in particular the
eyes, ears, face and neck.
Before styling, release the water tank by pressing the button
marked ‘
’ on top of the appliance.
Carefully open the rubber cap and use the dropper provided to ll
the water tank with distilled water.
Replace the water tank onto the appliance and check that it is locked
securely into place.
Check that the outside of the water tank and appliance are
completely dry. If you need to rell the water tank a second time,
unplug the appliance and reinstall the water tank immediately after
you have relled it.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the
appliance whilst hot.
Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles.
Divide the hair into sections ready for styling.
Press the button marked ‘ ’ to turn the appliance on. The appliance
will automatically start heating up.
To select a heat setting suitable for your hair type, press the ‘+’ or ‘-‘
buttons until the desired heat setting is selected. The LED indicator
light will ash until the selected temperature has been reached.
Once the temperature has been reached, The LED light will remain
solid in colour.
There are 2 steam settings to choose from; low and high. To activate
the steam technology on the low setting, press the button marked
. The rst LED light will light up, close the plates and steam
will start emitting from the appliance. To select the high steam
setting simply press the ‘
’ button again, the second LED light
will light up, close the plates and steam will start emitting from the
appliance.
Please note: The steam will only emit from the appliance when the
LED lights are solid and the plates are closed.
Please note: The appliance can be used without the steam function.
To unselect the steam function press the ‘
’ button for a third time
and the LED light will turn o.
IMPORTANT: After 5 seconds of the straightener being turned
on, the temperature buttons will automatically lock. To adjust the
settings, hold down the ‘+’ or ‘-’ or button for 2 seconds, this will
deactivate the lock mode and allow the settings to be changed.
WARNING! Avoid directing steam toward face and neck.
Important! If no steam is released from the appliance, it may have
switched to standby mode. Open or close the plates to reactivate the
steam technology and check the steam function has been selected.
Alternatively, the water tank may be empty and needs to be relled.
Place a section of hair between the straightening plates, close to the
roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and slide
down the length of the hair from root to tip.
Repeat for each section of hair.
Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the ‘ ’ button to switch o, unplug the appliance
and place the heat resistant silicone plate guard over the
straightening plates in a closed position.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower heat
settings. For thicker hair, use the higher heat settings.
It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the
correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest
setting and increase the temperature until the desired result is
achieved.
There are 5 heat settings to select from; 170°C, 180°C, 190°C, 200°C
and 210°C.
Straightening Comb Attachment
WARNING! Make sure the appliance is cool before inserting or
removing the straightening comb attachments.
Insert the edge of the straightening comb attachment into the
groove by the side of the straightener plate with the bristles facing
upwards.
Slide the comb towards the opposite end of the appliance until it
ts in to place.
To remove the straightening comb attachment, simply slide it away
from the appliance.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If
the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously,
it will automatically switch o. If you wish to continue using the
appliance after this time, simply press the ‘ ’ button to turn the
power on again.
Heat Protection Wrap
This appliance comes with a heat protection wrap for use during
and after styling. During use, do not place the appliance on any heat
sensitive surface, even when using the heat wrap provided. After use,
switch o and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance
in the heat wrap provided and allow to fully cool down before storing
away. Continue to keep out of reach of children as it will remain hot
for several minutes.
CARE & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition, follow the
steps below:
Ensure that the water tank is emptied after every use.
It is best to use distilled water to ll the water tank. Where that is
not possible, ensure the appliance is descaled regularly.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead
loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
Always unplug after use.
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Oberäche des
Gerätes nicht direkt mit der Haut, insbesondere den Augen,
Ohren, Gesicht und Hals in Berührung kommt.
Vor dem Stylen die mit
markierte Taste auf der Oberseite des
Geräts drücken und den Wassertank abnehmen.
Vorsichtig die Gummikappe önen und die beiliegende Pipette
verwenden, um den Tank mit destilliertem Wasser zu füllen.
Danach den Wassertank wieder am Gerät anbringen und prüfen, ob
er gut befestigt ist.
Nochmals überprüfen, ob die Außenseite des Wassertanks und des
Geräts vollständig trocken sind. Wenn der Wassertank ein zweites
Mal aufgefüllt werden muss, den Netzstecker ziehen und den
Wassertank sofort nach dem Auüllen wieder einsetzen.
ACHTUNG! Die Heizplatten oder Metallteile des Gerätes nicht
berühren, während sie noch heiß sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es
gut durch, um es zu entwirren. Bereiten Sie das Haar auf das Stylen
vor, indem Sie es in Abschnitte aufteilen.
Die mit ‘
’ gekennzeichnete Taste drücken, um das Gerät
einzuschalten. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Aufheizen.
Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur einzustellen,
drücken Sie die Tasten ‘+’ oder ‘-‘, bis die gewünschte
Temperatureinstellung angewählt ist. Die LED-Anzeigeleuchte
blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. Sobald die
Temperatur erreicht ist, leuchtet die LED ununterbrochen.
Es stehen 2 Dampfeinstellungen zur Auswahl: niedrig und hoch. Um
die Dampftechnologie auf der niedrigen Einstellung zu aktivieren,
drücken Sie die mit ‘
’ markierte Taste. Das erste LED-Licht
leuchtet auf, und sobald die Platten geschlossen werden beginnt
das Gerät, Dampf abzugeben. Um die hohe Dampfeinstellung
zu wählen, drücken Sie einfach erneut die Taste ‘
, das zweite
LED-Licht leuchtet auf, und sobald die Platten geschlossen werden
beginnt das Gerät, Dampf abzugeben.
Anmerkung: Das Gerät gibt nur dann Dampf ab, wenn die LEDs
ununterbrochen leuchten und die Platten geschlossen sind.
ACHTUNG! Lassen Sie den Dampf nie direkt in Richtung Gesicht oder
Hals austreten.
Anmerkung: Das Gerät kann auch ohne die Dampunktion
verwendet werden. Um die Auswahl der Dampunktion aufzuheben,
drücken Sie ein drittes Mal die ‘
‘-Taste, und die LED erlischt.
WICHTIG: 5 Sekunden nach dem Einschalten des Haarglätters
werden die Tasten automatisch gesperrt. Falls Sie die Einstellungen
anpassen möchten, halten Sie das Symbol «+» oder «-» oder
2
Sekunden lang gedrückt, um die Sperrfunktion auszuschalten und
die Einstellungen zu ändern.
Wichtig! Sollte kein Dampf aus dem Gerät austreten, bendet es sich
vielleicht im Standby-Modus. Önen oder schließen Sie die Platten,
um die Dampftechnologie zu reaktivieren und überprüfen Sie, ob
die Dampunktion eingestellt ist. Möglicherweise ist aber auch der
Wassertank leer und muss aufgefüllt werden.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die
Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar
entlanggleiten.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
Nach dem Gebrauch die
-Taste gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten, den Netzstecker ziehen und den Plattenschutz aus
Silikon auf den geschlossenen Glättplatten befestigen.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperatureinstellungen
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes Haar sollten
Sie eine niedrige Temperaturstufe wählen. Für dickeres Haar können
Sie eine der höheren Temperaturstufen wählen.
Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer einen Test
durchzuführen, um sicherzustellen, dass die richtige Temperatur
für den jeweiligen Haartyp verwendet wird. Mit der niedrigsten
Einstellung beginnen und danach die Temperatur erhöhen, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Es stehen 5 Temperaturstufen zur Auswahl: 170°C, 180°C, 190°C,
200°C und 210°C.
Glättkammaufsatz
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie
die Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
Stecken Sie die Kante des Glättkammaufsatzes mit den Borsten
nach oben in die Rille an der Seite der Glättplatte.
Schieben Sie den Kamm von vorne nach hinten auf die Glättplatte,
bis er richtig positioniert ist.
Ziehen Sie den Glättkammaufsatz einfach wieder vom Gerät ab, um
ihn zu entfernen.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion
für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten
kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn
Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie
einfach die Taste ‘
, um es wieder einzuschalten.
Hitzeschutzhülle
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und
nach dem Stylen bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
auf eine hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie
die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch
das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle und
lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Halten
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern, da es noch
einige Minuten lang heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen
Sie bitte die folgenden Schritte:
• Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank.
Befüllen Sie den Tank am besten mit destilliertem Wasser. Sollte
dies nicht möglich sein, dann muss das Gerät regelmäßig entkalkt
werden.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem
Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat
niet in direct contact komt met de huid, met name de ogen,
de oren, het gezicht en de nek.
Haal, voordat u het haar gaat stylen, eerst het waterreservoir los
door de ‘
’ knop in te drukken bovenop het apparaat.
Open voorzichtig het rubber dopje en gebruik de meegeleverde
druppelaar om het waterreservoir te vullen met gedestilleerd
water.
Plaats het waterreservoir terug op het apparaat en controleer of hij
goed geplaatst is.
Controleer of de buitenkant van het waterreservoir en het apparaat
zelf helemaal droog zijn. Wilt u het daarna nogmaals bijvullen, haal
dan eerst de stekker uit het stopcontact en plaats het waterreservoir
na het bijvullen weer terug.
WAARSCHUWING! Raak de hete platen of metalen delen van het
apparaat niet aan zolang deze nog heet zijn.
Zorg dat het haar droog is en klitvrij is doorgekamd. Verdeel het
haar in plukken om het te stylen.
Druk op de knop om het apparaat aan te zetten. Het apparaat
zal automatisch gaan opwarmen.
Om een warmtestand te kiezen die geschikt is voor uw haartype,
drukt u op de ‘+’ of ‘-‘ knop totdat de gewenste warmtestand is
geselecteerd. Het LED-controlelampje zal knipperen totdat de
ingestelde temperatuur is bereikt. Zodra deze temperatuur is
bereikt, zal het LED-lampje blijven branden.
U kunt kiezen uit 2 stoomstanden: Laag en hoog. Om de
stoomtechnologie in de lage stand te activeren, drukt u op de knop
met de aanduiding . Het eerste LED-lampje zal gaan branden.
Zodra u de platen sluit, zal er stoom uit het apparaat komen. Om de
hoge stoomstand te selecteren, drukt u nogmaals op de ’-knop
waarna het tweede LED-lampje zal gaan branden. Zodra u de platen
sluit zal er stoom uit het apparaat komen.
Let op: Er komt alleen stoom uit het apparaat als de LED-lampjes
onafgebroken branden en de platen gesloten zijn.
WAARSCHUWING! Richt de stoom niet op het gezicht en de hals.
Let op: Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder de
stoomfunctie. Om de stoomfunctie uit te schakelen, drukt u voor de
derde keer op de ‘
’ knop. Het LED-lampje zal dan uitgaan.
BELANGRIJK: 5 seconden nadat de styler is aangezet, zullen de
temperatuurinstellingsknoppen automatisch blokkeren. Om de
instellingen te veranderen, het ‘+’ of ‘-’ of het 2 seconden lang
ingedrukt houden. Het apparaat wordt dan ontgrendeld en de
instellingen kunnen worden aangepast.
Belangrijk! Als er geen stoom uit het apparaat komt, is het mogelijk
dat het apparaat is overgeschakeld naar de stand-bymodus. Open
of sluit de platen om de stoomtechnologie opnieuw te activeren en
controleer of de stoomfunctie is geselecteerd. Het kan ook zijn dat het
waterreservoir leeg is en moet worden bijgevuld.
Plaats een haarlok tussen de platen, dicht bij de haaraanzet.
Klem het haar stevig vast tussen de platen en glijd omlaag langs het
haar, van de haaraanzet tot de puntjes.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Laat het haar eerst afkoelen voordat u het gaat doorkammen.
Houd na gebruik de ‘ ’-knop ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact en plaats
de hittebestendige siliconenbeschermer over de gesloten platen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Warmte-instellingen
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar, de lagere
warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestanden.
Test van tevoren welke temperatuur geschikt is voor uw haartype.
Begin met de laagste stand en verhoog de temperatuur tot het
gewenste resultaat bereikt is.
U kunt kiezen uit 5 warmtestanden: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C en
210°C.
Opzet-steilkam
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat
u de opzetkammen plaatst of verwijdert.
Plaats de rand van de steilkam in de groef aan de zijkant van de plaat
met de tandjes naar boven gericht.
Schuif de kam naar het andere uiteinde van het apparaat totdat
deze op zijn plaats zit.
Om de steilkam weer te verwijderen, schuift u deze weer van het
apparaat af.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat langer dan 60 minuten achter
elkaar aan staat, schakelt hij automatisch uit. Wanneer u het apparaat
langer wilt blijven gebruiken, kunt u op de
knop drukken om hem
weer aan te zetten.
Hittebestendig wikkelmatje
Dit apparaat wordt geleverd met een warmtebestendig matje voor
gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit apparaat tijdens gebruik
niet op een hittegevoelige ondergrond, zelfs niet bij gebruik van
het matje. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact. Wikkel het apparaat direct in het meegeleverde
warmtebestendige wikkelmatje en laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u hem opbergt. Houd hem ook na gebruik nog
buiten bereik van kinderen want hij blijft nog enkele minuten warm.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale conditie te
houden:
Gooi het waterreservoir leeg na elk gebruik.
Gebruik bij voorkeur gedestilleerd water om het waterreservoir
te vullen. Mocht dat niet mogelijk zijn, ontkalk het apparaat dan
regelmatig.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het losjes op
naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
Avvertenza! Evitare con cura che la supercie calda
dell’apparecchio entri direttamente in contatto con la pelle,
in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
Prima di procedere con l’acconciatura, estrarre il serbatoio
dell’acqua premendo il pulsante
sopra l’apparecchio.
Aprire con cura il tappo di gomma e usare il versatore per riempire il
serbatoio con acqua distillata.
Reinserire il serbatoio sull’apparecchio, controllando che sia
correttamente bloccato in posizione.
Controllare che serbatoio e apparecchio siano completamente
asciutti all’esterno. Per riempire il serbatoio una seconda volta,
staccare l’apparecchio dalla corrente e reinserire il serbatoio subito
dopo averlo riempito.
AVVERTENZA! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Controllare che i capelli siano asciutti. Pettinarli, per eliminare
eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
Premere il pulsante
per accendere l’apparecchio. L’apparecchio
comincia automaticamente a riscaldarsi.
Per impostare la temperatura adatta al proprio tipo di capelli,
premere i pulsanti “+” o “-“ no a selezionare quella desiderata.
La spia luminosa a LED lampeggia no al raggiungimento della
temperatura selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, la
spia luminosa a LED resta accesa ssa.
Ci sono 2 impostazioni di vapore selezionabili: basso e alto. Per
attivare la tecnologia a vapore in modalità “basso, premere il
pulsante
. La prima spia LED si illumina. Chiudere le piastre.
Lapparecchio inizia a emettere il vapore. Per selezionare il vapore in
modalità “alto, premere di nuovo il pulsante
. La seconda spia
LED si illumina. Chiudere le piastre. Lapparecchio inizia a emettere
il vapore. Nota: Il vapore fuoriesce dall’apparecchio quando le spie
LED sono accese sse e le piastre sono chiuse
Nota: Il vapore fuoriesce dall’apparecchio quando le spie LED sono
accese sse e le piastre sono chiuse.
AVVERTENZA! Non orientare il vapore verso viso e collo.
Nota: L’apparecchio può essere utilizzato senza la funzione vapore.
Per deselezionare la funzione vapore, premere il pulsante
per la
terza volta. La spia LED si spegne.
IMPORTANTE: 5 secondi dopo l’accensione dell’apparecchio stirante,
i pulsanti della temperatura si bloccano automaticamente. Per
regolare le impostazioni, tenere premuto per due secondi il pulsante
+’, o ‘-’, oppure
. La modalità di blocco viene disattivata ed è
possibile cambiare le impostazioni.
Importante! Se il vapore non fuoriesce, l’apparecchio potrebbe
essere in modalità standby. Aprire o chiudere le piastre per riattivare
la funzione vapore, controllando che tale funzione sia stata
selezionata. È anche possibile che il serbatoio dell’acqua sia vuoto e
debba essere riempito.
Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, vicino alle
radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti, facendole scorrere
nel senso della lunghezza dei capelli, dalla radice alle punte.
Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Lasciar rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo tenere premuto il pulsante
’ per spegnere
l’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente, quindi mettere
la protezione in silicone termoresistente sulle piastre stiranti in
posizione chiusa.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni della temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare le temperature
più basse. Per capelli più spessi, utilizzare le temperature più alte.
All’inizio, si consiglia di eseguire sempre un test per controllare che sia
utilizzata la temperatura corretta per il proprio tipo di capelli. Iniziare
con le temperature più basse, per poi aumentarle gradualmente no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Le temperature selezionabili sono 5; 170°C, 180°C, 190°C, 200°C e
210°C.
Attacco del pettine stirante
AVVERTENZA! Controllare che l’apparecchio sia freddo prima di
inserire o togliere gli attacchi del pettine stirante.
Inserire il bordo dell’attacco nella scanalatura posta a lato della
piastra stirante, con le setole rivolte verso l’alto.
Far scorrere il pettine verso la parte opposta dell’apparecchio no
all’inserimento in posizione.
Per togliere l’attacco del pettine stirante, farlo semplicemente
scorrere all’indietro per estrarlo dall’apparecchio.
Spegnimento automatico
Lapparecchio è dotato di funzione di spegnimento automatico per
una maggiore sicurezza. Se resta acceso per più di 60 minuti di la,
l’apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera continuare
a utilizzare l’apparecchio dopo questo tempo, è suciente premere il
pulsante
’ per riaccendere l’apparecchio.
Involucro termoprotettivo
Lapparecchio è dotato di involucro termico da usare durante e
dopo l’acconciatura. Durante l’uso, non poggiare l’apparecchio su
superci sensibili al calore, anche quando si utilizza l’involucro
termoprotettivo fornito in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e staccare
l’apparecchio dalla corrente elettrica. Avvolgere immediatamente
l’apparecchio nell’involucro termoprotettivo in dotazione e lasciar
rareddare completamente prima di riporre. Continuare a tenere
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini, perché resta caldo
ancora per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili,
procedere come segue.
Controllare che il serbatoio dell’acqua sia vuoto dopo ogni utilizzo.
Si consiglia di riempire il serbatoio con acqua distillata. Se
impossibile, far sì che l’apparecchio sia decalcicato regolarmente.
Non attorcigliare il cavo attorno all’apparecchio, ma avvolgerlo su di
sé a lato dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio tenendo il lo troppo tirato dalla presa
elettrica.
Staccare sempre dalla corrente dopo l’uso.
Lea primero las instrucciones de seguridad.
¡Atención! Evite que la supercie caliente del aparato entre
en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, las
orejas, el rostro y el cuello.
Antes de proceder al peinado, suelte el desito de agua pulsando el
botón ‘
’ en la parte superior del aparato.
Abra con cuidado el tapón de goma y utilice el cuentagotas incluido
para llenar el depósito con agua destilada.
Coloque el depósito de nuevo en el aparato y compruebe si es
debidamente cerrado y en su lugar.
Compruebe que la parte exterior del depósito de agua está
completamente seca. Si necesita rellenar el depósito de nuevo,
desenchufe el aparato y vuelva a colocar el depósito en su lugar en
cuanto lo haya rellenado.
¡ATENCIÓN! No toque las placas calientes o las piezas metálicas del
aparato mientras estén calientes.
El cabello debe estar seco y peinado para eliminar cualquier enredo.
Divida el pelo en mechones para moldearlo.
Pulse el botón para poner en marcha el aparato. El aparato
empezará a calentarse automáticamente.
Para seleccionar la temperatura adecuada para su tipo de cabello,
pulse el botón ‘+’ o ‘-’ hasta llegar al ajuste de calor deseado. La
luz indicadora parpadeará hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. Una vez se haya alcanzado la temperatura, la luz
dejará de parpadear.
Puede elegir entre dos niveles de vapor: alto y bajo. Para activar el
proceso de vapor en el nivel bajo, pulse el botón . Se encende
el primer piloto; cierre las placas y el aparato empezará a liberar
vapor. Para seleccionar el nivel alto, pulse el botón de nuevo, se
encenderá el segundo piloto; cierre las placas y el aparato empezará
a liberar vapor.
Nota: El aparato solo emite vapor con las placas cerradas, cuando las
luces dejan de parpadear.
¡ATENCIÓN! Evite dirigir el vapor hacia la cara y el cuello.
Nota: Puede usar el aparato sin activar la función vapor. Para
desactivar la función vapor, pulse el botón por tercera vez y la
luz se apagará.
IMPORTANTE: A los 5 segundos de encender el alisador, los botones
de ajuste de temperatura se bloquearán automáticamente. Para
modicar el ajuste, mantenga presionado ‘+’ o ‘-’ o el
durante
2 segundos: se desactivará el modo de bloqueo y podrá cambiar el
ajuste.
¡IMPORTANTE! Si el aparato no emite vapor, es posible que se haya
activado el modo de espera. Abra o cierre las placas para reactivar
la tecnología de vapor y compruebe que la función de vapor está
seleccionada.
También es posible que el depósito de agua esté vacío; en ese caso,
necesitará rellenarlo.
Coloque un mechón entre las placas, cerca de las raíces.
Sujete el pelo rmemente entre las placas y deslícelas a lo largo del
mecn desde la raíz hasta la punta.
Repita para cada mechón.
Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, mantenga pulsado el botón ‘ ’ para apagar el aparato
y luego desenchúfelo y coloque el protector de silicona entre las
placas antes de cerrarlas.
Deje que el aparato se enfe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Use ajustes de calor más bajos si tiene el pelo delicado, no,
decolorado o teñido. Para un cabello más grueso, elija los ajustes más
altos.
Le sugerimos que haga una prueba antes de usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura adecuada
para el tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y aumente la
temperatura hasta lograr el resultado deseado.
Hay 5 niveles de temperatura: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C and 210°C.
Peine de alisado
¡ATENCIÓN! Compruebe que el aparato está fo antes de insertar o
extraer el peine de alisado.
Inserte el borde del peine de alisado por la ranura que se encuentra
del lado de las placas, con las cerdas hacia arriba.
Deslice el peine hacia el extremo opuesto del aparato hasta que
quede encajado en su lugar.
Para retirar el peine de alisado, simplemente deslícelo hasta sacarlo.
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automático para mayor
seguridad. Si deja aparato encendido durante más de 60 minutos,
se apagará automáticamente. Si desea seguir usando el aparato
pasado este tiempo, simplemente presione el botón
para volver
a encenderlo.
Funda térmica
Este aparato incluye una funda que protege del calor para usar
durante y desps del peinado. Cuando use el aparato, no lo coloque
sobre ninguna supercie sensible al calor, incluso si está usando la
funda térmica incluida. Cuando termine, apague y desenchufe el
aparato, envuélvalo inmediatamente en la funda térmica incluida y
deje que se enfe completamente. No lo deje al alcance de los niños
ya que seguirá caliente durante varios minutos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles, tenga
en cuenta lo siguiente:
Compruebe que el depósito de agua está vacío desps de cada uso.
Es mejor utilizar agua destilada para llenar el depósito. Cuando no
sea posible, no olvide descalcicar el aparato con regularidad.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin apretar y
déjelo junto al aparato.
No utilice el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desenchúfelo siempre desps de usarlo.
Leia primeiro as instruções de segurança.
Aviso! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto directo com
a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
Antes de modelar, solte o reservatório de água pressionando o
botão marcado
’ na parte superior do aparelho.
Retire com cuidado a tampa de borracha e utilize o conta-gotas
fornecido para encher o reservatório com água destilada.
Volte a instalar o reservatório e verique se está bem preso e
colocado correctamente no aparelho.
Verique se o exterior do reservatório e o aparelho eso
completamente secos. Se precisar de encher o reservatório uma
segunda vez, desligue o aparelho e reinstale o reservatório
imediatamente após o reabastecimento.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas do
aparelho enquanto estiverem quentes.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para
remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas
prontas para pentear.
Prima o botão marcado
para ligar o aparelho. Este começa
automaticamente a aquecer.
Para seleccionar um modo de calor adequado ao seu tipo de
cabelo, prima os botões «+» ou «-» até seleccionar o modo de calor
pretendido. A luz do indicador LED ca intermitente enquanto não é
atingida a temperatura pretendida. Uma vez atingida a temperatura
pretendida, a luz do indicador LED ca xa.
Pode escolher entre dois níveis de vapor, baixo e alto. Para activar
a tecnologia de vapor no nível baixo, prima o botão marcado
..
Quando a primeira luz do indicador LED se acender, feche as placas
e o aparelho comará a libertar vapor. Para seleccionar o nível alto
prima de novo o boo
e, quando se acender a segunda luz
do indicador LED, feche as placas e o aparelho comará a libertar
vapor.
Nota: O vapor só é libertado do aparelho quando as luzes dos
indicadores LED cam xas e as placas estão fechadas.
AVISO! Evite enviar vapor em direcção ao rosto e ao pescoço.
Nota: O aparelho pode ser utilizado sem a função de vapor. Para
desactivar a fuão de vapor, prima o botão
pela terceira vez e
a luz do indicador LED apaga-se.
IMPORTANTE: 5 segundos depois de ligar o aparelho, os botões
da temperatura cam automaticamente bloqueados. Para regular a
temperatura, prima o botão ‘+’ ou ‘-’ ou
durante 2 segundos, isto
desactiva o modo de bloqueio e permite regular a temperatura.
Importante! Se não sair vapor, o aparelho pode ter mudado
para o modo de espera. Abra ou feche as placas para reactivar a
fuão de vapor. Verique se a função de vapor foi seleccionada.
Alternativamente, o reservatório de água pode estar vazio e precisar
de ser reabastecido.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de alisamento,
perto das raízes.
Segure o cabelo com rmeza entre as placas de alisamento e faça-as
deslizar ao longo de todo o cabelo, da raiz à ponta.
Repita conforme necessário.
Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilização, prima e mantenha premido o botão ‘
’ para
apagar o aparelho, desligue-o da tomada eléctrica e coloque
a protecção de silicone resistente ao calor sobre as placas de
alisamento na posição fechada.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, descolorados ou pintados, use o
modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de
calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir
que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece no
nível mais baixo e aumente a temperatura até alcaar o resultado
desejado.
Existem 5 níveis de temperatura: 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C, 210 °C
Acessório de escova de alisamento
AVISO! Certique-se de que o aparelho está frio antes de inserir ou
remover os acessórios de escova de alisamento.
Insira o bordo do acessório de escova de alisamento no entalhe
situado na parte lateral da placa de alisamento com as cerdas
viradas para cima
Deslize o acessório em direão à extremidade do aparelho a
encaixar.
Para remover o acessório de escova de alisamento, simplesmente
faça-o deslizar para fora do aparelho.
Extinção automática
Este aparelho tem uma função de extinção automática para aumentar
a segurança. Se o aparelho car ligado continuamente durante mais
de 60 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a
utilizar o aparelho após este período, basta premir o botão
para
o ligar de novo.
Tapete de protecção
Este aparelho inclui um tapete de protecção para utilizar enquanto
penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho
em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o
tapete de protecção fornecido. Após a utilização, apague o aparelho
e desligue a cha da tomada ectrica. Enrole imediatamente o
aparelho no tapete de protecção fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças,
pois permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condão possível, siga os
procedimentos indicados abaixo:
Certique-se de que o reservatório de água é esvaziado após cada
utilização.
É melhor usar água destilada para encher o reservatório. Sempre que
tal não for possível, certique-se de que o aparelho é descalcicado
com frequência.
Não enrole o cabo à volta do aparelho, deve antes enrolá-lo sem
apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado desde a
tomada eléctrica.
Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois de utilizar.
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme overade
kommer i direkte kontakt med huden, ir øjne, ører, ansigt
og hals.
Før apparatet tages i brug, skal vandbeholderen frigøres ved at
trykke på knappen mærket ‘
’ oven på apparatet.
Åbn forsigtigt gummihætten og brug den medfølgende pipette til
at fylde vandbeholderen med destilleret vand.
Sæt vandbeholderen på apparatet igen, og kontroller, at den er låst
korrekt på plads.
Kontrollér, at ydersiden på vandbeholderen og apparatet er helt tør.
Hvis du skal fylde vandbeholderen igen, skal du tage stikket ud af
stikkontakten og geninstallere vandbeholderen umiddelbart efter
genopfyldningen.
ADVARSEL!r ikke ved varmeplader eller metaldele på apparatet,
mens de er varme.
Sørg for, at håret er tørt og kæmmet igennem for at erne eventuelle
sammenltringer. Opdel håret i sektioner, der er klar til styling.
Tryk på knappen mærket for at tænde for apparatet. Apparatet
begynder automatisk at varme op.
For at vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype, skal du
trykke på knapperne ’+’ eller ’-’ , indtil den ønskede varmeindstilling
er valgt. LED-indikatoren blinker, indtil den valgte temperatur er
nået. Når temperaturen er nået, stopper LED-lampen med at blinke.
Der kan vælges mellem to dampindstillinger: lav og høj. Tryk på
knappen mærket for at aktivere dampteknologien ved den lave
indstilling. Den første LED-lampe lyser, luk pladerne sammen for at
begynde at udlede damp fra apparatet. Tryk på knappen igen
for at vælge den høje indstilling. Den anden LED-lampe begynder at
lyse. Luk pladerne sammen igen for at få damp fra apparatet.
Bemærk: Der kommer kun damp fra apparatet, når LED-lamperne
lyser og pladerne er lukkede.
ADVARSEL! Undgå direkte damp mod ansigtet og halsen.
Bemærk: Apparatet kan bruges uden dampfunktionen.
Dampfunktionen kan fravælges ved at trykke på knappen en
tredje gang, hvorefter LED-lampen slukker.
VIGTIGT: Når glattejernet er tændt, låses temperaturknapperne
automatisk efter 5 sekunder. For at justere indstillingerne skal du
holde ‘+’ eller ‘-’ eller
nede i 2 sekunder, dette deaktiverer
låsetilstanden og giver mulighed for at ændre indstillingerne.
Vigtigt! Hvis der ikke udledes damp fra apparatet, kan det være
blevet sat i standby-tilstand. Åbn eller luk pladerne for at genaktivere
dampteknologien. Kontrollér, at dampfunktionen er valgt. Alternativt
kan vandbeholderen være tom og skal genopfyldes.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne tæt på rødderne.
Hold håret hårdt fast mellem glattepladerne og skub dem ned langs
hårets længde fra rod til spids.
Gentag for hver hårsektion.
Lad håret afkøle, inden at kamme igennem.
Efter brug skal der trykkes på knappen ‘ , og den skal holdes inde,
for at slukke for apparatet. Tag ledningen ud af stikkontakten og
sæt det varmeresistente silikonehylster over glattepladerne i lukket
position.
Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring.
Varmeindstillinger
Hvis du har sart, nt, bleget eller farvet hår, skal du bruge de lavere
varmeindstillinger. Brug de højere varmeindstillinger til tykt hår.
Det anbefales at altid gennemføre en test ved første brug for at
sikre, at den korrekte temperatur bruges på hårtypen. Start med den
laveste indstilling, og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat er
opnået.
Der er 5 tilgængelige varmeindstillinger: 170 °C, 180 °C, 190 °C,
200 °C og 210°C.
Medfølgende glattekam
ADVARSEL!rg for at apparatet af aflet, før glattekammene
indsættes eller ernes.
Indsæt kanten af glattekammen i rillen ved siden af glattepladen
med børsterne vendt opad.
Skub kammen mod den modsatte ende af apparatet, indtil den
glider på plads.
Glattekammen ernes nemt ved at trække væk fra apparatet.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for øget
sikkerhed. Hvis apparatet har været tændt kontinuerligt i mere end
60 minutter, slukkes det automatisk. Hvis du ønsker at fortsætte
med at bruge apparatet efter denne periode, skal du blot trykke på
knappen ‘
’ for at tænde for strømmen igen.
Varmebeskyttende omslag
Apparatet ledsages af et varmebeskyttende omslag til brug under
og efter styling. Anbring ikke apparatet på nogen varmelsom
overade under brug, selv om du bruger omslaget. Efter brug skal
du slukke for apparatet, og tage stikket ud af stikkontakten. Pak
apparatet ind i det medfølgende varmeomslag og lade det køle helt
ned, før det lægges væk. Fortt med at holde det utilgængeligt for
børn, da det forbliver varmt i ere minutter.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedensende trin for at hjælpe med at holde dit apparat i den
bedst mulige tilstand:
Sørg altid for at tømme vandbeholderen efter brug.
Det er bedst at bruge destilleret vand til at fylde vandbeholderen.
Hvis det ikke er muligt, skal du sikre dig, at apparatet afkalkes
regelmæssigt.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst
op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet, så langt væk, at ledningen strækkes fra
strømforsyningen.
Tag altid stikket ud efter brug.
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
Attention ! Prenez soin déviter tout contact direct entre la
surface chaude de l’appareil et la peau, en particulier les
yeux, les oreilles, le visage et le cou.
Avant de procéder au coiage, libérez le réservoir d’eau en appuyant
sur le bouton ‘
’ sur le dessus de l’appareil.
Ouvrez avec précaution le bouchon en caoutchouc et remplissez le
réservoir deau distillée à l’aide de la pipette fournie.
Vériez que le réservoir est bien fermé et correctement positionné
sur l’appareil.
Vériez que l’extérieur du réservoir et de l’appareil est
complètement sec. Si vous devez remplir le réservoir une deuxième
fois, débranchez l’appareil et replacez le réservoir immédiatement
après l’avoir rempli.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les
pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs, peignés et exempts de tout
nœud. Séparez la chevelure en mèches prêtes à être coiées.
Appuyez sur le bouton ‘
’ pour allumer l’appareil. Celui-ci se mettra
automatiquement à chauer.
Pour sélectionner le réglage de température qui convient à
vos cheveux, appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour choisir la
température souhaitée. La diode témoin clignotera jusqu’à ce que
la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, la diode témoin reste allumée.
Il y a deux réglages de vapeur au choix : faible et fort. Pour choisir
le débit de vapeur faible, appuyez sur le bouton ‘
. Lorsque
la première diode témoin reste allumée, pressez les plaques et
l’appareil diusera la vapeur. Pour sélectionner le débit de vapeur
fort, il sut d’appuyer à nouveau sur le bouton ‘
. Lorsque la
deuxième diode témoin reste allumée, pressez les plaques et
l’appareil diusera la vapeur.
Remarque : l’appareil ne diuse de la vapeur que lorsque les diodes
témoin restent allumées et que les plaques sont pressées.
AVERTISSEMENT ! Évitez de diriger la vapeur vers le visage et le cou.
Remarque : L’appareil peut être utilisé sans la fonction vapeur.
Pour désactiver la fonction vapeur, appuyez une troisième fois sur le
bouton ‘
’ et la diode témoin séteindra.
IMPORTANT: Lorsque le lisseur est allumé depuis 5 secondes,
les boutons de réglage de la température se verrouillent
automatiquement. Pour déverrouiller le réglage et choisir la
température désirée, maintenez le bouton « + » ou « - » ou
enfoncé durant 2 secondes.
Important ! Si aucune vapeur ne sort de l’appareil, il est possible
que celui-ci soit en mode veille. Ouvrez ou fermez les plaques pour
réactiver la fonction vapeur et assurez-vous que la fonction vapeur
est sélectionnée. Sinon, il se peut que le réservoir d’eau soit vide et
doive être rempli.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, près des
racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage et
faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine
jusqu’à la pointe.
Répétez l’opération pour chaque mèche.
Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton ‘
’ et maintenez-le pour
éteindre l’appareil et débranchez-le.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux ns, délicats, colorés ou décolorés,
privilégiez les réglages de température plus faibles. Si vos cheveux
sont plus épais, utilisez les réglages de température plus forts.
Il est recommandé de toujours eectuer un test lors de la première
utilisation pour s’assurer d’utiliser la température correcte en
fonction du type de cheveu. Commencez par le réglage le plus
faible, puis augmentez la température jusqu’à obtention du résultat
souhaité.
Il y a 5 réglages de température au choix : 170°C, 180°C, 190°C, 200°C
et 210°C.
Peigne de lissage
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’appareil est froid avant
d’insérer ou de retirer les peignes de lissage.
Glissez le peigne de lissage dans la rainure, le long des plaques de
lissage, avec les picots vers le haut.
Poussez le peigne de lissage vers l’intérieur de l’appareil, jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Pour retirer le peigne de lissage, il sut de le faire coulisser vers
l’extérieur.
Extinction automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité.
Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il
s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser
l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de presser le bouton
’ pour le rallumer.
Enveloppe de protection thermique
L’appareil est fourni avec une enveloppe de protection thermique
à utiliser pendant et après le coiage. En cours d’utilisation, ne
posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même
quand vous utilisez l’enveloppe de protection thermique. Éteignez
et débranchez l’appareil après utilisation. Enroulez immédiatement
l’appareil dans l’enveloppe de protection thermique fournie et
laissez-le refroidir complètement avant de le ranger. Gardez-le hors
de portée des enfants, car il restera ts chaud pendant plusieurs
minutes.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales, veuillez
suivre les instructions ci-dessous.
Veillez à vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
Utilisez de prérence de leau distillée pour remplir le réservoir. À
défaut, prenez soin de détartrer l’appareil périodiquement.
Nenroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Repliez-le plutôt sur le côté de l’appareil, en boucles lâches.
N’utilisez pas lappareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Fabriqué en Chine
Made in China
ST595E - C183a
IB-20/075
Λήψη εγχειριδίου στα ελληνικά (PDF, 2.53 MB)
(Σκεφτείτε το περιβάλλον και εκτυπώστε αυτό το εγχειρίδιο μόνο εάν είναι πραγματικά απαραίτητο)

Loading…

Βαθμολογία

Πείτε μας τη γνώμη σας για το BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών βαθμολογώντας ένα προϊόν. Θέλετε να μοιραστείτε τις εμπειρίες σας με αυτό το προϊόν ή να θέσετε μια ερώτηση; Αφήστε ένα σχόλιο στο κάτω μέρος της σελίδας.
Είστε ικανοποιημένοι με το BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών?
Ναι Όχι
Γίνε ο πρώτος που θα βαθμολογήσει αυτό το προϊόν
0 ψήφοι

Λάβετε μέρος στη συζήτηση σχετικά με αυτό το προϊόν

Εδώ μπορείτε να μοιραστείτε τη γνώμη σας για το BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών. Εάν έχετε κάποια ερώτηση, διαβάστε πρώτα προσεκτικά το εγχειρίδιο. Το να ζητήσετε ένα εγχειρίδιο μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας μας.

Περισσότερα για αυτό το εγχειρίδιο

Κατανοούμε ότι είναι ωραίο να έχετε ένα χάρτινο εγχειρίδιο για το BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών σας. Μπορείτε πάντα να κατεβάσετε το εγχειρίδιο από τον ιστότοπό μας και να το εκτυπώσετε μόνοι σας. Εάν θέλετε να έχετε ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με το BaByliss. Μπορεί να είναι σε θέση να παρέχουν ένα πρωτότυπο εγχειρίδιο. Αναζητάτε το εγχειρίδιο του BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών σας σε διαφορετική γλώσσα; Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε στην αρχική μας σελίδα και αναζητήστε τον αριθμό μοντέλου για να δείτε αν τον έχουμε διαθέσιμο.

Προδιαγραφές

Μάρκα BaByliss
Μοντέλο ST595E
Κατηγορία Ισιωτικά μαλλιών
Τύπος αρχείου PDF
Μέγεθος αρχείου 2.53 MB

Όλα τα εγχειρίδια για BaByliss Ισιωτικά μαλλιών
Περισσότερα εγχειρίδια του Ισιωτικά μαλλιών

Συχνές ερωτήσεις σχετικά με BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών

Η ομάδα υποστήριξής μας αναζητά χρήσιμες πληροφορίες προϊόντος και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις. Εάν εντοπίσετε ανακρίβεια στις συνήθεις ερωτήσεις μας, ενημερώστε μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα επικοινωνίας.

Μπορώ να χρησιμοποιήσω ένα ίσιωμα μαλλιών σε βρεγμένα μαλλιά; Επαληθεύτηκε

Δεν συνιστάται η χρήση ισιώματος μαλλιών σε βρεγμένα μαλλιά. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, τα μαλλιά πρέπει να είναι εντελώς στεγνά.

Αυτό ήταν χρήσιμο (195) Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να τυλίξω το καλώδιο γύρω από τη συσκευή μετά τη χρήση; Επαληθεύτηκε

Είναι καλύτερα να μην το κάνετε αυτό, γιατί μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο. Το καλύτερο που πρέπει να κάνετε είναι να τυλίξετε το καλώδιο με τον τρόπο που ήταν όταν το προϊόν συσκευάστηκε.

Αυτό ήταν χρήσιμο (69) Διαβάστε περισσότερα

Ποια ρύθμιση ταιριάζει καλύτερα στα μαλλιά μου; Επαληθεύτηκε

Χρησιμοποιήστε την υψηλότερη ρύθμιση για παχιά, φυσικά ή σγουρά μαλλιά. Χρησιμοποιήστε μια χαμηλότερη ρύθμιση για λεπτά, χρωματισμένα και κατεστραμμένα μαλλιά

Αυτό ήταν χρήσιμο (47) Διαβάστε περισσότερα
Εγχειρίδιο BaByliss ST595E Ισιωτικό μαλλιών

Σχετικά προϊόντα

Σχετικές κατηγορίες